Le geste auguste du semeur.
那播种者严的姿势。
Le geste auguste du semeur.
那播种者严的姿势。
C'est pourquoi nous avons évoqué cette question dans cette auguste Assemblée.
因此,我们在这一崇高坛上提出这一问题。
Telles sont les réflexions modestes que ma délégation voudrait offrir à cette auguste assemblée.
这是我国代表团希告诉本次会议的一些谦卑的想法。
Dans cette auguste enceinte, nous connaissons désormais les dimensions scientifiques et économiques des changements climatiques.
在这个严的大厅内,我们现在已经了解气候变化的科学原理和经济后果。
Il me charge d'adresser à cette auguste Assemblée ses voeux de succès à nos délibérations.
他要我向大会转达他的祝愿,希我们的
功。
C'est un honneur pour moi de faire mes adieux à cette auguste instance sous votre présidence.
向以你为席的这个
严机构告别是件荣幸的事情。
Je voudrais devant cette auguste assemblée, réaffirmer cet attachement jamais démenti dans l'histoire de mon pays.
在这次大会上,我愿申这一承诺,这在我国历史上是从来不缺的。
Cela fait des décennies maintenant que nous parlons de l'Afghanistan au sein de cette auguste enceinte.
几十年来,我们不断在这个空荡荡的大厅中谈及阿富汗。
C'est pour moi un privilège que d'être le troisième représentant du Myanmar à présider cette auguste instance.
这次有机会在这个严的机构担任来自缅甸的第三任
席,我感到十分荣幸。
Dans les années à venir, j'aurai parmi d'autres tâches celle de représenter mon pays dans cette auguste assemblée.
在今后数年中,除其他任务外,我将在这个严的会议上代表我国。
Le Liban apprécie grandement les efforts faits par cette auguste instance et se félicite de ses importantes réalisations.
黎巴嫩高度评价安理会这一要机构的努力,并赞赏其巨大
就。
Au demeurant, l'ONU c'est nous, comme l'a si bien rappelé le Secrétaire général devant cette auguste Assemblée.
而且,我们是联合国,正像秘书长在本大会上很好地回顾的那样。
Nous espérons que cet auguste Conseil comprendra toute la gravité de la situation et qu'il agira en conséquence.
我们希,安理会将认识到局势的严
性并相应地采取行动。
C'est un grand honneur pour mon pays ainsi que pour moi-même d'assumer la présidence de cette auguste assemblée.
我国以及我本人为担任这一严的会议的
席感到非常荣幸。
Nous espérons que les membres de cet auguste organe s'attacheront davantage à élaborer les stratégies requises pour l'accomplir.
我们希大会各位
员将更加专心地注
为解决问题而制定适当的战略。
Je ne saurais clore mon propos sans évoquer, devant cette auguste Assemblée, la question de l'île comorienne de Mayotte.
最后,我必须在这里提出科摩罗马约特岛问题。
Si divers qu'ils soient, les points de vue exprimés dans cette auguste salle sont liés par un fil rouge.
在这个崇高的大厅中所表达的各种意见尽管各不相同,但都有一个共同之处。
Puisque c'est la première fois que je prends la parole devant cette auguste assemblée, j'aimerais faire quelques observations générales.
由于我首次在这个严的会议上发言,我愿发表几点一般性的意见。
C'est ce qu'attendent de nous les autres organes de cette auguste Organisation, et c'est parfois ainsi que nous agissons.
联合国这一伟大组织的其他机关这样期待我们,我们有时候对此作出了回应。
M. Brown (parle en anglais) : C'est avec humilité que je me tiens aujourd'hui devant cette auguste Assemblée.
布朗先生(联合王国)(以英语发言):今天站在大会面前,令人感到谦卑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le geste auguste du semeur.
那播种者庄严的姿势。
C'est pourquoi nous avons évoqué cette question dans cette auguste Assemblée.
因此,们在这一崇高论坛
提出这一问题。
Telles sont les réflexions modestes que ma délégation voudrait offrir à cette auguste assemblée.
这是国代表团希
告诉本次
议的一些谦卑的想法。
Dans cette auguste enceinte, nous connaissons désormais les dimensions scientifiques et économiques des changements climatiques.
在这个庄严的大厅内,们现在已经了解气候变化的科学原理和经济后果。
Il me charge d'adresser à cette auguste Assemblée ses voeux de succès à nos délibérations.
他要向大
转达他的祝愿,希
们的讨论成功。
C'est un honneur pour moi de faire mes adieux à cette auguste instance sous votre présidence.
