法语助手
  • 关闭
n. m
1翻倒, 倾倒; 翻转 2<转>突然转变
近义词:
renversement,  retournement,  revirement,  volte-face
联想词
glissement;retournement翻转;basculer摇摆, 摇晃;renversement颠倒,翻转;bascule跷跷板;bouleversement混乱,颠倒;changement更换,改变,变化;déploiement展开,铺开;tournant旋转的,能转的;reflux退潮;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;

Hollow grande machine entièrement automatique, et divers accessoires d'impression.Basculement machine.

大型全自中空机,及各种配套印刷.烫金机。

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片描述的生活困境和他个人的英雄形象的矛盾之中。

De tels actes accélèrent le basculement de toute la région dans la guerre et l'affrontement.

这种加速整个区域危险地向战争和对抗。

Ceci pose la question de savoir si un basculement de paradigme est nécessaire.

这就提出了一个问题:是否需要一个新的模式。

On a beaucoup parlé récemment d'un basculement de l'Iraq dans la guerre civile.

最近有关伊拉克在逐步陷内战众说纷纭。

Un tel basculement suppose en effet une modification d'ensemble des procédures et des systèmes informatiques.

要做出这一转变就需要对信息技术程序和系统全面做出改

Le basculement a coïncidé avec l'introduction de l'euro comme monnaie de base pour les comptes de l'ONUDI.

这种新旧转变恰好发生在采用欧元作为工发组织帐户基本货币之际。

Le basculement géographique de l'emploi se manifeste tant par les migrations internes - l'exode rural - que par les mouvements transfrontaliers.

就业方面的区域变体现于由农村向城市的内部移徙和跨国移徙。

Un point de basculement est un point de non-retour au-delà duquel une composante du système climatique bascule brusquement dans un nouvel état.

倾点是指不能再回转的临界点,过了该点,系统中的一个因素突然进新的状态,对地球产生巨大的影响。

Les points de basculement qui conduiront à une modification brutale du climat ont été appelés « l'ombre qui plane » sur les négociations sur le climat.

急剧变化的倾点一直被称为困谈判的阴影。

Le basculement des balances des opérations courantes s'est traduit par une inversion des flux nets de capitaux des pays en développement vers les pays développés.

经常项目平衡的转变反映从发展中国家到发达国家净资本流的逆转。

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions peu développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions peu développées.

因为较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域转移

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions moins développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions moins développées.

因为较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域转移

La transition vers le développement durable appelle un basculement paradigmatique, c'est-à-dire la réorientation des priorités, de l'attention et des ressources au profit d'initiatives compatibles avec la capacité de charge des écosystèmes locaux.

向可持续发展过渡需要进模式转变,在优先次序、关注和资源方面作出调整,以便在本区域生态系统承受能力的范围内支持发展。

Au départ, je le concède, elle était essentiellement centrée sur la répression, en cherchant à prévenir la radicalisation et le basculement dans la violence de jeunes vivant en Europe et hors Europe.

我承认,起初,我们的方法基本上以抑制为主,努力防止生活在欧洲内外的年轻人激进化和诉诸暴力。

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名的科学刊物《国家科学院态》最近刊登了三篇文章,其中谈到急剧变化(包括海平面上升)问题的倾点。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel dont les activités devraient alors augmenter d'une façon vertigineuse.

随着审判分庭工作量的减少,工作重点将转移到上诉分庭,预计该分庭的工作量将急剧增加。

La normalisation des contenus (présentation, marquage, gestion, technologie) et la mise en place d'une architecture et d'une structure de gouvernance efficaces devraient être lancées dès que possible, pour faciliter le basculement, puis la mise en service.

但是,内容编排、确立品牌、管理和技术的标准化以及有效架构和治理结构的建立应尽快开始,以便推数据移植和其后实施。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel qui devra alors faire face à une augmentation substantielle de ses activités.

审判分庭的工作量有所减少,但是工作重点将转移到上诉分庭,预期该分庭的工作量将会急剧增加。

Le GEO-4 et d'autres évaluations récentes parlent des modifications sans précédent de l'environnement, à l'échelon régional comme à l'échelle de planète, qui pourraient atteindre des points de basculement au-delà desquels tout changement deviendrait abrupte, s'accélèrerait et pourrait devenir irréversible.

