法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 摆摆动, 使晃:
balancer les bras en marchant 走路时摆动双臂
Les vagues balancent les navires à l'ancre. 波涛抛锚船只冲得晃不定。


2. [引, 俗](在摆动之后)抛, 扔
3. [引]摆脱, 抛弃; 解雇, 辞退
4. 使平, 使均, 使匀称:
balancer une cargaison 船上货物装得均匀[使船保持平稳]
balancer une composition [美术]使布局对称
balancer ses phrases 使句子均
balancer un compte 结帐, 轧平一个帐户
balancer une soupape de sûreté [机]平安全阀
balancer un escalier [建]均(楼梯转弯处)踏步宽度


5. [旧, 转]权, 比较
6. [古, 转]抵销, 补偿
7. <俗>猛击, 猛烈地打, 粗暴

v. i.
1. 摆, 晃:
lampe qui balance 晃着

2. [转]犹豫, 踌躇:
balancer entre deux décisions 在两种决定之间犹豫不决
Le jeune héros a fait sans balancer le sacrifice de sa vie pour la cause du communisme. 年轻英雄为了共产主义事业毫不踌躇地献出了生命。


3. [古]悬而未决, 成为悬案

se balancer v. pr.
1. 摆, 晃:
se balancer sur ses jambes 站着左右

2. 荡秋千
3. s'en balancer [民]毫不在乎
4. [商]抵销:
Les recettes et les dépenses se balancent. 收支相抵。

名词变化:
balance
形容词变化:
balancé
近义词:
agiter,  branler,  dodeliner,  compenser,  contrebalancer,  neutraliser,  bazarder (populaire),  envoyer paître (populaire),  flanquer (populaire),  flotter,  osciller,  vaciller,  baller,  ballotter,  barguigner,  corriger,  flanquer,  hésiter,  jeter,  lancer

se balancer: onduler,  osciller,  se dandiner,  se tortiller,  s'équilibrer,  dandiner,  

se balancer de: ficher,  

反义词:
décider,  se déterminer à,  choisir,  se décider,  se déterminer,  agir,  agissant,  garder,  s'arrêter,  s'immobiliser,  trancher,  décidé,  gardé,  tranché
casser打碎,弄断;cracher吐唾沫;piquer刺,扎,戳;jeter投,抛,掷,扔;péter弄断;bouffer贪婪地吃,大吃;foutre做,干:给;caler突然停住;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;placer使就座;déverser使流入,注入,倒入;

Les recettes et les dépenses se balancent.

收支相抵。

Les hommes preferent le sexe,tandis que les femmes preferenet l'amour,comment balancer?

男人偏爱性,女人却执著与爱,如何

Il veut balancer son employé.

雇员了。

Deux des programmes d'intervention du Ministère sont tout particulièrement consacrés à la question : BALANCE- who cares?

该部现有两个专门处理这类问题干预方案,一个是“平”——谁来管这事?

Mais je m’embrouillai aux premiers mots, et je restai debout à me balancer dans mon banc, le coeur gros, sans oser lever la tête.

但是我却连开头词儿都弄不清。我站在凳子前边儿,晃晃,难受极了,不敢抬头。

Pendant ce temps là, la musulmane… Je me demande souvent si elles n’ont pas envie parfois de tout balancer et être un peu plus à l’aise.

在那时候,我总是问自己:们有时候是否需要自我一下来使自己放松面对(这样难堪)?

Le destin de cette nation balançait alors entre la promesse d'un avenir meilleur et plus prospère, d'un côté, et l'ampleur incommensurable de la tâche, de l'autre.

一国命运,一方面是有希望实现更安全、更繁荣未来,另一方面则面临着艰巨任务,正在两者之间

Je n"arrive même pas à imaginer l"ampleur des ressources de patience auxquelles le consultant culturel chinois à du recourir pour éviter de balancer des volées de baffes.

但我还是无法象中国文化顾问要具备多大耐心才能抑制住跑去一巴掌冲动?

Plusieurs barques et légers esquifs se balançaient sur l’eau au bord de la jetée. Nous guidâmes Toby vers chacun d’entre eux, mais ses reniflements vigoureux ne donnèrent aucun résultat.

河岸上有几条小船和快艇,Toby领着我们一条条经过.不过它虽然努力却没有给我们任何结果.

Le premier incident a eu pour cadre le quartier de Balance : une grenade y a endommagé un magasin appartenant à un Albanais du Kosovo, causant des dommages matériels mineurs.

第一次事件发生在Balance邻近,一枚手榴弹爆炸使阿族科索沃人一间商店受破坏,造成轻微物质损失。

La Classification élargie des services entrant dans la Balance des paiements a été menée à bien avec la mise au point définitive du Manuel des statistiques du commerce international des services.

随着《国际劳务贸易统计手册》完工,服务国际收支扩展分类也完成了。

24. les femmes aiment les chats. Les hommes aussi disent qu'ils aiment les chats, mais dès que les femmes tournent le dos, ils leur balancent un bon coup de pied au cul.

女人喜欢猫咪。男人也们喜欢猫。但当女士们一转身,们会狠狠地自己屁股一脚。

À l'appui de sa réclamation pour perte de la petite caisse, CLE a présenté un document interne intitulé «Balance préliminaire au 30 septembre 1990» qui fait apparaître un montant de IQD 38 000 à la rubrique «liquidités».

这个文件列出38,000伊拉克第纳尔为“现金”。

Le FMI prévoit d'élargir les bases de données sur le commerce des services afin de collecter les données contenues dans la Classification élargie des services entrant dans la Balance des paiements, comme cela est recommandé dans le Manuel.

货币基金组织计划扩大服务贸易数据库,收集按扩大国际收支服务分类归类贸易数据。 这是《国际服务贸易统计手册》一项建议。

La Commission a entrepris un certain nombre d'enquêtes et établi plusieurs rapports sur diverses questions relatives au droit des femmes, notamment : A time to Value: Proposal for a National Paid Maternity Leave Scheme (2002); 20 Years On: The Challenges Continue: Sexual Harassment in the Australian Workplace (2004); et Striking the Balance: Women, Men, Work and Family Discussion Paper (2005).

该委员会就有关妇女权利一系列问题进行了一些调查并发表了报告,包括《值得重视一段时间:全国带薪产假计划提案(2002)》;《20年之后:挑战依旧:澳大利亚工作场所性骚扰(2004)》;以及《找到女人、男人、工作和家庭讨论文件(2005)》。

S'agissant des normes qu'elle continuait d'élaborer, il l'a félicitée de son intention de consulter largement les autres organisations - par l'entremise d'entités telles que des groupes d'experts, voire un groupe de travail intersecrétariat - afin de s'assurer de leur compatibilité avec des instruments tels que la Classification internationale type, par industrie, de toutes les branches d'activité économique, la Classification centrale de produits et la Balance des paiements.

关于进一步拟订标准,委员会欢迎旅游组织打算通过专家组、可能还有秘书处间工作组等适当论坛同其它机构广泛磋商,以便确保与所有经济活动国际标准工业分类、产品总分类和国际收支统计等有关框架保持一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balancer 的法语例句

用户正在搜索


assécheur, ASSEDIC, assemblable, assemblage, assemblage fondu enchaîné, assemblant, assemblé, assemblée, assembler, assembleur,

相似单词


balan, balance, balancé, balancelle, balancement, balancer, balancette, balancier, balancine, balançoire,
v. t.
1. 摆摆动, 使晃:
balancer les bras en marchant 走路时摆动双臂
Les vagues balancent les navires à l'ancre. 波涛抛锚船只冲得晃不定。


2. [引, 俗](在摆动之后)抛, 扔
3. [引]摆脱, 抛弃; 解雇, 辞退
4. 使平, 使均, 使匀称:
balancer une cargaison 船上货物装得均匀[使船保持平稳]
balancer une composition [美术]使布局对称
balancer ses phrases 使句子均
balancer un compte 结帐, 轧平一个帐户
balancer une soupape de sûreté [机]平安全阀
balancer un escalier [建]均(楼梯转弯处)踏步宽度


5. [旧, 转]权, 比较
6. [古, 转]抵销, 补偿
7. <俗>猛击, 猛烈地打, 粗暴

v. i.
1. 摆, 晃:
lampe qui balance 晃着

2. [转]犹豫, 踌躇:
balancer entre deux décisions 在两种决定之间犹豫不决
Le jeune héros a fait sans balancer le sacrifice de sa vie pour la cause du communisme. 年轻英雄为了共产主义事业毫不踌躇地献出了生命。


3. [古]悬而未决, 成为悬案

se balancer v. pr.
1. 摆, 晃:
se balancer sur ses jambes 站着左右

2. 荡秋千
3. s'en balancer [民]毫不在乎
4. [商]抵销:
Les recettes et les dépenses se balancent. 收支相抵。

名词变化:
balance
形容词变化:
balancé
近义词:
agiter,  branler,  dodeliner,  compenser,  contrebalancer,  neutraliser,  bazarder (populaire),  envoyer paître (populaire),  flanquer (populaire),  flotter,  osciller,  vaciller,  baller,  ballotter,  barguigner,  corriger,  flanquer,  hésiter,  jeter,  lancer

se balancer: onduler,  osciller,  se dandiner,  se tortiller,  s'équilibrer,  dandiner,  

se balancer de: ficher,  

反义词:
décider,  se déterminer à,  choisir,  se décider,  se déterminer,  agir,  agissant,  garder,  s'arrêter,  s'immobiliser,  trancher,  décidé,  gardé,  tranché
casser打碎,弄断;cracher吐唾沫;piquer刺,扎,戳;jeter投,抛,掷,扔;péter弄断;bouffer贪婪地吃,大吃;foutre做,干:给;caler突然停住;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;placer使就座;déverser使流入,注入,倒入;

Les recettes et les dépenses se balancent.