向以你为主席的这个庄严机构告别是件荣幸的事情。
Je voudrais devant cette auguste assemblée, réaffirmer cet attachement jamais démenti dans l'histoire de mon pays.
在这次大,
愿重申这一承诺,这在
国历史
是从来不缺的。
Cela fait des décennies maintenant que nous parlons de l'Afghanistan au sein de cette auguste enceinte.
几十年来,们不断在这个空荡荡的大厅中谈及阿富汗。
C'est pour moi un privilège que d'être le troisième représentant du Myanmar à présider cette auguste instance.
这次有机在这个庄严的机构担任来自缅甸的第三任主席,
感到十分荣幸。
Dans les années à venir, j'aurai parmi d'autres tâches celle de représenter mon pays dans cette auguste assemblée.
在今后数年中,除其他任务外,将在这个庄严的
议
代表
国。
Le Liban apprécie grandement les efforts faits par cette auguste instance et se félicite de ses importantes réalisations.
黎巴嫩高度评价安理这一重要机构的努力,并赞赏其巨大成就。
Au demeurant, l'ONU c'est nous, comme l'a si bien rappelé le Secrétaire général devant cette auguste Assemblée.
而且,们是联合国,正像秘书长在本大
很好地回顾的那样。
Nous espérons que cet auguste Conseil comprendra toute la gravité de la situation et qu'il agira en conséquence.
们希
,安理
将认识到局势的严重性并相应地采取行动。
C'est un grand honneur pour mon pays ainsi que pour moi-même d'assumer la présidence de cette auguste assemblée.
国以及
本人为担任这一庄严的
议的主席感到非常荣幸。
Nous espérons que les membres de cet auguste organe s'attacheront davantage à élaborer les stratégies requises pour l'accomplir.
们希
大
各位成员将更加专心地注重为解决问题而制定适当的战略。
Je ne saurais clore mon propos sans évoquer, devant cette auguste Assemblée, la question de l'île comorienne de Mayotte.
最后,必须在这里提出科摩罗马约特岛问题。
Si divers qu'ils soient, les points de vue exprimés dans cette auguste salle sont liés par un fil rouge.
在这个崇高的大厅中所表达的各种意见尽管各不相同,但都有一个共同之处。
Puisque c'est la première fois que je prends la parole devant cette auguste assemblée, j'aimerais faire quelques observations générales.
由于首次在这个庄严的
议
发言,
愿发表几点一般性的意见。
C'est ce qu'attendent de nous les autres organes de cette auguste Organisation, et c'est parfois ainsi que nous agissons.
联合国这一伟大组织的其他机关这样期待们,
们有时候对此作出了回应。
M. Brown (parle en anglais) : C'est avec humilité que je me tiens aujourd'hui devant cette auguste Assemblée.
布朗先生(联合王国)(以英语发言):今天站在大面前,令人感到谦卑。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Le geste auguste du semeur.
那播种者庄严的姿势。
C'est pourquoi nous avons évoqué cette question dans cette auguste Assemblée.
因此,我们这一崇高论坛上提出这一问题。
Telles sont les réflexions modestes que ma délégation voudrait offrir à cette auguste assemblée.
这是我国代表团希告诉本次会议的一些谦卑的
法。
Dans cette auguste enceinte, nous connaissons désormais les dimensions scientifiques et économiques des changements climatiques.
这个庄严的大厅内,我们现
已经了解气候变化的科学原理和经济后果。
Il me charge d'adresser à cette auguste Assemblée ses voeux de succès à nos délibérations.
他要我向大会转达他的祝愿,希我们的讨论成功。
C'est un honneur pour moi de faire mes adieux à cette auguste instance sous votre présidence.
向以你为主席的这个庄严机构告别是件荣幸的。
Je voudrais devant cette auguste assemblée, réaffirmer cet attachement jamais démenti dans l'histoire de mon pays.
这次大会上,我愿重申这一承诺,这
我国历史上是从来不缺的。
Cela fait des décennies maintenant que nous parlons de l'Afghanistan au sein de cette auguste enceinte.
几十年来,我们不断这个空荡荡的大厅中谈及阿富汗。
C'est pour moi un privilège que d'être le troisième représentant du Myanmar à présider cette auguste instance.
这次有机会这个庄严的机构担任来自缅甸的第三任主席,我感到十分荣幸。
Dans les années à venir, j'aurai parmi d'autres tâches celle de représenter mon pays dans cette auguste assemblée.
今后数年中,除其他任务外,我将
这个庄严的会议上代表我国。
Le Liban apprécie grandement les efforts faits par cette auguste instance et se félicite de ses importantes réalisations.