第4期《全球环境展望》和其他新近的评估显示,全球和地区各级都发生了前所未有的环境变化,并可能已达到临界点,而超过这一临界点就有可能出现迅速和越来越快、甚至是不可逆转的变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculement 的法语例句

用户正在搜索


对甲基苄叉, 对甲氧基苯甲酸, 对甲氧基苯乙酮, 对甲氧基乙酰替苯胺, 对健康不利的, 对健康有害, 对将来的忧虑, 对讲传声器, 对讲电话, 对讲电路,

相似单词


bas-côté, basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses,
n. m
1翻倒, 倾倒; 翻转 2<转>突然转变
近义词:
renversement,  retournement,  revirement,  volte-face
联想词
glissement滑,滑动,滑行;retournement翻转;basculer摇摆, 摇晃;renversement颠倒,翻转;bascule跷跷板;bouleversement混乱,颠倒;changement更换,改变,变化;déploiement展开,铺开;tournant旋转的,能转动的;reflux退潮;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;

Hollow grande machine entièrement automatique, et divers accessoires d'impression.Basculement machine.

大型全自动中空机,及各种配套印刷.烫金机。

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处述的生活困境和他个人的英雄形象的矛盾之中。

De tels actes accélèrent le basculement de toute la région dans la guerre et l'affrontement.

这种行动加速整个区域危险地滑向战争和对抗。

Ceci pose la question de savoir si un basculement de paradigme est nécessaire.

这就提出了一个问题:是否需要一个新的模式。

On a beaucoup parlé récemment d'un basculement de l'Iraq dans la guerre civile.

最近有关伊拉克在逐步陷内战众说纷纭。

Un tel basculement suppose en effet une modification d'ensemble des procédures et des systèmes informatiques.

要做出这一转变就需要对信息技术程序和系统全面做出改动。

Le basculement a coïncidé avec l'introduction de l'euro comme monnaie de base pour les comptes de l'ONUDI.

这种新旧转变恰好发生在采用欧元作为工发组织帐户基本货币之际。

Le basculement géographique de l'emploi se manifeste tant par les migrations internes - l'exode rural - que par les mouvements transfrontaliers.

就业方面的区域变动由农村向城市的内部移徙和跨国移徙。

Un point de basculement est un point de non-retour au-delà duquel une composante du système climatique bascule brusquement dans un nouvel état.

倾点是指不能再回转的临界点,过了该点,气候系统中的一个因素突然进新的状态,对地球产生巨大的响。

Les points de basculement qui conduiront à une modification brutale du climat ont été appelés « l'ombre qui plane » sur les négociations sur le climat.

急剧气候变化的倾点一直被称为困扰气候谈判的阴

Le basculement des balances des opérations courantes s'est traduit par une inversion des flux nets de capitaux des pays en développement vers les pays développés.

经常项目平衡的转变反映从发展中国家到发达国家净资本流的逆转。

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions peu développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions peu développées.

因为较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域转移

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions moins développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions moins développées.

因为较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域转移

La transition vers le développement durable appelle un basculement paradigmatique, c'est-à-dire la réorientation des priorités, de l'attention et des ressources au profit d'initiatives compatibles avec la capacité de charge des écosystèmes locaux.

向可持续发展过渡需要进行模式转变,在优先次序、关注和资源方面作出调整,以便在本区域生态系统承受能力的范围内支持发展。

Au départ, je le concède, elle était essentiellement centrée sur la répression, en cherchant à prévenir la radicalisation et le basculement dans la violence de jeunes vivant en Europe et hors Europe.

我承认,起初,我们的方法基本上以抑制为主,努力防止生活在欧洲内外的年轻人激进化和诉诸暴力。

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名的科学刊物《国家科学院动态》最近刊登了三篇文章,其中谈到急剧气候变化(包括海平面上升)问题的倾点。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel dont les activités devraient alors augmenter d'une façon vertigineuse.

随着审判分庭工作量的减少,工作重点将转移到上诉分庭,预计该分庭的工作量将急剧增加。

La normalisation des contenus (présentation, marquage, gestion, technologie) et la mise en place d'une architecture et d'une structure de gouvernance efficaces devraient être lancées dès que possible, pour faciliter le basculement, puis la mise en service.

但是,内容编排、确立品牌、管理和技术的标准化以及有效架构和治理结构的建立应尽快开始,以便推动数据移植和其后实施。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel qui devra alors faire face à une augmentation substantielle de ses activités.

审判分庭的工作量有所减少,但是工作重点将转移到上诉分庭,预期该分庭的工作量将会急剧增加。

Le GEO-4 et d'autres évaluations récentes parlent des modifications sans précédent de l'environnement, à l'échelon régional comme à l'échelle de planète, qui pourraient atteindre des points de basculement au-delà desquels tout changement deviendrait abrupte, s'accélèrerait et pourrait devenir irréversible.