收支相抵。

Les hommes preferent le sexe,tandis que les femmes preferenet l'amour,comment balancer?

男人偏爱性,女人却执著与爱,如何

Il veut balancer son employé.

雇员了。

Deux des programmes d'intervention du Ministère sont tout particulièrement consacrés à la question : BALANCE- who cares?

该部现有两个专门处理这类问题干预方案,一个是“平”——谁来管这事?

Mais je m’embrouillai aux premiers mots, et je restai debout à me balancer dans mon banc, le coeur gros, sans oser lever la tête.

但是我却连开头词儿都弄不清。我站在凳子前边儿,晃晃,难受极了,不敢抬头。

Pendant ce temps là, la musulmane… Je me demande souvent si elles n’ont pas envie parfois de tout balancer et être un peu plus à l’aise.

在那时候,我总是问自己:们有时候是否需要自我一下来使自己放松面对(这样难堪)?

Le destin de cette nation balançait alors entre la promesse d'un avenir meilleur et plus prospère, d'un côté, et l'ampleur incommensurable de la tâche, de l'autre.

一国命运,一方面是有希望实现更安全、更繁荣未来,另一方面则面临着艰巨任务,正在两者之间

Je n"arrive même pas à imaginer l"ampleur des ressources de patience auxquelles le consultant culturel chinois à du recourir pour éviter de balancer des volées de baffes.

但我还是无法象中国文化顾问要具备多大耐心才能抑制住跑去一巴掌冲动?

Plusieurs barques et légers esquifs se balançaient sur l’eau au bord de la jetée. Nous guidâmes Toby vers chacun d’entre eux, mais ses reniflements vigoureux ne donnèrent aucun résultat.

河岸上有几条小船和快艇,Toby领着我们一条条经过.不过它虽然努力却没有给我们任何结果.

Le premier incident a eu pour cadre le quartier de Balance : une grenade y a endommagé un magasin appartenant à un Albanais du Kosovo, causant des dommages matériels mineurs.

第一次事件发生在Balance邻近,一枚手榴弹爆炸使阿族科索沃人一间商店受破坏,造成轻微物质损失。

La Classification élargie des services entrant dans la Balance des paiements a été menée à bien avec la mise au point définitive du Manuel des statistiques du commerce international des services.

随着《国际劳务贸易统计手册》完工,服务国际收支扩展分类也完成了。

24. les femmes aiment les chats. Les hommes aussi disent qu'ils aiment les chats, mais dès que les femmes tournent le dos, ils leur balancent un bon coup de pied au cul.

女人喜欢猫咪。男人也们喜欢猫。但当女士们一转身,们会狠狠地自己屁股一脚。

À l'appui de sa réclamation pour perte de la petite caisse, CLE a présenté un document interne intitulé «Balance préliminaire au 30 septembre 1990» qui fait apparaître un montant de IQD 38 000 à la rubrique «liquidités».

这个文件列出38,000伊拉克第纳尔为“现金”。

Le FMI prévoit d'élargir les bases de données sur le commerce des services afin de collecter les données contenues dans la Classification élargie des services entrant dans la Balance des paiements, comme cela est recommandé dans le Manuel.

货币基金组织计划扩大服务贸易数据库,收集按扩大国际收支服务分类归类贸易数据。 这是《国际服务贸易统计手册》一项建议。

La Commission a entrepris un certain nombre d'enquêtes et établi plusieurs rapports sur diverses questions relatives au droit des femmes, notamment : A time to Value: Proposal for a National Paid Maternity Leave Scheme (2002); 20 Years On: The Challenges Continue: Sexual Harassment in the Australian Workplace (2004); et Striking the Balance: Women, Men, Work and Family Discussion Paper (2005).

该委员会就有关妇女权利一系列问题进行了一些调查并发表了报告,包括《值得重视一段时间:全国带薪产假计划提案(2002)》;《20年之后:挑战依旧:澳大利亚工作场所性骚扰(2004)》;以及《找到女人、男人、工作和家庭讨论文件(2005)》。

S'agissant des normes qu'elle continuait d'élaborer, il l'a félicitée de son intention de consulter largement les autres organisations - par l'entremise d'entités telles que des groupes d'experts, voire un groupe de travail intersecrétariat - afin de s'assurer de leur compatibilité avec des instruments tels que la Classification internationale type, par industrie, de toutes les branches d'activité économique, la Classification centrale de produits et la Balance des paiements.

关于进一步拟订标准,委员会欢迎旅游组织打算通过专家组、可能还有秘书处间工作组等适当论坛同其它机构广泛磋商,以便确保与所有经济活动国际标准工业分类、产品总分类和国际收支统计等有关框架保持一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balancer 的法语例句

用户正在搜索


assimiler, assiout, assis, assise, assiselage, assises, assistanat, assistance, assistanciel, assistant,

相似单词


balan, balance, balancé, balancelle, balancement, balancer, balancette, balancier, balancine, balançoire,
v. t.
1. 摇摆摆动, 摇晃:
balancer les bras en marchant 走路时摆动双臂
Les vagues balancent les navires à l'ancre. 波涛把抛锚的船只冲得摇晃不定。


2. [引, 俗](摆动之后)抛, 扔
3. [引]摆脱, 抛弃; 解雇, 辞退
4. 匀称:
balancer une cargaison 把船上货物装得均匀[船保持平稳]
balancer une composition [美术]布局对称
balancer ses phrases
balancer un compte 结帐, 轧平一个帐户
balancer une soupape de sûreté [机]平安全阀
balancer un escalier [建]均(楼梯转弯处)踏步宽度


5. [旧, 转]权, 比较
6. [古, 转]抵销, 补偿
7. <俗>猛击, 猛烈地打, 粗暴的说

v. i.
1. 摇摆, 摇晃:
lampe qui balance 摇晃着的灯

2. [转]犹豫, 踌躇:
balancer entre deux décisions 两种决定之间犹豫不决
Le jeune héros a fait sans balancer le sacrifice de sa vie pour la cause du communisme. 年轻的英雄为了共产主义事业毫不踌躇地献出了他的生命。


3. [古]悬而未决, 成为悬案

se balancer v. pr.
1. 摇摆, 摇晃:
se balancer sur ses jambes 着左右摇摆

2. 荡秋千
3. s'en balancer [民]毫不
4. [商]抵销:
Les recettes et les dépenses se balancent. 收支相抵。
联想:

名词变化:
balance
形容词变化:
balancé
近义词:
agiter,  branler,  dodeliner,  compenser,  contrebalancer,  neutraliser,  bazarder (populaire),  envoyer paître (populaire),  flanquer (populaire),  flotter,  osciller,  vaciller,  baller,  ballotter,  barguigner,  corriger,  flanquer,  hésiter,  jeter,  lancer

se balancer: onduler,  osciller,  se dandiner,  se tortiller,  s'équilibrer,  dandiner,  

se balancer de: ficher,  

反义词:
décider,  se déterminer à,  choisir,  se décider,  se déterminer,  agir,  agissant,  garder,  s'arrêter,  s'immobiliser,  trancher,  décidé,  gardé,  tranché
联想词
casser打碎,弄断;cracher吐唾沫;piquer刺,扎,戳;jeter投,抛,掷,扔;péter弄断;bouffer贪婪地吃,大吃;foutre做,干:给;caler突然停住;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;placer就座;déverser流入,注入,倒入;

Les recettes et les dépenses se balancent.

收支相抵。

Les hommes preferent le sexe,tandis que les femmes preferenet l'amour,comment balancer?

男人偏爱性,女人却执著与爱,如何

Il veut balancer son employé.

他想把雇员了。

Deux des programmes d'intervention du Ministère sont tout particulièrement consacrés à la question : BALANCE- who cares?

该部现有两个专门处理这类问题的干预方案,一个是“平”——谁来管这事?

Mais je m’embrouillai aux premiers mots, et je restai debout à me balancer dans mon banc, le coeur gros, sans oser lever la tête.

但是我却连开头的词儿都弄不清。我前边儿,摇摇晃晃,难受极了,不敢抬头。

Pendant ce temps là, la musulmane… Je me demande souvent si elles n’ont pas envie parfois de tout balancer et être un peu plus à l’aise.

那时候,我总是问自己:他们有的时候是否需要自我一下来自己放松的面对(这样的难堪)?

Le destin de cette nation balançait alors entre la promesse d'un avenir meilleur et plus prospère, d'un côté, et l'ampleur incommensurable de la tâche, de l'autre.

一国的命运,一方面是有希望实现更安全、更繁荣的未来,另一方面则面临着艰巨的任务,正两者之间摇摆

Je n"arrive même pas à imaginer l"ampleur des ressources de patience auxquelles le consultant culturel chinois à du recourir pour éviter de balancer des volées de baffes.

但我还是无法想象中国的文化顾问要具备多大的耐心才能抑制住跑去他一巴掌的冲动?