黎巴嫩高度评价安理会这一重要机构的努力,并赞赏其巨大成就。
Au demeurant, l'ONU c'est nous, comme l'a si bien rappelé le Secrétaire général devant cette auguste Assemblée.
而且,我们是合国,正像秘书长
本大会上很好地回顾的那样。
Nous espérons que cet auguste Conseil comprendra toute la gravité de la situation et qu'il agira en conséquence.
我们希,安理会将认识到局势的严重性并相应地采取行动。
C'est un grand honneur pour mon pays ainsi que pour moi-même d'assumer la présidence de cette auguste assemblée.
我国以及我本人为担任这一庄严的会议的主席感到非常荣幸。
Nous espérons que les membres de cet auguste organe s'attacheront davantage à élaborer les stratégies requises pour l'accomplir.
我们希大会各位成员将更加专心地注重为解决问题而制定适当的战略。
Je ne saurais clore mon propos sans évoquer, devant cette auguste Assemblée, la question de l'île comorienne de Mayotte.
最后,我必须这里提出科摩罗马约特岛问题。
Si divers qu'ils soient, les points de vue exprimés dans cette auguste salle sont liés par un fil rouge.
这个崇高的大厅中所表达的各种意见尽管各不相同,但都有一个共同之处。
Puisque c'est la première fois que je prends la parole devant cette auguste assemblée, j'aimerais faire quelques observations générales.
由于我首次这个庄严的会议上发言,我愿发表几点一般性的意见。
C'est ce qu'attendent de nous les autres organes de cette auguste Organisation, et c'est parfois ainsi que nous agissons.
合国这一伟大组织的其他机关这样期待我们,我们有时候对此作出了回应。
M. Brown (parle en anglais) : C'est avec humilité que je me tiens aujourd'hui devant cette auguste Assemblée.
布朗先生(合王国)(以英语发言):今天站
大会面前,令人感到谦卑。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le geste auguste du semeur.
那播种者庄严的姿势。
C'est pourquoi nous avons évoqué cette question dans cette auguste Assemblée.
因此,我们在这一崇高论坛上提出这一问题。
Telles sont les réflexions modestes que ma délégation voudrait offrir à cette auguste assemblée.
这是我国代表团希告诉本次
议的一些谦卑的想法。
Dans cette auguste enceinte, nous connaissons désormais les dimensions scientifiques et économiques des changements climatiques.
在这个庄严的大厅内,我们现在已经了解气候变化的科学原理和经济后果。
Il me charge d'adresser à cette auguste Assemblée ses voeux de succès à nos délibérations.
他要我向大转达他的祝愿,希
我们的讨论成功。
C'est un honneur pour moi de faire mes adieux à cette auguste instance sous votre présidence.
向以你为主席的这个庄严构告别是件荣幸的事情。
Je voudrais devant cette auguste assemblée, réaffirmer cet attachement jamais démenti dans l'histoire de mon pays.
在这次大上,我愿重申这一承诺,这在我国历史上是从来不缺的。
Cela fait des décennies maintenant que nous parlons de l'Afghanistan au sein de cette auguste enceinte.
几十年来,我们不断在这个空荡荡的大厅中谈及阿富汗。
C'est pour moi un privilège que d'être le troisième représentant du Myanmar à présider cette auguste instance.
这次有在这个庄严的
构担任来自缅甸的第三任主席,我感到十分荣幸。
Dans les années à venir, j'aurai parmi d'autres tâches celle de représenter mon pays dans cette auguste assemblée.
在今后数年中,除其他任务外,我将在这个庄严的议上代表我国。
Le Liban apprécie grandement les efforts faits par cette auguste instance et se félicite de ses importantes réalisations.
黎巴嫩高度评价安理这一重要
构的努力,并赞赏其巨大成就。
Au demeurant, l'ONU c'est nous, comme l'a si bien rappelé le Secrétaire général devant cette auguste Assemblée.
而且,我们是联合国,正像秘长在本大
上很好地回顾的那样。
Nous espérons que cet auguste Conseil comprendra toute la gravité de la situation et qu'il agira en conséquence.
我们希,安理
将认识到局势的严重性并相应地采取行动。
C'est un grand honneur pour mon pays ainsi que pour moi-même d'assumer la présidence de cette auguste assemblée.
我国以及我本人为担任这一庄严的议的主席感到非常荣幸。
Nous espérons que les membres de cet auguste organe s'attacheront davantage à élaborer les stratégies requises pour l'accomplir.
我们希大
各位成员将更加专心地注重为解决问题而制定适当的战略。
Je ne saurais clore mon propos sans évoquer, devant cette auguste Assemblée, la question de l'île comorienne de Mayotte.