第4期《全球环境展望》和其他新近的评估显示,全球和地区各级都发生了前所未有的环境变化,并可能已达到临界点,而超过这一临界点就有可能出迅速和越来越快、甚至是不可逆转的变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculement 的法语例句

用户正在搜索


对空台, 对口, 对口味儿, 对口引流, 对啦, 对老卖主不忠实, 对了, 对垒, 对擂, 对冷敏感,

相似单词


bas-côté, basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses,
n. m
1翻倒, 倾倒; 翻 2<转>突然
近义词:
renversement,  retournement,  revirement,  volte-face
联想词
glissement滑,滑动,滑行;retournement;basculer摇摆, 摇晃;renversement颠倒,翻;bascule板;bouleversement混乱,颠倒;changement更换,改;déploiement展开,铺开;tournant的,能动的;reflux退潮;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;

Hollow grande machine entièrement automatique, et divers accessoires d'impression.Basculement machine.

大型全自动中空机,及各种配套印刷.烫金机。

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片描述的生活困境和他个人的英雄形象的矛盾之中。

De tels actes accélèrent le basculement de toute la région dans la guerre et l'affrontement.

这种行动加速整个区域危险地滑向战争和对抗。

Ceci pose la question de savoir si un basculement de paradigme est nécessaire.

这就提出了一个问题:是否需要一个新的模式。

On a beaucoup parlé récemment d'un basculement de l'Iraq dans la guerre civile.

最近有关伊拉克在逐步陷内战众说纷纭。

Un tel basculement suppose en effet une modification d'ensemble des procédures et des systèmes informatiques.

要做出这一就需要对信息技术程序和系统全面做出改动。

Le basculement a coïncidé avec l'introduction de l'euro comme monnaie de base pour les comptes de l'ONUDI.

这种新旧恰好发生在采用欧元作为工发组织帐户基本货币之际。

Le basculement géographique de l'emploi se manifeste tant par les migrations internes - l'exode rural - que par les mouvements transfrontaliers.

就业方面的区域动体现于由农村向城市的内部移徙和跨国移徙。

Un point de basculement est un point de non-retour au-delà duquel une composante du système climatique bascule brusquement dans un nouvel état.

倾点是指不能再回的临界点,过了该点,气系统中的一个因素突然进新的状态,对地球产生巨大的影响。

Les points de basculement qui conduiront à une modification brutale du climat ont été appelés « l'ombre qui plane » sur les négociations sur le climat.

急剧气的倾点一直被称为困扰气谈判的阴影。

Le basculement des balances des opérations courantes s'est traduit par une inversion des flux nets de capitaux des pays en développement vers les pays développés.

经常项目平衡的反映从发展中国家到发达国家净资本流的逆

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions peu développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions peu développées.

因为较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions moins développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions moins développées.

因为较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域

La transition vers le développement durable appelle un basculement paradigmatique, c'est-à-dire la réorientation des priorités, de l'attention et des ressources au profit d'initiatives compatibles avec la capacité de charge des écosystèmes locaux.

向可持续发展过渡需要进行模式,在优先次序、关注和资源方面作出调整,以便在本区域生态系统承受能力的范围内支持发展。

Au départ, je le concède, elle était essentiellement centrée sur la répression, en cherchant à prévenir la radicalisation et le basculement dans la violence de jeunes vivant en Europe et hors Europe.

我承认,起初,我们的方法基本上以抑制为主,努力防止生活在欧洲内外的年轻人激进和诉诸暴力。

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名的科学刊物《国家科学院动态》最近刊登了三篇文章,其中谈到急剧气(包括海平面上升)问题的倾点。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel dont les activités devraient alors augmenter d'une façon vertigineuse.

随着审判分庭工作量的减少,工作重点将移到上诉分庭,预计该分庭的工作量将急剧增加。

La normalisation des contenus (présentation, marquage, gestion, technologie) et la mise en place d'une architecture et d'une structure de gouvernance efficaces devraient être lancées dès que possible, pour faciliter le basculement, puis la mise en service.

但是,内容编排、确立品牌、管理和技术的标准以及有效架构和治理结构的建立应尽快开始,以便推动数据移植和其后实施。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel qui devra alors faire face à une augmentation substantielle de ses activités.

审判分庭的工作量有所减少,但是工作重点将到上诉分庭,预期该分庭的工作量将会急剧增加。

Le GEO-4 et d'autres évaluations récentes parlent des modifications sans précédent de l'environnement, à l'échelon régional comme à l'échelle de planète, qui pourraient atteindre des points de basculement au-delà desquels tout changement deviendrait abrupte, s'accélèrerait et pourrait devenir irréversible.