Plusieurs barques et légers esquifs se balançaient sur l’eau au bord de la jetée. Nous guidâmes Toby vers chacun d’entre eux, mais ses reniflements vigoureux ne donnèrent aucun résultat.

河岸上有几条小船和快艇,Toby领着我们一条条的经过.不过它虽然努力却没有给我们任何结果.

Le premier incident a eu pour cadre le quartier de Balance : une grenade y a endommagé un magasin appartenant à un Albanais du Kosovo, causant des dommages matériels mineurs.

第一次事件发生Balance邻近,一枚手榴弹爆炸阿族科索沃人的一间商店受破坏,造成轻微的物质损失。

La Classification élargie des services entrant dans la Balance des paiements a été menée à bien avec la mise au point définitive du Manuel des statistiques du commerce international des services.

随着《国际劳务贸易统计手册》的完工,服务国际收支扩展分类也完成了。

24. les femmes aiment les chats. Les hommes aussi disent qu'ils aiment les chats, mais dès que les femmes tournent le dos, ils leur balancent un bon coup de pied au cul.

女人喜欢猫咪。男人也说他们喜欢猫。但当女士们一转身,他们会狠狠地自己屁股一脚。

À l'appui de sa réclamation pour perte de la petite caisse, CLE a présenté un document interne intitulé «Balance préliminaire au 30 septembre 1990» qui fait apparaître un montant de IQD 38 000 à la rubrique «liquidités».

这个文件列出38,000伊拉克第纳尔为“现金”。

Le FMI prévoit d'élargir les bases de données sur le commerce des services afin de collecter les données contenues dans la Classification élargie des services entrant dans la Balance des paiements, comme cela est recommandé dans le Manuel.

货币基金组织计划扩大服务贸易的数据库,收集按扩大的国际收支服务分类归类的贸易数据。 这是《国际服务贸易统计手册》的一项建议。

La Commission a entrepris un certain nombre d'enquêtes et établi plusieurs rapports sur diverses questions relatives au droit des femmes, notamment : A time to Value: Proposal for a National Paid Maternity Leave Scheme (2002); 20 Years On: The Challenges Continue: Sexual Harassment in the Australian Workplace (2004); et Striking the Balance: Women, Men, Work and Family Discussion Paper (2005).

该委员会就有关妇女权利的一系列问题进行了一些调查并发表了报告,包括《值得重视的一段时间:全国带薪产假计划提案(2002)》;《20年之后:挑战依旧:澳大利亚工作场所的性骚扰(2004)》;以及《找到女人、男人、工作和家庭讨论文件(2005)》。

S'agissant des normes qu'elle continuait d'élaborer, il l'a félicitée de son intention de consulter largement les autres organisations - par l'entremise d'entités telles que des groupes d'experts, voire un groupe de travail intersecrétariat - afin de s'assurer de leur compatibilité avec des instruments tels que la Classification internationale type, par industrie, de toutes les branches d'activité économique, la Classification centrale de produits et la Balance des paiements.

关于进一步拟订标准,委员会欢迎旅游组织打算通过专家组、可能还有秘书处间工作组等适当论坛同其它机构广泛磋商,以便确保与所有经济活动的国际标准工业分类、产品总分类和国际收支统计等有关框架保持一致。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balancer 的法语例句

用户正在搜索


assorti, assortiment, assortir, assortissant, assortisseur, assoter, assouan, Assouci, assoupi, assoupir,

相似单词


balan, balance, balancé, balancelle, balancement, balancer, balancette, balancier, balancine, balançoire,
v. t.
1. 摇摆摆动, 使摇晃:
balancer les bras en marchant 走路时摆动双臂
Les vagues balancent les navires à l'ancre. 波涛把抛锚的船只冲得摇晃不定。


2. [引, 俗](在摆动之后)抛, 扔
3. [引]摆脱, 抛弃; 解雇, 辞退
4. 使, 使, 使匀称:
balancer une cargaison 把船上货物装得匀[使船保持稳]
balancer une composition [美术]使布局对称
balancer ses phrases 使句子
balancer un compte 结帐, 轧一个帐户
balancer une soupape de sûreté [机]安全阀
balancer un escalier [建](楼梯转弯处)踏步宽度


5. [旧, 转]权, 比较
6. [古, 转]抵销, 补偿
7. <俗>猛击, 猛烈地打, 粗暴的说

v. i.
1. 摇摆, 摇晃:
lampe qui balance 摇晃着的灯

2. [转]犹豫, 踌躇:
balancer entre deux décisions 在两种决定之间犹豫不决
Le jeune héros a fait sans balancer le sacrifice de sa vie pour la cause du communisme. 年轻的英雄为了共产主义事业毫不踌躇地献出了他的生命。


3. [古]悬而未决, 成为悬案

se balancer v. pr.
1. 摇摆, 摇晃:
se balancer sur ses jambes 站着左右摇摆

2. 荡秋千
3. s'en balancer [民]毫不在乎
4. [商]抵销:
Les recettes et les dépenses se balancent. 收支相抵。
联想:

名词变化:
balance
形容词变化:
balancé
近义词:
agiter,  branler,  dodeliner,  compenser,  contrebalancer,  neutraliser,  bazarder (populaire),  envoyer paître (populaire),  flanquer (populaire),  flotter,  osciller,  vaciller,  baller,  ballotter,  barguigner,  corriger,  flanquer,  hésiter,  jeter,  lancer

se balancer: onduler,  osciller,  se dandiner,  se tortiller,  s'équilibrer,  dandiner,  

se balancer de: ficher,  

反义词:
décider,  se déterminer à,  choisir,  se décider,  se déterminer,  agir,  agissant,  garder,  s'arrêter,  s'immobiliser,  trancher,  décidé,  gardé,  tranché
联想词
casser打碎,弄断;cracher吐唾沫;piquer刺,扎,戳;jeter投,抛,掷,扔;péter弄断;bouffer贪婪地吃,大吃;foutre做,干:给;caler突然停住;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;placer使就座;déverser使流入,注入,倒入;

Les recettes et les dépenses se balancent.

收支相抵。

Les hommes preferent le sexe,tandis que les femmes preferenet l'amour,comment balancer?

男人偏爱性,女人却执著与爱,如何

Il veut balancer son employé.

他想把雇员了。

Deux des programmes d'intervention du Ministère sont tout particulièrement consacrés à la question : BALANCE- who cares?

该部现有两个专门处理这类问题的干预方案,一个是“”——谁来管这事?

Mais je m’embrouillai aux premiers mots, et je restai debout à me balancer dans mon banc, le coeur gros, sans oser lever la tête.

但是我却连开头的词儿都弄不清。我站在凳子前边儿,摇摇晃晃,难受极了,不敢抬头。

Pendant ce temps là, la musulmane… Je me demande souvent si elles n’ont pas envie parfois de tout balancer et être un peu plus à l’aise.

在那时候,我总是问自己:他们有的时候是否需要自我一下来使自己放松的面对(这样的难堪)?

Le destin de cette nation balançait alors entre la promesse d'un avenir meilleur et plus prospère, d'un côté, et l'ampleur incommensurable de la tâche, de l'autre.

一国的命运,一方面是有希望实现更安全、更繁荣的未来,另一方面则面临着艰巨的任务,正在两者之间摇摆

Je n"arrive même pas à imaginer l"ampleur des ressources de patience auxquelles le consultant culturel chinois à du recourir pour éviter de balancer des volées de baffes.

但我还是无法想象中国的文化顾问要具备多大的耐心才能抑制住跑去他一巴掌的冲动?

Plusieurs barques et légers esquifs se balançaient sur l’eau au bord de la jetée. Nous guidâmes Toby vers chacun d’entre eux, mais ses reniflements vigoureux ne donnèrent aucun résultat.

河岸上有几条小船和快艇,Toby领着我们一条条的经过.不过它虽然努力却没有给我们任何结果.

Le premier incident a eu pour cadre le quartier de Balance : une grenade y a endommagé un magasin appartenant à un Albanais du Kosovo, causant des dommages matériels mineurs.

第一次事件发生在Balance邻近,一枚手榴弹爆炸使阿族科索沃人的一间商店受破坏,造成轻微的物质损失。

La Classification élargie des services entrant dans la Balance des paiements a été menée à bien avec la mise au point définitive du Manuel des statistiques du commerce international des services.

随着《国际劳务贸易统计手册》的完工,服务国际收支扩展分类也完成了。

24. les femmes aiment les chats. Les hommes aussi disent qu'ils aiment les chats, mais dès que les femmes tournent le dos, ils leur balancent un bon coup de pied au cul.

女人喜欢猫咪。男人也说他们喜欢猫。但当女士们一转身,他们会狠狠地自己屁股一脚。

À l'appui de sa réclamation pour perte de la petite caisse, CLE a présenté un document interne intitulé «Balance préliminaire au 30 septembre 1990» qui fait apparaître un montant de IQD 38 000 à la rubrique «liquidités».

这个文件列出38,000伊拉克第纳尔为“现金”。

Le FMI prévoit d'élargir les bases de données sur le commerce des services afin de collecter les données contenues dans la Classification élargie des services entrant dans la Balance des paiements, comme cela est recommandé dans le Manuel.