最后,我必须在这里提出科摩罗马约特岛问题。
Si divers qu'ils soient, les points de vue exprimés dans cette auguste salle sont liés par un fil rouge.
在这个崇高的大厅中所表达的各种意见尽管各不相同,但都有一个共同之处。
Puisque c'est la première fois que je prends la parole devant cette auguste assemblée, j'aimerais faire quelques observations générales.
由于我首次在这个庄严的议上发言,我愿发表几点一般性的意见。
C'est ce qu'attendent de nous les autres organes de cette auguste Organisation, et c'est parfois ainsi que nous agissons.
联合国这一伟大组织的其他关这样期待我们,我们有时候对此作出了回应。
M. Brown (parle en anglais) : C'est avec humilité que je me tiens aujourd'hui devant cette auguste Assemblée.
布朗先生(联合王国)(以英语发言):今天站在大前,令人感到谦卑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le geste auguste du semeur.
那播种者庄严的姿势。
C'est pourquoi nous avons évoqué cette question dans cette auguste Assemblée.
因此,我们在这一崇高论坛上提出这一问题。
Telles sont les réflexions modestes que ma délégation voudrait offrir à cette auguste assemblée.
这是我国代表团希告诉本次
议的一些谦卑的想法。
Dans cette auguste enceinte, nous connaissons désormais les dimensions scientifiques et économiques des changements climatiques.
在这个庄严的大厅内,我们现在已经了解气候变化的科学原理和经济后果。
Il me charge d'adresser à cette auguste Assemblée ses voeux de succès à nos délibérations.
他要我向大转达他的祝愿,希
我们的讨论成功。
C'est un honneur pour moi de faire mes adieux à cette auguste instance sous votre présidence.
向以你为主席的这个庄严构告别是件荣幸的事情。
Je voudrais devant cette auguste assemblée, réaffirmer cet attachement jamais démenti dans l'histoire de mon pays.
在这次大上,我愿重申这一承诺,这在我国历史上是从来不缺的。
Cela fait des décennies maintenant que nous parlons de l'Afghanistan au sein de cette auguste enceinte.
几十年来,我们不断在这个空荡荡的大厅中谈及阿富汗。
C'est pour moi un privilège que d'être le troisième représentant du Myanmar à présider cette auguste instance.
这次有在这个庄严的
构担任来自缅甸的第三任主席,我感到十分荣幸。
Dans les années à venir, j'aurai parmi d'autres tâches celle de représenter mon pays dans cette auguste assemblée.
在今后数年中,除其他任务外,我将在这个庄严的议上代表我国。
Le Liban apprécie grandement les efforts faits par cette auguste instance et se félicite de ses importantes réalisations.
黎巴嫩高度评价安理这一重要
构的努力,并赞赏其巨大成就。
Au demeurant, l'ONU c'est nous, comme l'a si bien rappelé le Secrétaire général devant cette auguste Assemblée.
而且,我们是联合国,正像秘长在本大
上很好地回顾的那样。
Nous espérons que cet auguste Conseil comprendra toute la gravité de la situation et qu'il agira en conséquence.
我们希,安理
将认识到局势的严重性并相应地采取行动。
C'est un grand honneur pour mon pays ainsi que pour moi-même d'assumer la présidence de cette auguste assemblée.
我国以及我本人为担任这一庄严的议的主席感到非常荣幸。
Nous espérons que les membres de cet auguste organe s'attacheront davantage à élaborer les stratégies requises pour l'accomplir.
我们希大
各位成员将更加专心地注重为解决问题而制定适当的战略。
Je ne saurais clore mon propos sans évoquer, devant cette auguste Assemblée, la question de l'île comorienne de Mayotte.
最后,我必须在这里提出科摩罗马约特岛问题。
Si divers qu'ils soient, les points de vue exprimés dans cette auguste salle sont liés par un fil rouge.
在这个崇高的大厅中所表达的各种意见尽管各不相同,但都有一个共同之处。
Puisque c'est la première fois que je prends la parole devant cette auguste assemblée, j'aimerais faire quelques observations générales.
由于我首次在这个庄严的议上发言,我愿发表几点一般性的意见。
C'est ce qu'attendent de nous les autres organes de cette auguste Organisation, et c'est parfois ainsi que nous agissons.
联合国这一伟大组织的其他关这样期待我们,我们有时候对此作出了回应。
M. Brown (parle en anglais) : C'est avec humilité que je me tiens aujourd'hui devant cette auguste Assemblée.
布朗先生(联合王国)(以英语发言):今天站在大前,令人感到谦卑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le geste auguste du semeur.