第4期《全球环境展望》和其他新近的评估显示,全球和地区各级都发生了前所未有的环境,并可能已达到临界点,而超过这一临界点就有可能出现迅速和越来越快、甚至是不可逆

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculement 的法语例句

用户正在搜索


对立统一, 对立推理, 对立物, 对立政权, 对联, 对联卡片, 对练, 对列纹孔式, 对列舞, 对裂,

相似单词


bas-côté, basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses,
n. m
1翻倒, 倾倒; 翻转 2<转>突然转变
近义词:
renversement,  retournement,  revirement,  volte-face
联想词
glissement滑,滑动,滑行;retournement翻转;basculer摇摆, 摇晃;renversement颠倒,翻转;bascule跷跷板;bouleversement混乱,颠倒;changement更换,改变,变化;déploiement展开,铺开;tournant旋转的,能转动的;reflux退潮;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;

Hollow grande machine entièrement automatique, et divers accessoires d'impression.Basculement machine.

大型全自动中空机,及各种配套印刷.烫金机。

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片描述的生活个人的英雄形象的矛盾之中。

De tels actes accélèrent le basculement de toute la région dans la guerre et l'affrontement.

这种行动加速整个区域危险地滑向战争对抗。

Ceci pose la question de savoir si un basculement de paradigme est nécessaire.

这就提出了一个问题:是否需要一个新的模式。

On a beaucoup parlé récemment d'un basculement de l'Iraq dans la guerre civile.

最近有关伊拉克在逐步陷内战众说纷纭。

Un tel basculement suppose en effet une modification d'ensemble des procédures et des systèmes informatiques.

要做出这一转变就需要对信息技术程序系统全做出改动。

Le basculement a coïncidé avec l'introduction de l'euro comme monnaie de base pour les comptes de l'ONUDI.

这种新旧转变恰好发生在采用欧元作为工发组织帐户基本货币之际。

Le basculement géographique de l'emploi se manifeste tant par les migrations internes - l'exode rural - que par les mouvements transfrontaliers.

就业的区域变动体现于由农村向城市的内部移徙跨国移徙。

Un point de basculement est un point de non-retour au-delà duquel une composante du système climatique bascule brusquement dans un nouvel état.

倾点是指不能再回转的临界点,过了该点,气候系统中的一个因素突然进新的状态,对地球产生巨大的影响。

Les points de basculement qui conduiront à une modification brutale du climat ont été appelés « l'ombre qui plane » sur les négociations sur le climat.

急剧气候变化的倾点一直被称为困扰气候谈判的阴影。

Le basculement des balances des opérations courantes s'est traduit par une inversion des flux nets de capitaux des pays en développement vers les pays développés.

经常项目平衡的转变反映从发展中国家到发达国家净资本流的逆转。

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions peu développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions peu développées.

因为较发达区域较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域转移

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions moins développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions moins développées.

因为较发达区域较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域转移

La transition vers le développement durable appelle un basculement paradigmatique, c'est-à-dire la réorientation des priorités, de l'attention et des ressources au profit d'initiatives compatibles avec la capacité de charge des écosystèmes locaux.

向可持续发展过渡需要进行模式转变,在优先次序、关注资源作出调整,以便在本区域生态系统承受能力的范围内支持发展。

Au départ, je le concède, elle était essentiellement centrée sur la répression, en cherchant à prévenir la radicalisation et le basculement dans la violence de jeunes vivant en Europe et hors Europe.

我承认,起初,我们的法基本上以抑制为主,努力防止生活在欧洲内外的年轻人激进化诉诸暴力。

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名的科学刊物《国家科学院动态》最近刊登了三篇文章,其中谈到急剧气候变化(包括海平上升)问题的倾点。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel dont les activités devraient alors augmenter d'une façon vertigineuse.

随着审判分庭工作量的减少,工作重点将转移到上诉分庭,预计该分庭的工作量将急剧增加。

La normalisation des contenus (présentation, marquage, gestion, technologie) et la mise en place d'une architecture et d'une structure de gouvernance efficaces devraient être lancées dès que possible, pour faciliter le basculement, puis la mise en service.

但是,内容编排、确立品牌、管理技术的标准化以及有效架构治理结构的建立应尽快开始,以便推动数据移植其后实施。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel qui devra alors faire face à une augmentation substantielle de ses activités.