货币基金组织计划扩大服务贸易的数据库,收集按扩大的国际收支服务分类归类的贸易数据。 这是《国际服务贸易统计手册》的一项建议。

La Commission a entrepris un certain nombre d'enquêtes et établi plusieurs rapports sur diverses questions relatives au droit des femmes, notamment : A time to Value: Proposal for a National Paid Maternity Leave Scheme (2002); 20 Years On: The Challenges Continue: Sexual Harassment in the Australian Workplace (2004); et Striking the Balance: Women, Men, Work and Family Discussion Paper (2005).

该委员会就有关妇女权利的一系列问题进行了一些调查并发表了报告,包括《值得重视的一段时间:全国带薪产假计划提案(2002)》;《20年之后:挑战依旧:澳大利亚工作场所的性骚扰(2004)》;以及《找到女人、男人、工作和家庭讨论文件(2005)》。

S'agissant des normes qu'elle continuait d'élaborer, il l'a félicitée de son intention de consulter largement les autres organisations - par l'entremise d'entités telles que des groupes d'experts, voire un groupe de travail intersecrétariat - afin de s'assurer de leur compatibilité avec des instruments tels que la Classification internationale type, par industrie, de toutes les branches d'activité économique, la Classification centrale de produits et la Balance des paiements.

关于进一步拟订标准,委员会欢迎旅游组织打算通过专家组、可能还有秘书处间工作组等适当论坛同其它机构广泛磋商,以便确保与所有经济活动的国际标准工业分类、产品总分类和国际收支统计等有关框架保持一致。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balancer 的法语例句

用户正在搜索


astérides, astérie, astérion, astérisme, astérisque, astérium, astéroïde, astéroïte, astérolite, asthénie,

相似单词


balan, balance, balancé, balancelle, balancement, balancer, balancette, balancier, balancine, balançoire,
v. t.
1. 摇摆摆动, 摇晃:
balancer les bras en marchant 走路时摆动双臂
Les vagues balancent les navires à l'ancre. 波涛把抛锚的船只冲得摇晃不定。


2. [引, 俗](在摆动之后)抛, 扔
3. [引]摆脱, 抛弃; 解雇, 辞退
4. 匀称:
balancer une cargaison 把船上货物装得均匀[船保持平稳]
balancer une composition [美术]布局对称
balancer ses phrases 句子均
balancer un compte 结帐, 轧平一个帐户
balancer une soupape de sûreté [机]平安全阀
balancer un escalier [建]均(楼梯转弯处)踏步宽度


5. [旧, 转]权, 比较
6. [古, 转]抵销, 补偿
7. <俗>猛击, 猛烈地打, 粗暴的说

v. i.
1. 摇摆, 摇晃:
lampe qui balance 摇晃着的灯

2. [转]犹豫, 踌躇:
balancer entre deux décisions 在两种决定之间犹豫不决
Le jeune héros a fait sans balancer le sacrifice de sa vie pour la cause du communisme. 年轻的英雄为主义事业毫不踌躇地献出他的生命。


3. [古]悬而未决, 成为悬案

se balancer v. pr.
1. 摇摆, 摇晃:
se balancer sur ses jambes 站着左右摇摆

2. 荡秋千
3. s'en balancer [民]毫不在乎
4. [商]抵销:
Les recettes et les dépenses se balancent. 收支相抵。
联想:

名词变化:
balance
形容词变化:
balancé
近义词:
agiter,  branler,  dodeliner,  compenser,  contrebalancer,  neutraliser,  bazarder (populaire),  envoyer paître (populaire),  flanquer (populaire),  flotter,  osciller,  vaciller,  baller,  ballotter,  barguigner,  corriger,  flanquer,  hésiter,  jeter,  lancer

se balancer: onduler,  osciller,  se dandiner,  se tortiller,  s'équilibrer,  dandiner,  

se balancer de: ficher,  

反义词:
décider,  se déterminer à,  choisir,  se décider,  se déterminer,  agir,  agissant,  garder,  s'arrêter,  s'immobiliser,  trancher,  décidé,  gardé,  tranché
联想词
casser打碎,弄断;cracher吐唾沫;piquer刺,扎,戳;jeter投,抛,掷,扔;péter弄断;bouffer贪婪地吃,大吃;foutre做,干:给;caler突然停住;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;placer;déverser入,注入,倒入;

Les recettes et les dépenses se balancent.

收支相抵。

Les hommes preferent le sexe,tandis que les femmes preferenet l'amour,comment balancer?

男人偏爱性,女人却执著与爱,如何

Il veut balancer son employé.

他想把雇员

Deux des programmes d'intervention du Ministère sont tout particulièrement consacrés à la question : BALANCE- who cares?

该部现有两个专门处理这类问题的干预方案,一个是“平”——谁来管这事?

Mais je m’embrouillai aux premiers mots, et je restai debout à me balancer dans mon banc, le coeur gros, sans oser lever la tête.

但是我却连开头的词儿都弄不清。我站在凳子前边儿,摇摇晃晃,难受极,不敢抬头。

Pendant ce temps là, la musulmane… Je me demande souvent si elles n’ont pas envie parfois de tout balancer et être un peu plus à l’aise.

在那时候,我总是问自己:他们有的时候是否需要自我一下来自己放松的面对(这样的难堪)?

Le destin de cette nation balançait alors entre la promesse d'un avenir meilleur et plus prospère, d'un côté, et l'ampleur incommensurable de la tâche, de l'autre.

一国的命运,一方面是有希望实现更安全、更繁荣的未来,另一方面则面临着艰巨的任务,正在两者之间摇摆

Je n"arrive même pas à imaginer l"ampleur des ressources de patience auxquelles le consultant culturel chinois à du recourir pour éviter de balancer des volées de baffes.

但我还是无法想象中国的文化顾问要具备多大的耐心才能抑制住跑去他一巴掌的冲动?

Plusieurs barques et légers esquifs se balançaient sur l’eau au bord de la jetée. Nous guidâmes Toby vers chacun d’entre eux, mais ses reniflements vigoureux ne donnèrent aucun résultat.

河岸上有几条小船和快艇,Toby领着我们一条条的经过.不过它虽然努力却没有给我们任何结果.

Le premier incident a eu pour cadre le quartier de Balance : une grenade y a endommagé un magasin appartenant à un Albanais du Kosovo, causant des dommages matériels mineurs.

第一次事件发生在Balance邻近,一枚手榴弹爆炸阿族科索沃人的一间商店受破坏,造成轻微的物质损失。

La Classification élargie des services entrant dans la Balance des paiements a été menée à bien avec la mise au point définitive du Manuel des statistiques du commerce international des services.

随着《国际劳务贸易统计手册》的完工,服务国际收支扩展分类也完成

24. les femmes aiment les chats. Les hommes aussi disent qu'ils aiment les chats, mais dès que les femmes tournent le dos, ils leur balancent un bon coup de pied au cul.

女人喜欢猫咪。男人也说他们喜欢猫。但当女士们一转身,他们会狠狠地自己屁股一脚。

À l'appui de sa réclamation pour perte de la petite caisse, CLE a présenté un document interne intitulé «Balance préliminaire au 30 septembre 1990» qui fait apparaître un montant de IQD 38 000 à la rubrique «liquidités».

这个文件列出38,000伊拉克第纳尔为“现金”。

Le FMI prévoit d'élargir les bases de données sur le commerce des services afin de collecter les données contenues dans la Classification élargie des services entrant dans la Balance des paiements, comme cela est recommandé dans le Manuel.

货币基金组织计划扩大服务贸易的数据库,收集按扩大的国际收支服务分类归类的贸易数据。 这是《国际服务贸易统计手册》的一项建议。

La Commission a entrepris un certain nombre d'enquêtes et établi plusieurs rapports sur diverses questions relatives au droit des femmes, notamment : A time to Value: Proposal for a National Paid Maternity Leave Scheme (2002); 20 Years On: The Challenges Continue: Sexual Harassment in the Australian Workplace (2004); et Striking the Balance: Women, Men, Work and Family Discussion Paper (2005).

该委员会就有关妇女权利的一系列问题进行一些调查并发表报告,包括《值得重视的一段时间:全国带薪假计划提案(2002)》;《20年之后:挑战依旧:澳大利亚工作场所的性骚扰(2004)》;以及《找到女人、男人、工作和家庭讨论文件(2005)》。

S'agissant des normes qu'elle continuait d'élaborer, il l'a félicitée de son intention de consulter largement les autres organisations - par l'entremise d'entités telles que des groupes d'experts, voire un groupe de travail intersecrétariat - afin de s'assurer de leur compatibilité avec des instruments tels que la Classification internationale type, par industrie, de toutes les branches d'activité économique, la Classification centrale de produits et la Balance des paiements.