那播种者庄势。
C'est pourquoi nous avons évoqué cette question dans cette auguste Assemblée.
因此,我们在这一崇高论坛上提出这一问题。
Telles sont les réflexions modestes que ma délégation voudrait offrir à cette auguste assemblée.
这是我国代表团希告诉本次会议
一些谦卑
想法。
Dans cette auguste enceinte, nous connaissons désormais les dimensions scientifiques et économiques des changements climatiques.
在这个庄大厅内,我们现在
解气候变化
科学原理和
济后果。
Il me charge d'adresser à cette auguste Assemblée ses voeux de succès à nos délibérations.
他要我向大会转达他祝愿,希
我们
讨论成功。
C'est un honneur pour moi de faire mes adieux à cette auguste instance sous votre présidence.
向以你为主席这个庄
机构告别是件荣幸
事情。
Je voudrais devant cette auguste assemblée, réaffirmer cet attachement jamais démenti dans l'histoire de mon pays.
在这次大会上,我愿重申这一承诺,这在我国历史上是从来不缺。
Cela fait des décennies maintenant que nous parlons de l'Afghanistan au sein de cette auguste enceinte.
几十年来,我们不断在这个空荡荡大厅中谈及阿富汗。
C'est pour moi un privilège que d'être le troisième représentant du Myanmar à présider cette auguste instance.
这次有机会在这个庄机构担任来自缅甸
第三任主席,我感到十分荣幸。
Dans les années à venir, j'aurai parmi d'autres tâches celle de représenter mon pays dans cette auguste assemblée.
在今后数年中,除其他任务外,我将在这个庄会议上代表我国。
Le Liban apprécie grandement les efforts faits par cette auguste instance et se félicite de ses importantes réalisations.
黎巴嫩高度评价安理会这一重要机构努力,并赞赏其巨大成就。
Au demeurant, l'ONU c'est nous, comme l'a si bien rappelé le Secrétaire général devant cette auguste Assemblée.
而且,我们是联合国,正像秘书长在本大会上很好地回顾那样。
Nous espérons que cet auguste Conseil comprendra toute la gravité de la situation et qu'il agira en conséquence.
我们希,安理会将认识到局势
重性并相应地采取行动。
C'est un grand honneur pour mon pays ainsi que pour moi-même d'assumer la présidence de cette auguste assemblée.
我国以及我本人为担任这一庄会议
主席感到非常荣幸。
Nous espérons que les membres de cet auguste organe s'attacheront davantage à élaborer les stratégies requises pour l'accomplir.
我们希大会各位成员将更加专心地注重为解决问题而制定适当
战略。
Je ne saurais clore mon propos sans évoquer, devant cette auguste Assemblée, la question de l'île comorienne de Mayotte.
最后,我必须在这里提出科摩罗马约特岛问题。
Si divers qu'ils soient, les points de vue exprimés dans cette auguste salle sont liés par un fil rouge.
在这个崇高大厅中所表达
各种意见尽管各不相同,但都有一个共同之处。
Puisque c'est la première fois que je prends la parole devant cette auguste assemblée, j'aimerais faire quelques observations générales.
由于我首次在这个庄会议上发言,我愿发表几点一般性
意见。
C'est ce qu'attendent de nous les autres organes de cette auguste Organisation, et c'est parfois ainsi que nous agissons.
联合国这一伟大组织其他机关这样期待我们,我们有时候对此作出
回应。
M. Brown (parle en anglais) : C'est avec humilité que je me tiens aujourd'hui devant cette auguste Assemblée.
布朗先生(联合王国)(以英语发言):今天站在大会面前,令人感到谦卑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le geste auguste du semeur.
那播种者庄严姿势。
C'est pourquoi nous avons évoqué cette question dans cette auguste Assemblée.
因此,我们在这一崇高论坛上提出这一问题。
Telles sont les réflexions modestes que ma délégation voudrait offrir à cette auguste assemblée.
这是我国代表团希告诉本次会议
一些谦卑
想法。
Dans cette auguste enceinte, nous connaissons désormais les dimensions scientifiques et économiques des changements climatiques.
在这个庄严大厅内,我们现在已经了解气候变化
科学
经济后果。
Il me charge d'adresser à cette auguste Assemblée ses voeux de succès à nos délibérations.
他要我向大会转达他祝愿,希
我们
讨论成功。
C'est un honneur pour moi de faire mes adieux à cette auguste instance sous votre présidence.
向以你为主席这个庄严机构告别是件荣幸
事情。
Je voudrais devant cette auguste assemblée, réaffirmer cet attachement jamais démenti dans l'histoire de mon pays.
在这次大会上,我愿重申这一承诺,这在我国历史上是从来不缺。
Cela fait des décennies maintenant que nous parlons de l'Afghanistan au sein de cette auguste enceinte.
几十年来,我们不断在这个空荡荡大厅中谈及阿富汗。
C'est pour moi un privilège que d'être le troisième représentant du Myanmar à présider cette auguste instance.
这次有机会在这个庄严机构担任来自缅甸
第三任主席,我感到十分荣幸。
Dans les années à venir, j'aurai parmi d'autres tâches celle de représenter mon pays dans cette auguste assemblée.
在今后数年中,除其他任务外,我将在这个庄严会议上代表我国。
Le Liban apprécie grandement les efforts faits par cette auguste instance et se félicite de ses importantes réalisations.
黎巴嫩高度评价安会这一重要机构
努力,并赞赏其巨大成就。
Au demeurant, l'ONU c'est nous, comme l'a si bien rappelé le Secrétaire général devant cette auguste Assemblée.
而且,我们是联合国,正像秘书长在本大会上很好地回顾那样。
Nous espérons que cet auguste Conseil comprendra toute la gravité de la situation et qu'il agira en conséquence.
我们希,安
会将认识到局势
严重性并相应地采取行动。
C'est un grand honneur pour mon pays ainsi que pour moi-même d'assumer la présidence de cette auguste assemblée.
我国以及我本人为担任这一庄严会议
主席感到非常荣幸。
Nous espérons que les membres de cet auguste organe s'attacheront davantage à élaborer les stratégies requises pour l'accomplir.
我们希大会各位成员将更加专心地注重为解决问题而制定适当
战略。
Je ne saurais clore mon propos sans évoquer, devant cette auguste Assemblée, la question de l'île comorienne de Mayotte.
最后,我必须在这里提出科摩罗马约特岛问题。
Si divers qu'ils soient, les points de vue exprimés dans cette auguste salle sont liés par un fil rouge.
在这个崇高大厅中所表达
各种意见尽管各不相同,但都有一个共同之处。
Puisque c'est la première fois que je prends la parole devant cette auguste assemblée, j'aimerais faire quelques observations générales.
由于我首次在这个庄严会议上发言,我愿发表几点一般性
意见。
C'est ce qu'attendent de nous les autres organes de cette auguste Organisation, et c'est parfois ainsi que nous agissons.
联合国这一伟大组织其他机关这样期待我们,我们有时候对此作出了回应。
M. Brown (parle en anglais) : C'est avec humilité que je me tiens aujourd'hui devant cette auguste Assemblée.
布朗先生(联合王国)(以英语发言):今天站在大会面前,令人感到谦卑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le geste auguste du semeur.
那播种者庄姿势。
C'est pourquoi nous avons évoqué cette question dans cette auguste Assemblée.
因此,我们在这一崇高论坛上提出这一问题。
Telles sont les réflexions modestes que ma délégation voudrait offrir à cette auguste assemblée.
这是我国代表团希告诉本次会议
一些谦卑
想法。
Dans cette auguste enceinte, nous connaissons désormais les dimensions scientifiques et économiques des changements climatiques.
在这个庄大厅内,我们现在已经了解气候变化
科学原理和经济后果。
Il me charge d'adresser à cette auguste Assemblée ses voeux de succès à nos délibérations.
他要我向大会转达他祝愿,希
我们
讨论成功。
C'est un honneur pour moi de faire mes adieux à cette auguste instance sous votre présidence.
向以你为主席这个庄
构告别是件荣幸
事情。
Je voudrais devant cette auguste assemblée, réaffirmer cet attachement jamais démenti dans l'histoire de mon pays.
在这次大会上,我愿重申这一承诺,这在我国历史上是从来不缺。
Cela fait des décennies maintenant que nous parlons de l'Afghanistan au sein de cette auguste enceinte.
几十年来,我们不断在这个空荡荡大厅中谈及阿富汗。
C'est pour moi un privilège que d'être le troisième représentant du Myanmar à présider cette auguste instance.
这次有会在这个庄
构担任来自缅甸
第三任主席,我感到十分荣幸。
Dans les années à venir, j'aurai parmi d'autres tâches celle de représenter mon pays dans cette auguste assemblée.
在今后数年中,除其他任务外,我将在这个庄会议上代表我国。
Le Liban apprécie grandement les efforts faits par cette auguste instance et se félicite de ses importantes réalisations.