关于进一步拟订标准,委员会欢迎旅游组织打算通过专家组、可能还有秘书处间工作组等适当论坛同其它机构广泛磋商,以便确保与所有经济活动的国际标准工业分类、品总分类和国际收支统计等有关框架保持一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balancer 的法语例句

用户正在搜索


astroblasto, astroblastome, astroblème, astrocaméra, astrocaryum, astrochimie, astrocyte, astrocytome, astrodôme, astrodynamique,

相似单词


balan, balance, balancé, balancelle, balancement, balancer, balancette, balancier, balancine, balançoire,
v. t.
1. 摇摆摆动, 使摇晃:
balancer les bras en marchant 走路时摆动双臂
Les vagues balancent les navires à l'ancre. 波涛把抛锚船只冲得摇晃不定。


2. [引, 俗](在摆动之后)抛, 扔
3. [引]摆脱, 抛弃; 解雇, 辞退
4. 使平, 使均, 使匀称:
balancer une cargaison 把船上货物装得均匀[使船保持平稳]
balancer une composition [美术]使布局对称
balancer ses phrases 使句子均
balancer un compte 结帐, 轧平一个帐户
balancer une soupape de sûreté [机]平安全阀
balancer un escalier [建]均(楼梯转弯处)踏步宽度


5. [旧, 转]权, 比较
6. [古, 转]抵销, 补偿
7. <俗>猛击, 猛烈地打, 粗暴

v. i.
1. 摇摆, 摇晃:
lampe qui balance 摇晃

2. [转]犹豫, 踌躇:
balancer entre deux décisions 在两种决定之间犹豫不决
Le jeune héros a fait sans balancer le sacrifice de sa vie pour la cause du communisme. 年轻英雄为了共产主义事业毫不踌躇地献出了他生命。


3. [古]悬而未决, 成为悬案

se balancer v. pr.
1. 摇摆, 摇晃:
se balancer sur ses jambes 站左右摇摆

2. 荡秋千
3. s'en balancer [民]毫不在乎
4. [商]抵销:
Les recettes et les dépenses se balancent. 收支相抵。
联想:

名词变化:
balance
形容词变化:
balancé
近义词:
agiter,  branler,  dodeliner,  compenser,  contrebalancer,  neutraliser,  bazarder (populaire),  envoyer paître (populaire),  flanquer (populaire),  flotter,  osciller,  vaciller,  baller,  ballotter,  barguigner,  corriger,  flanquer,  hésiter,  jeter,  lancer

se balancer: onduler,  osciller,  se dandiner,  se tortiller,  s'équilibrer,  dandiner,  

se balancer de: ficher,  

反义词:
décider,  se déterminer à,  choisir,  se décider,  se déterminer,  agir,  agissant,  garder,  s'arrêter,  s'immobiliser,  trancher,  décidé,  gardé,  tranché
联想词
casser打碎,弄断;cracher吐唾沫;piquer刺,扎,戳;jeter投,抛,掷,扔;péter弄断;bouffer贪婪地吃,大吃;foutre做,干:给;caler突然停住;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;placer使就座;déverser使流入,注入,倒入;

Les recettes et les dépenses se balancent.

收支相抵。

Les hommes preferent le sexe,tandis que les femmes preferenet l'amour,comment balancer?

男人偏爱性,女人却爱,如何

Il veut balancer son employé.

他想把雇员了。

Deux des programmes d'intervention du Ministère sont tout particulièrement consacrés à la question : BALANCE- who cares?

该部现有两个专门处理这类问题干预方案,一个是“平”——谁来管这事?

Mais je m’embrouillai aux premiers mots, et je restai debout à me balancer dans mon banc, le coeur gros, sans oser lever la tête.

但是我却连开头词儿都弄不清。我站在凳子前边儿,摇摇晃晃,难受极了,不敢抬头。

Pendant ce temps là, la musulmane… Je me demande souvent si elles n’ont pas envie parfois de tout balancer et être un peu plus à l’aise.

在那时候,我总是问自己:他们有时候是否需要自我一下来使自己放松面对(这样难堪)?

Le destin de cette nation balançait alors entre la promesse d'un avenir meilleur et plus prospère, d'un côté, et l'ampleur incommensurable de la tâche, de l'autre.

一国命运,一方面是有希望实现更安全、更繁荣未来,另一方面则面临艰巨任务,正在两者之间摇摆

Je n"arrive même pas à imaginer l"ampleur des ressources de patience auxquelles le consultant culturel chinois à du recourir pour éviter de balancer des volées de baffes.

但我还是无法想象中国文化顾问要具备多大耐心才能抑制住跑去他一巴掌冲动?

Plusieurs barques et légers esquifs se balançaient sur l’eau au bord de la jetée. Nous guidâmes Toby vers chacun d’entre eux, mais ses reniflements vigoureux ne donnèrent aucun résultat.

河岸上有几条小船和快艇,Toby领我们一条条经过.不过它虽然努力却没有给我们任何结果.

Le premier incident a eu pour cadre le quartier de Balance : une grenade y a endommagé un magasin appartenant à un Albanais du Kosovo, causant des dommages matériels mineurs.

第一次事件发生在Balance邻近,一枚手榴弹爆炸使阿族科索沃人一间商店受破坏,造成轻微物质损失。

La Classification élargie des services entrant dans la Balance des paiements a été menée à bien avec la mise au point définitive du Manuel des statistiques du commerce international des services.

《国际劳务贸易统计手册》完工,服务国际收支扩展分类也完成了。

24. les femmes aiment les chats. Les hommes aussi disent qu'ils aiment les chats, mais dès que les femmes tournent le dos, ils leur balancent un bon coup de pied au cul.

女人喜欢猫咪。男人也说他们喜欢猫。但当女士们一转身,他们会狠狠地自己屁股一脚。

À l'appui de sa réclamation pour perte de la petite caisse, CLE a présenté un document interne intitulé «Balance préliminaire au 30 septembre 1990» qui fait apparaître un montant de IQD 38 000 à la rubrique «liquidités».

这个文件列出38,000伊拉克第纳尔为“现金”。

Le FMI prévoit d'élargir les bases de données sur le commerce des services afin de collecter les données contenues dans la Classification élargie des services entrant dans la Balance des paiements, comme cela est recommandé dans le Manuel.

货币基金组织计划扩大服务贸易数据库,收集按扩大国际收支服务分类归类贸易数据。 这是《国际服务贸易统计手册》一项建议。

La Commission a entrepris un certain nombre d'enquêtes et établi plusieurs rapports sur diverses questions relatives au droit des femmes, notamment : A time to Value: Proposal for a National Paid Maternity Leave Scheme (2002); 20 Years On: The Challenges Continue: Sexual Harassment in the Australian Workplace (2004); et Striking the Balance: Women, Men, Work and Family Discussion Paper (2005).

该委员会就有关妇女权利一系列问题进行了一些调查并发表了报告,包括《值得重视一段时间:全国带薪产假计划提案(2002)》;《20年之后:挑战依旧:澳大利亚工作场所性骚扰(2004)》;以及《找到女人、男人、工作和家庭讨论文件(2005)》。

S'agissant des normes qu'elle continuait d'élaborer, il l'a félicitée de son intention de consulter largement les autres organisations - par l'entremise d'entités telles que des groupes d'experts, voire un groupe de travail intersecrétariat - afin de s'assurer de leur compatibilité avec des instruments tels que la Classification internationale type, par industrie, de toutes les branches d'activité économique, la Classification centrale de produits et la Balance des paiements.

关于进一步拟订标准,委员会欢迎旅游组织打算通过专家组、可能还有秘书处间工作组等适当论坛同其它机构广泛磋商,以便确保所有经济活动国际标准工业分类、产品总分类和国际收支统计等有关框架保持一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balancer 的法语例句

用户正在搜索


atragène, atramenttum, atranol, atranorine, atranorol, atrappe, atraumatique, âtre, atrémie, atrésie,

相似单词


balan, balance, balancé, balancelle, balancement, balancer, balancette, balancier, balancine, balançoire,
v. t.
1. 摇摆摆动, 使摇晃:
balancer les bras en marchant 走路时摆动双臂
Les vagues balancent les navires à l'ancre. 波涛把抛锚的船只冲得摇晃不定。


2. [引, 俗](在摆动之后)抛, 扔
3. [引]摆脱, 抛弃; 解雇, 辞退
4. 使平, 使均, 使匀称:
balancer une cargaison 把船上货物装得均匀[使船保持平稳]
balancer une composition [美术]使布局对称
balancer ses phrases 使句子均
balancer un compte 结帐, 轧平一个帐户
balancer une soupape de sûreté [机]平安全阀
balancer un escalier [建]均(楼梯转弯处)踏步宽度


5. [旧, 转]权, 比较
6. [古, 转]抵销, 补偿
7. <俗>猛击, 猛烈地打, 粗暴的说

v. i.
1. 摇摆, 摇晃:
lampe qui balance 摇晃着的灯

2. [转]躇:
balancer entre deux décisions 在两种决定之间不决
Le jeune héros a fait sans balancer le sacrifice de sa vie pour la cause du communisme. 年轻的英雄为了共产主义事业毫不躇地献出了他的生命。


3. [古]悬而未决, 成为悬案

se balancer v. pr.
1. 摇摆, 摇晃:
se balancer sur ses jambes 站着左右摇摆

2. 荡秋千
3. s'en balancer [民]毫不在乎
4. [商]抵销:
Les recettes et les dépenses se balancent. 收支相抵。
联想:

名词变化:
balance
形容词变化:
balancé
近义词:
agiter,  branler,  dodeliner,  compenser,  contrebalancer,  neutraliser,  bazarder (populaire),  envoyer paître (populaire),  flanquer (populaire),  flotter,  osciller,  vaciller,  baller,  ballotter,  barguigner,  corriger,  flanquer,  hésiter,  jeter,  lancer

se balancer: onduler,  osciller,  se dandiner,  se tortiller,  s'équilibrer,  dandiner,  

se balancer de: ficher,  

反义词:
décider,  se déterminer à,  choisir,  se décider,  se déterminer,  agir,  agissant,  garder,  s'arrêter,  s'immobiliser,  trancher,  décidé,  gardé,  tranché
联想词
casser打碎,弄断;cracher吐唾沫;piquer刺,扎,戳;jeter投,抛,掷,扔;péter弄断;bouffer贪婪地吃,大吃;foutre做,干:给;caler突然停住;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;placer使就座;déverser使流入,注入,倒入;

Les recettes et les dépenses se balancent.

收支相抵。

Les hommes preferent le sexe,tandis que les femmes preferenet l'amour,comment balancer?

偏爱却执著与爱,如何

Il veut balancer son employé.

他想把雇员了。

Deux des programmes d'intervention du Ministère sont tout particulièrement consacrés à la question : BALANCE- who cares?

该部现有两个专门处理这类问题的干预方案,一个是“平”——谁来管这事?

Mais je m’embrouillai aux premiers mots, et je restai debout à me balancer dans mon banc, le coeur gros, sans oser lever la tête.

但是我却连开头的词儿都弄不清。我站在凳子前边儿,摇摇晃晃,难受极了,不敢抬头。

Pendant ce temps là, la musulmane… Je me demande souvent si elles n’ont pas envie parfois de tout balancer et être un peu plus à l’aise.

在那时候,我总是问自己:他们有的时候是否需要自我一下来使自己放松的面对(这样的难堪)?

Le destin de cette nation balançait alors entre la promesse d'un avenir meilleur et plus prospère, d'un côté, et l'ampleur incommensurable de la tâche, de l'autre.

一国的命运,一方面是有希望实现更安全、更繁荣的未来,另一方面则面临着艰巨的任务,正在两者之间摇摆

Je n"arrive même pas à imaginer l"ampleur des ressources de patience auxquelles le consultant culturel chinois à du recourir pour éviter de balancer des volées de baffes.

但我还是无法想象中国的文化顾问要具备多大的耐心才能抑制住跑去他一巴掌的冲动?

Plusieurs barques et légers esquifs se balançaient sur l’eau au bord de la jetée. Nous guidâmes Toby vers chacun d’entre eux, mais ses reniflements vigoureux ne donnèrent aucun résultat.

河岸上有几条小船和快艇,Toby领着我们一条条的经过.不过它虽然努力却没有给我们任何结果.

Le premier incident a eu pour cadre le quartier de Balance : une grenade y a endommagé un magasin appartenant à un Albanais du Kosovo, causant des dommages matériels mineurs.

第一次事件发生在Balance邻近,一枚手榴弹爆炸使阿族科索沃的一间商店受破坏,造成轻微的物质损失。

La Classification élargie des services entrant dans la Balance des paiements a été menée à bien avec la mise au point définitive du Manuel des statistiques du commerce international des services.

随着《国际劳务贸易统计手册》的完工,服务国际收支扩展分类也完成了。

24. les femmes aiment les chats. Les hommes aussi disent qu'ils aiment les chats, mais dès que les femmes tournent le dos, ils leur balancent un bon coup de pied au cul.

喜欢猫咪。男也说他们喜欢猫。但当士们一转身,他们会狠狠地自己屁股一脚。

À l'appui de sa réclamation pour perte de la petite caisse, CLE a présenté un document interne intitulé «Balance préliminaire au 30 septembre 1990» qui fait apparaître un montant de IQD 38 000 à la rubrique «liquidités».

这个文件列出38,000伊拉克第纳尔为“现金”。

Le FMI prévoit d'élargir les bases de données sur le commerce des services afin de collecter les données contenues dans la Classification élargie des services entrant dans la Balance des paiements, comme cela est recommandé dans le Manuel.

货币基金组织计划扩大服务贸易的数据库,收集按扩大的国际收支服务分类归类的贸易数据。 这是《国际服务贸易统计手册》的一项建议。

La Commission a entrepris un certain nombre d'enquêtes et établi plusieurs rapports sur diverses questions relatives au droit des femmes, notamment : A time to Value: Proposal for a National Paid Maternity Leave Scheme (2002); 20 Years On: The Challenges Continue: Sexual Harassment in the Australian Workplace (2004); et Striking the Balance: Women, Men, Work and Family Discussion Paper (2005).

该委员会就有关妇权利的一系列问题进行了一些调查并发表了报告,包括《值得重视的一段时间:全国带薪产假计划提案(2002)》;《20年之后:挑战依旧:澳大利亚工作场所的骚扰(2004)》;以及《找到、男、工作和家庭讨论文件(2005)》。

S'agissant des normes qu'elle continuait d'élaborer, il l'a félicitée de son intention de consulter largement les autres organisations - par l'entremise d'entités telles que des groupes d'experts, voire un groupe de travail intersecrétariat - afin de s'assurer de leur compatibilité avec des instruments tels que la Classification internationale type, par industrie, de toutes les branches d'activité économique, la Classification centrale de produits et la Balance des paiements.

关于进一步拟订标准,委员会欢迎旅游组织打算通过专家组、可能还有秘书处间工作组等适当论坛同其它机构广泛磋商,以便确保与所有经济活动的国际标准工业分类、产品总分类和国际收支统计等有关框架保持一致。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balancer 的法语例句

用户正在搜索


attaque, attaque alimentaire, attaque du cœur par la rétention hydrique, attaquer, attardé, attardement, attarder, atteindre, atteint, atteinte,

相似单词


balan, balance, balancé, balancelle, balancement, balancer, balancette, balancier, balancine, balançoire,
v. t.
1. 摆摆动, 使晃:
balancer les bras en marchant 走路时摆动双臂
Les vagues balancent les navires à l'ancre. 波涛把抛锚的船只冲得晃不定。


2. [引, 俗](在摆动之后)抛, 扔
3. [引]摆脱, 抛弃; 解雇, 辞退
4. 使平, 使均, 使匀称:
balancer une cargaison 把船上货物装得均匀[使船保持平稳]
balancer une composition [美术]使布局对称
balancer ses phrases 使句子均
balancer un compte 结帐, 轧平一个帐户
balancer une soupape de sûreté [机]平安全阀
balancer un escalier [建]均(楼梯转弯处)踏步宽度


5. [旧, 转]权, 比较
6. [古, 转]抵销, 补偿
7. <俗>猛击, 猛烈地打, 粗暴的说

v. i.
1. 摆, 晃:
lampe qui balance 晃着的灯

2. [转]犹豫, 踌躇:
balancer entre deux décisions 在两种决定之间犹豫不决
Le jeune héros a fait sans balancer le sacrifice de sa vie pour la cause du communisme. 年轻的英雄为了共产主义事业毫不踌躇地献出了他的生命。


3. [古]悬而未决, 成为悬案

se balancer v. pr.
1. 摆, 晃:
se balancer sur ses jambes 站着

2. 荡秋千
3. s'en balancer [民]毫不在乎
4. [商]抵销:
Les recettes et les dépenses se balancent. 收支相抵。
联想:

名词变化:
balance
形容词变化:
balancé
近义词:
agiter,  branler,  dodeliner,  compenser,  contrebalancer,  neutraliser,  bazarder (populaire),  envoyer paître (populaire),  flanquer (populaire),  flotter,  osciller,  vaciller,  baller,  ballotter,  barguigner,  corriger,  flanquer,  hésiter,  jeter,  lancer

se balancer: onduler,  osciller,  se dandiner,  se tortiller,  s'équilibrer,  dandiner,  

se balancer de: ficher,  

反义词:
décider,  se déterminer à,  choisir,  se décider,  se déterminer,  agir,  agissant,  garder,  s'arrêter,  s'immobiliser,  trancher,  décidé,  gardé,  tranché
联想词
casser打碎,弄断;cracher吐唾沫;piquer;jeter投,抛,掷,扔;péter弄断;bouffer贪婪地吃,大吃;foutre做,干:给;caler突然停住;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;placer使就座;déverser使流入,注入,倒入;

Les recettes et les dépenses se balancent.

收支相抵。

Les hommes preferent le sexe,tandis que les femmes preferenet l'amour,comment balancer?

男人偏爱性,女人却执著与爱,如何

Il veut balancer son employé.

他想把雇员了。

Deux des programmes d'intervention du Ministère sont tout particulièrement consacrés à la question : BALANCE- who cares?

该部现有两个专门处理这类问题的干预方案,一个是“平”——谁来管这事?

Mais je m’embrouillai aux premiers mots, et je restai debout à me balancer dans mon banc, le coeur gros, sans oser lever la tête.

但是我却连开头的词儿都弄不清。我站在凳子前边儿,晃晃,难受极了,不敢抬头。

Pendant ce temps là, la musulmane… Je me demande souvent si elles n’ont pas envie parfois de tout balancer et être un peu plus à l’aise.

在那时候,我总是问自己:他们有的时候是否需要自我一下来使自己放松的面对(这样的难堪)?

Le destin de cette nation balançait alors entre la promesse d'un avenir meilleur et plus prospère, d'un côté, et l'ampleur incommensurable de la tâche, de l'autre.

一国的命运,一方面是有希望实现更安全、更繁荣的未来,另一方面则面临着艰巨的任务,正在两者之间

Je n"arrive même pas à imaginer l"ampleur des ressources de patience auxquelles le consultant culturel chinois à du recourir pour éviter de balancer des volées de baffes.