黎巴嫩高度评价安理会这一重要构
努力,并赞赏其巨大成就。
Au demeurant, l'ONU c'est nous, comme l'a si bien rappelé le Secrétaire général devant cette auguste Assemblée.
而且,我们是联合国,正像秘书长在本大会上很好地回顾那样。
Nous espérons que cet auguste Conseil comprendra toute la gravité de la situation et qu'il agira en conséquence.
我们希,安理会将认识到局势
重性并相应地采取行动。
C'est un grand honneur pour mon pays ainsi que pour moi-même d'assumer la présidence de cette auguste assemblée.
我国以及我本人为担任这一庄会议
主席感到非常荣幸。
Nous espérons que les membres de cet auguste organe s'attacheront davantage à élaborer les stratégies requises pour l'accomplir.
我们希大会各位成员将更加专心地注重为解决问题而制定适当
战略。
Je ne saurais clore mon propos sans évoquer, devant cette auguste Assemblée, la question de l'île comorienne de Mayotte.
最后,我必须在这里提出科摩罗马约特岛问题。
Si divers qu'ils soient, les points de vue exprimés dans cette auguste salle sont liés par un fil rouge.
在这个崇高大厅中所表达
各种意见尽管各不相同,但都有一个共同之处。
Puisque c'est la première fois que je prends la parole devant cette auguste assemblée, j'aimerais faire quelques observations générales.
由于我首次在这个庄会议上发言,我愿发表几点一般性
意见。
C'est ce qu'attendent de nous les autres organes de cette auguste Organisation, et c'est parfois ainsi que nous agissons.
联合国这一伟大组织其他
关这样期待我们,我们有时候对此作出了回应。
M. Brown (parle en anglais) : C'est avec humilité que je me tiens aujourd'hui devant cette auguste Assemblée.
布朗先生(联合王国)(以英语发言):今天站在大会面前,令人感到谦卑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le geste auguste du semeur.
那播种者庄严的姿势。
C'est pourquoi nous avons évoqué cette question dans cette auguste Assemblée.
因此,们在这一崇高论坛
提出这一问题。
Telles sont les réflexions modestes que ma délégation voudrait offrir à cette auguste assemblée.
这是国代表团希
告诉本次
议的一些谦卑的想法。
Dans cette auguste enceinte, nous connaissons désormais les dimensions scientifiques et économiques des changements climatiques.
在这个庄严的大厅内,们现在已经了解气候变化的科学原理和经济后果。
Il me charge d'adresser à cette auguste Assemblée ses voeux de succès à nos délibérations.
他要向大
转达他的祝愿,希
们的讨论成功。
C'est un honneur pour moi de faire mes adieux à cette auguste instance sous votre présidence.
向以你为主席的这个庄严机构告别是件荣幸的事情。
Je voudrais devant cette auguste assemblée, réaffirmer cet attachement jamais démenti dans l'histoire de mon pays.
在这次大,
愿重申这一承诺,这在
国历史
是从来不缺的。
Cela fait des décennies maintenant que nous parlons de l'Afghanistan au sein de cette auguste enceinte.
几十年来,们不断在这个空荡荡的大厅中谈及阿富汗。
C'est pour moi un privilège que d'être le troisième représentant du Myanmar à présider cette auguste instance.
这次有机在这个庄严的机构担任来自缅甸的第三任主席,
感到十分荣幸。
Dans les années à venir, j'aurai parmi d'autres tâches celle de représenter mon pays dans cette auguste assemblée.
在今后数年中,除其他任务外,将在这个庄严的
议
代表
国。
Le Liban apprécie grandement les efforts faits par cette auguste instance et se félicite de ses importantes réalisations.
黎巴嫩高度评价安理这一重要机构的努力,并赞赏其巨大成就。
Au demeurant, l'ONU c'est nous, comme l'a si bien rappelé le Secrétaire général devant cette auguste Assemblée.
而且,们是联合国,正像秘书长在本大
很好地回顾的那样。
Nous espérons que cet auguste Conseil comprendra toute la gravité de la situation et qu'il agira en conséquence.
们希
,安理
将认识到局势的严重性并相应地采取行动。
C'est un grand honneur pour mon pays ainsi que pour moi-même d'assumer la présidence de cette auguste assemblée.
国以及
本人为担任这一庄严的
议的主席感到非常荣幸。
Nous espérons que les membres de cet auguste organe s'attacheront davantage à élaborer les stratégies requises pour l'accomplir.
们希
大
各位成员将更加专心地注重为解决问题而制定适当的战略。
Je ne saurais clore mon propos sans évoquer, devant cette auguste Assemblée, la question de l'île comorienne de Mayotte.
最后,必须在这里提出科摩罗马约特岛问题。
Si divers qu'ils soient, les points de vue exprimés dans cette auguste salle sont liés par un fil rouge.
在这个崇高的大厅中所表达的各种意见尽管各不相同,但都有一个共同之处。
Puisque c'est la première fois que je prends la parole devant cette auguste assemblée, j'aimerais faire quelques observations générales.
由于首次在这个庄严的
议
发言,
愿发表几点一般性的意见。
C'est ce qu'attendent de nous les autres organes de cette auguste Organisation, et c'est parfois ainsi que nous agissons.
联合国这一伟大组织的其他机关这样期待们,
们有时候对此作出了回应。
M. Brown (parle en anglais) : C'est avec humilité que je me tiens aujourd'hui devant cette auguste Assemblée.
布朗先生(联合王国)(以英语发言):今天站在大面前,令人感到谦卑。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Le geste auguste du semeur.
那播种者庄严姿势。
C'est pourquoi nous avons évoqué cette question dans cette auguste Assemblée.
因此,们在这一崇高论坛上提出这一问题。
Telles sont les réflexions modestes que ma délégation voudrait offrir à cette auguste assemblée.
这是国代表团希
告诉本次会议
一些谦卑
想法。
Dans cette auguste enceinte, nous connaissons désormais les dimensions scientifiques et économiques des changements climatiques.
在这个庄严大厅内,
们现在已经了解气候变化
科学原理和经济后果。
Il me charge d'adresser à cette auguste Assemblée ses voeux de succès à nos délibérations.
向大会转达
祝愿,希
们
讨论成功。
C'est un honneur pour moi de faire mes adieux à cette auguste instance sous votre présidence.
向以你为主席这个庄严机构告别是件荣幸
事情。
Je voudrais devant cette auguste assemblée, réaffirmer cet attachement jamais démenti dans l'histoire de mon pays.
在这次大会上,愿重申这一承诺,这在
国历史上是从来不缺
。
Cela fait des décennies maintenant que nous parlons de l'Afghanistan au sein de cette auguste enceinte.
几十年来,们不断在这个空荡荡
大厅中谈及阿富汗。
C'est pour moi un privilège que d'être le troisième représentant du Myanmar à présider cette auguste instance.
这次有机会在这个庄严机构担任来自缅甸
第三任主席,
感到十分荣幸。
Dans les années à venir, j'aurai parmi d'autres tâches celle de représenter mon pays dans cette auguste assemblée.
在今后数年中,除其任务外,
将在这个庄严
会议上代表
国。
Le Liban apprécie grandement les efforts faits par cette auguste instance et se félicite de ses importantes réalisations.
黎巴嫩高度评价安理会这一重机构
努力,并赞赏其巨大成就。
Au demeurant, l'ONU c'est nous, comme l'a si bien rappelé le Secrétaire général devant cette auguste Assemblée.
而且,们是联合国,正像秘书长在本大会上很好地回顾
那样。
Nous espérons que cet auguste Conseil comprendra toute la gravité de la situation et qu'il agira en conséquence.
们希
,安理会将认识到局势
严重性并相应地采取行动。
C'est un grand honneur pour mon pays ainsi que pour moi-même d'assumer la présidence de cette auguste assemblée.
国以及
本人为担任这一庄严
会议
主席感到非常荣幸。
Nous espérons que les membres de cet auguste organe s'attacheront davantage à élaborer les stratégies requises pour l'accomplir.
们希
大会各位成员将更加专心地注重为解决问题而制定适当
战略。
Je ne saurais clore mon propos sans évoquer, devant cette auguste Assemblée, la question de l'île comorienne de Mayotte.
最后,必须在这里提出科摩罗马约特岛问题。
Si divers qu'ils soient, les points de vue exprimés dans cette auguste salle sont liés par un fil rouge.
在这个崇高大厅中所表达
各种意见尽管各不相同,但都有一个共同之处。
Puisque c'est la première fois que je prends la parole devant cette auguste assemblée, j'aimerais faire quelques observations générales.
由于首次在这个庄严
会议上发言,
愿发表几点一般性
意见。
C'est ce qu'attendent de nous les autres organes de cette auguste Organisation, et c'est parfois ainsi que nous agissons.
联合国这一伟大组织其
机关这样期待
们,
们有时候对此作出了回应。
M. Brown (parle en anglais) : C'est avec humilité que je me tiens aujourd'hui devant cette auguste Assemblée.
布朗先生(联合王国)(以英语发言):今天站在大会面前,令人感到谦卑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。