但我还是无法想象中国的文化顾问要具备多大的耐心才能抑制住跑去他一巴掌的冲动?

Plusieurs barques et légers esquifs se balançaient sur l’eau au bord de la jetée. Nous guidâmes Toby vers chacun d’entre eux, mais ses reniflements vigoureux ne donnèrent aucun résultat.

河岸上有几条小船和快艇,Toby领着我们一条条的经过.不过它虽然努力却没有给我们任何结果.

Le premier incident a eu pour cadre le quartier de Balance : une grenade y a endommagé un magasin appartenant à un Albanais du Kosovo, causant des dommages matériels mineurs.

第一次事件发生在Balance邻近,一枚手榴弹爆炸使阿族科索沃人的一间商店受破坏,造成轻微的物质损失。

La Classification élargie des services entrant dans la Balance des paiements a été menée à bien avec la mise au point définitive du Manuel des statistiques du commerce international des services.

随着《国际劳务贸易统计手册》的完工,服务国际收支扩展分类也完成了。

24. les femmes aiment les chats. Les hommes aussi disent qu'ils aiment les chats, mais dès que les femmes tournent le dos, ils leur balancent un bon coup de pied au cul.

女人喜欢猫咪。男人也说他们喜欢猫。但当女士们一转身,他们会狠狠地自己屁股一脚。

À l'appui de sa réclamation pour perte de la petite caisse, CLE a présenté un document interne intitulé «Balance préliminaire au 30 septembre 1990» qui fait apparaître un montant de IQD 38 000 à la rubrique «liquidités».

这个文件列出38,000伊拉克第纳尔为“现金”。

Le FMI prévoit d'élargir les bases de données sur le commerce des services afin de collecter les données contenues dans la Classification élargie des services entrant dans la Balance des paiements, comme cela est recommandé dans le Manuel.

货币基金组织计划扩大服务贸易的数据库,收集按扩大的国际收支服务分类归类的贸易数据。 这是《国际服务贸易统计手册》的一项建议。

La Commission a entrepris un certain nombre d'enquêtes et établi plusieurs rapports sur diverses questions relatives au droit des femmes, notamment : A time to Value: Proposal for a National Paid Maternity Leave Scheme (2002); 20 Years On: The Challenges Continue: Sexual Harassment in the Australian Workplace (2004); et Striking the Balance: Women, Men, Work and Family Discussion Paper (2005).

该委员会就有关妇女权利的一系列问题进行了一些调查并发表了报告,包括《值得重视的一段时间:全国带薪产假计划提案(2002)》;《20年之后:挑战依旧:澳大利亚工作场所的性骚扰(2004)》;以及《找到女人、男人、工作和家庭讨论文件(2005)》。

S'agissant des normes qu'elle continuait d'élaborer, il l'a félicitée de son intention de consulter largement les autres organisations - par l'entremise d'entités telles que des groupes d'experts, voire un groupe de travail intersecrétariat - afin de s'assurer de leur compatibilité avec des instruments tels que la Classification internationale type, par industrie, de toutes les branches d'activité économique, la Classification centrale de produits et la Balance des paiements.

关于进一步拟订标准,委员会欢迎旅游组织打算通过专家组、可能还有秘书处间工作组等适当论坛同其它机构广泛磋商,以便确保与所有经济活动的国际标准工业分类、产品总分类和国际收支统计等有关框架保持一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balancer 的法语例句

用户正在搜索


attentionné, attentisme, attentiste, attentivement, atténuant, atténuante, atténuateur, atténuation, atténuation de l'action d'une drogue par une autre, atténué,

相似单词


balan, balance, balancé, balancelle, balancement, balancer, balancette, balancier, balancine, balançoire,
v. t.
1. 摇摆摆动, 使摇晃:
balancer les bras en marchant 走路时摆动双臂
Les vagues balancent les navires à l'ancre. 波涛把抛锚的船只冲得摇晃不定。


2. [引, 俗](在摆动之后)抛, 扔
3. [引]摆脱, 抛弃; 解雇, 辞退
4. 使平, 使均, 使匀称:
balancer une cargaison 把船上货物装得均匀[使船保持平稳]
balancer une composition [美术]使布局对称
balancer ses phrases 使句子均
balancer un compte 结帐, 轧平一个帐户
balancer une soupape de sûreté [机]平安全阀
balancer un escalier [建]均(楼梯转弯处)踏步宽度


5. [旧, 转]权, 比较
6. [古, 转]抵销, 补偿
7. <俗>击, 打, 粗暴的说

v. i.
1. 摇摆, 摇晃:
lampe qui balance 摇晃着的灯

2. [转]犹豫, 踌躇:
balancer entre deux décisions 在两种决定之间犹豫不决
Le jeune héros a fait sans balancer le sacrifice de sa vie pour la cause du communisme. 年轻的英雄为共产主义事业毫不踌躇献出他的生命。


3. [古]悬而未决, 成为悬案

se balancer v. pr.
1. 摇摆, 摇晃:
se balancer sur ses jambes 站着左右摇摆

2. 荡秋千
3. s'en balancer [民]毫不在乎
4. [商]抵销:
Les recettes et les dépenses se balancent. 收支相抵。
联想:

名词变化:
balance
形容词变化:
balancé
近义词:
agiter,  branler,  dodeliner,  compenser,  contrebalancer,  neutraliser,  bazarder (populaire),  envoyer paître (populaire),  flanquer (populaire),  flotter,  osciller,  vaciller,  baller,  ballotter,  barguigner,  corriger,  flanquer,  hésiter,  jeter,  lancer

se balancer: onduler,  osciller,  se dandiner,  se tortiller,  s'équilibrer,  dandiner,  

se balancer de: ficher,  

反义词:
décider,  se déterminer à,  choisir,  se décider,  se déterminer,  agir,  agissant,  garder,  s'arrêter,  s'immobiliser,  trancher,  décidé,  gardé,  tranché
联想词
casser打碎,弄断;cracher吐唾沫;piquer刺,扎,戳;jeter投,抛,掷,扔;péter弄断;bouffer贪婪吃,大吃;foutre做,干:给;caler突然停住;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄塞进;placer使就座;déverser使流入,注入,倒入;

Les recettes et les dépenses se balancent.

收支相抵。

Les hommes preferent le sexe,tandis que les femmes preferenet l'amour,comment balancer?

男人偏爱性,女人却执著与爱,如何

Il veut balancer son employé.

他想把雇员

Deux des programmes d'intervention du Ministère sont tout particulièrement consacrés à la question : BALANCE- who cares?

现有两个专门处理这类问题的干预方案,一个是“平”——谁来管这事?

Mais je m’embrouillai aux premiers mots, et je restai debout à me balancer dans mon banc, le coeur gros, sans oser lever la tête.

但是我却连开头的词儿都弄不清。我站在凳子前边儿,摇摇晃晃,难受极,不敢抬头。

Pendant ce temps là, la musulmane… Je me demande souvent si elles n’ont pas envie parfois de tout balancer et être un peu plus à l’aise.

在那时候,我总是问自己:他们有的时候是否需要自我一下来使自己放松的面对(这样的难堪)?

Le destin de cette nation balançait alors entre la promesse d'un avenir meilleur et plus prospère, d'un côté, et l'ampleur incommensurable de la tâche, de l'autre.

一国的命运,一方面是有希望实现更安全、更繁荣的未来,另一方面则面临着艰巨的任务,正在两者之间摇摆

Je n"arrive même pas à imaginer l"ampleur des ressources de patience auxquelles le consultant culturel chinois à du recourir pour éviter de balancer des volées de baffes.

但我还是无法想象中国的文化顾问要具备多大的耐心才能抑制住跑去他一巴掌的冲动?

Plusieurs barques et légers esquifs se balançaient sur l’eau au bord de la jetée. Nous guidâmes Toby vers chacun d’entre eux, mais ses reniflements vigoureux ne donnèrent aucun résultat.

河岸上有几条小船和快艇,Toby领着我们一条条的经过.不过它虽然努力却没有给我们任何结果.

Le premier incident a eu pour cadre le quartier de Balance : une grenade y a endommagé un magasin appartenant à un Albanais du Kosovo, causant des dommages matériels mineurs.

第一次事件发生在Balance邻近,一枚手榴弹爆炸使阿族科索沃人的一间商店受破坏,造成轻微的物质损失。

La Classification élargie des services entrant dans la Balance des paiements a été menée à bien avec la mise au point définitive du Manuel des statistiques du commerce international des services.

随着《国际劳务贸易统计手册》的完工,服务国际收支扩展分类也完成

24. les femmes aiment les chats. Les hommes aussi disent qu'ils aiment les chats, mais dès que les femmes tournent le dos, ils leur balancent un bon coup de pied au cul.

女人喜欢猫咪。男人也说他们喜欢猫。但当女士们一转身,他们会狠狠自己屁股一脚。

À l'appui de sa réclamation pour perte de la petite caisse, CLE a présenté un document interne intitulé «Balance préliminaire au 30 septembre 1990» qui fait apparaître un montant de IQD 38 000 à la rubrique «liquidités».

这个文件列出38,000伊拉克第纳尔为“现金”。

Le FMI prévoit d'élargir les bases de données sur le commerce des services afin de collecter les données contenues dans la Classification élargie des services entrant dans la Balance des paiements, comme cela est recommandé dans le Manuel.

货币基金组织计划扩大服务贸易的数据库,收集按扩大的国际收支服务分类归类的贸易数据。 这是《国际服务贸易统计手册》的一项建议。

La Commission a entrepris un certain nombre d'enquêtes et établi plusieurs rapports sur diverses questions relatives au droit des femmes, notamment : A time to Value: Proposal for a National Paid Maternity Leave Scheme (2002); 20 Years On: The Challenges Continue: Sexual Harassment in the Australian Workplace (2004); et Striking the Balance: Women, Men, Work and Family Discussion Paper (2005).

委员会就有关妇女权利的一系列问题进行一些调查并发表报告,包括《值得重视的一段时间:全国带薪产假计划提案(2002)》;《20年之后:挑战依旧:澳大利亚工作场所的性骚扰(2004)》;以及《找到女人、男人、工作和家庭讨论文件(2005)》。

S'agissant des normes qu'elle continuait d'élaborer, il l'a félicitée de son intention de consulter largement les autres organisations - par l'entremise d'entités telles que des groupes d'experts, voire un groupe de travail intersecrétariat - afin de s'assurer de leur compatibilité avec des instruments tels que la Classification internationale type, par industrie, de toutes les branches d'activité économique, la Classification centrale de produits et la Balance des paiements.

关于进一步拟订标准,委员会欢迎旅游组织打算通过专家组、可能还有秘书处间工作组等适当论坛同其它机构广泛磋商,以便确保与所有经济活动的国际标准工业分类、产品总分类和国际收支统计等有关框架保持一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balancer 的法语例句

用户正在搜索


atterrissage, atterrissement, atterrisseur, attestation, attestation d'emploi, attesté, attester, Attheya, Attheyella, atticisme,

相似单词


balan, balance, balancé, balancelle, balancement, balancer, balancette, balancier, balancine, balançoire,
v. t.
1. 摆摆动, 晃:
balancer les bras en marchant 走路时摆动双臂
Les vagues balancent les navires à l'ancre. 波涛把抛锚的船只冲得晃不定。


2. [引, 俗](在摆动之后)抛, 扔
3. [引]摆脱, 抛弃; 解雇, 辞退
4. 匀称:
balancer une cargaison 把船上货物装得均匀[船保持平稳]
balancer une composition [美]局对称
balancer ses phrases 句子均
balancer un compte 结帐, 轧平一个帐户
balancer une soupape de sûreté [机]平安全阀
balancer un escalier [建]均(楼梯转弯处)踏步宽度


5. [旧, 转]权, 比较
6. [古, 转]抵销, 补偿
7. <俗>猛击, 猛烈地打, 粗暴的说

v. i.
1. 摆, 晃:
lampe qui balance 晃着的灯

2. [转]犹豫, 踌躇:
balancer entre deux décisions 在两种决定之间犹豫不决
Le jeune héros a fait sans balancer le sacrifice de sa vie pour la cause du communisme. 年轻的英雄为了共产主义事业毫不踌躇地献出了他的生命。


3. [古]悬而未决, 成为悬案

se balancer v. pr.
1. 摆, 晃:
se balancer sur ses jambes 站着左右

2. 荡秋千
3. s'en balancer [民]毫不在乎
4. [商]抵销:
Les recettes et les dépenses se balancent. 收支相抵。
联想:

名词变化:
balance
形容词变化:
balancé
近义词:
agiter,  branler,  dodeliner,  compenser,  contrebalancer,  neutraliser,  bazarder (populaire),  envoyer paître (populaire),  flanquer (populaire),  flotter,  osciller,  vaciller,  baller,  ballotter,  barguigner,  corriger,  flanquer,  hésiter,  jeter,  lancer

se balancer: onduler,  osciller,  se dandiner,  se tortiller,  s'équilibrer,  dandiner,  

se balancer de: ficher,  

反义词:
décider,  se déterminer à,  choisir,  se décider,  se déterminer,  agir,  agissant,  garder,  s'arrêter,  s'immobiliser,  trancher,  décidé,  gardé,  tranché
联想词
casser打碎,弄断;cracher吐唾沫;piquer刺,扎,戳;jeter投,抛,掷,扔;péter弄断;bouffer贪婪地吃,大吃;foutre做,干:给;caler突然停住;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;placer就座;déverser流入,注入,倒入;

Les recettes et les dépenses se balancent.

收支相抵。

Les hommes preferent le sexe,tandis que les femmes preferenet l'amour,comment balancer?

男人偏爱性,女人却执著与爱,如何

Il veut balancer son employé.

他想把雇员了。

Deux des programmes d'intervention du Ministère sont tout particulièrement consacrés à la question : BALANCE- who cares?

该部现有两个专门处理这类问题的干预方案,一个是“平”——谁来管这事?

Mais je m’embrouillai aux premiers mots, et je restai debout à me balancer dans mon banc, le coeur gros, sans oser lever la tête.

但是我却连开头的词都弄不清。我站在凳子前边晃晃,难受极了,不敢抬头。

Pendant ce temps là, la musulmane… Je me demande souvent si elles n’ont pas envie parfois de tout balancer et être un peu plus à l’aise.

在那时候,我总是问自己:他们有的时候是否需要自我一下来自己放松的面对(这样的难堪)?

Le destin de cette nation balançait alors entre la promesse d'un avenir meilleur et plus prospère, d'un côté, et l'ampleur incommensurable de la tâche, de l'autre.

一国的命运,一方面是有希望实现更安全、更繁荣的未来,另一方面则面临着艰巨的任务,正在两者之间

Je n"arrive même pas à imaginer l"ampleur des ressources de patience auxquelles le consultant culturel chinois à du recourir pour éviter de balancer des volées de baffes.

但我还是无法想象中国的文化顾问要具备多大的耐心才能抑制住跑去他一巴掌的冲动?

Plusieurs barques et légers esquifs se balançaient sur l’eau au bord de la jetée. Nous guidâmes Toby vers chacun d’entre eux, mais ses reniflements vigoureux ne donnèrent aucun résultat.

河岸上有几条小船和快艇,Toby领着我们一条条的经过.不过它虽然努力却没有给我们任何结果.

Le premier incident a eu pour cadre le quartier de Balance : une grenade y a endommagé un magasin appartenant à un Albanais du Kosovo, causant des dommages matériels mineurs.

第一次事件发生在Balance邻近,一枚手榴弹爆炸阿族科索沃人的一间商店受破坏,造成轻微的物质损失。

La Classification élargie des services entrant dans la Balance des paiements a été menée à bien avec la mise au point définitive du Manuel des statistiques du commerce international des services.

随着《国际劳务贸易统计手册》的完工,服务国际收支扩展分类也完成了。

24. les femmes aiment les chats. Les hommes aussi disent qu'ils aiment les chats, mais dès que les femmes tournent le dos, ils leur balancent un bon coup de pied au cul.

女人喜欢猫咪。男人也说他们喜欢猫。但当女士们一转身,他们会狠狠地自己屁股一脚。

À l'appui de sa réclamation pour perte de la petite caisse, CLE a présenté un document interne intitulé «Balance préliminaire au 30 septembre 1990» qui fait apparaître un montant de IQD 38 000 à la rubrique «liquidités».

这个文件列出38,000伊拉克第纳尔为“现金”。

Le FMI prévoit d'élargir les bases de données sur le commerce des services afin de collecter les données contenues dans la Classification élargie des services entrant dans la Balance des paiements, comme cela est recommandé dans le Manuel.

货币基金组织计划扩大服务贸易的数据库,收集按扩大的国际收支服务分类归类的贸易数据。 这是《国际服务贸易统计手册》的一项建议。

La Commission a entrepris un certain nombre d'enquêtes et établi plusieurs rapports sur diverses questions relatives au droit des femmes, notamment : A time to Value: Proposal for a National Paid Maternity Leave Scheme (2002); 20 Years On: The Challenges Continue: Sexual Harassment in the Australian Workplace (2004); et Striking the Balance: Women, Men, Work and Family Discussion Paper (2005).

该委员会就有关妇女权利的一系列问题进行了一些调查并发表了报告,包括《值得重视的一段时间:全国带薪产假计划提案(2002)》;《20年之后:挑战依旧:澳大利亚工作场所的性骚扰(2004)》;以及《找到女人、男人、工作和家庭讨论文件(2005)》。

S'agissant des normes qu'elle continuait d'élaborer, il l'a félicitée de son intention de consulter largement les autres organisations - par l'entremise d'entités telles que des groupes d'experts, voire un groupe de travail intersecrétariat - afin de s'assurer de leur compatibilité avec des instruments tels que la Classification internationale type, par industrie, de toutes les branches d'activité économique, la Classification centrale de produits et la Balance des paiements.

关于进一步拟订标准,委员会欢迎旅游组织打算通过专家组、可能还有秘书处间工作组等适当论坛同其它机构广泛磋商,以便确保与所有经济活动的国际标准工业分类、产品总分类和国际收支统计等有关框架保持一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balancer 的法语例句

用户正在搜索


attouchement, attracteur, attractif, attractiomètre, attraction, attractivité, attraire, attrait, attraits, attrapade,

相似单词


balan, balance, balancé, balancelle, balancement, balancer, balancette, balancier, balancine, balançoire,