审判分庭的工作量有所减少,但是工作重点将转移到上诉分庭,预期该分庭的工作量将会急剧增加。

Le GEO-4 et d'autres évaluations récentes parlent des modifications sans précédent de l'environnement, à l'échelon régional comme à l'échelle de planète, qui pourraient atteindre des points de basculement au-delà desquels tout changement deviendrait abrupte, s'accélèrerait et pourrait devenir irréversible.

第4期《全球环展望》新近的评估显示,全球地区各级都发生了前所未有的环变化,并可能已达到临界点,而超过这一临界点就有可能出现迅速越来越快、甚至是不可逆转的变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculement 的法语例句

用户正在搜索


对某人卑躬屈膝, 对某人备加赞扬, 对某人倍加恭维, 对某人表示爱慕, 对某人表示感谢, 对某人表示冷淡, 对某人表示同情, 对某人不讲礼貌, 对某人不耐烦, 对某人不信任,

相似单词


bas-côté, basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses,
n. m
1翻倒, 倾倒; 翻转 2<转>突然转变
近义词:
renversement,  retournement,  revirement,  volte-face
联想词
glissement滑,滑动,滑行;retournement翻转;basculer摇摆, 摇晃;renversement颠倒,翻转;bascule跷跷板;bouleversement混乱,颠倒;changement更换,改变,变化;déploiement展开,铺开;tournant旋转的,能转动的;reflux退潮;déséquilibre失去,不失调;

Hollow grande machine entièrement automatique, et divers accessoires d'impression.Basculement machine.

大型全自动中空机,及各种配套印刷.烫金机。

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片描述的困境和他个人的英雄形象的矛盾之中。

De tels actes accélèrent le basculement de toute la région dans la guerre et l'affrontement.

这种行动加速整个区域危险地滑向战争和对抗。

Ceci pose la question de savoir si un basculement de paradigme est nécessaire.

这就提出了一个问题:是否需要一个新的模式。

On a beaucoup parlé récemment d'un basculement de l'Iraq dans la guerre civile.

最近有关伊拉克在逐步陷内战众说纷纭。

Un tel basculement suppose en effet une modification d'ensemble des procédures et des systèmes informatiques.

要做出这一转变就需要对信息技术程序和系统全面做出改动。

Le basculement a coïncidé avec l'introduction de l'euro comme monnaie de base pour les comptes de l'ONUDI.

这种新旧转变恰好发在采用欧元作为工发组织帐户基本货币之际。

Le basculement géographique de l'emploi se manifeste tant par les migrations internes - l'exode rural - que par les mouvements transfrontaliers.

就业方面的区域变动体现于由农村向城市的内部移徙和跨国移徙。

Un point de basculement est un point de non-retour au-delà duquel une composante du système climatique bascule brusquement dans un nouvel état.

倾点是指不能再回转的临界点,过了该点,气候系统中的一个因素突然进新的状态,对地球产巨大的影响。

Les points de basculement qui conduiront à une modification brutale du climat ont été appelés « l'ombre qui plane » sur les négociations sur le climat.

急剧气候变化的倾点一直被称为困扰气候谈判的阴影。

Le basculement des balances des opérations courantes s'est traduit par une inversion des flux nets de capitaux des pays en développement vers les pays développés.

经常项的转变反映从发展中国家到发达国家净资本流的逆转。

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions peu développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions peu développées.

因为较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域转移

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions moins développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions moins développées.

因为较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域转移

La transition vers le développement durable appelle un basculement paradigmatique, c'est-à-dire la réorientation des priorités, de l'attention et des ressources au profit d'initiatives compatibles avec la capacité de charge des écosystèmes locaux.

向可持续发展过渡需要进行模式转变,在优先次序、关注和资源方面作出调整,以便在本区域态系统承受能力的范围内支持发展。

Au départ, je le concède, elle était essentiellement centrée sur la répression, en cherchant à prévenir la radicalisation et le basculement dans la violence de jeunes vivant en Europe et hors Europe.

我承认,起初,我们的方法基本上以抑制为主,努力防止活在欧洲内外的年轻人激进化和诉诸暴力。

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名的科学刊物《国家科学院动态》最近刊登了三篇文章,其中谈到急剧气候变化(包括海面上升)问题的倾点。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel dont les activités devraient alors augmenter d'une façon vertigineuse.

随着审判分庭工作量的减少,工作重点将转移到上诉分庭,预计该分庭的工作量将急剧增加。

La normalisation des contenus (présentation, marquage, gestion, technologie) et la mise en place d'une architecture et d'une structure de gouvernance efficaces devraient être lancées dès que possible, pour faciliter le basculement, puis la mise en service.

但是,内容编排、确立品牌、管理和技术的标准化以及有效架构和治理结构的建立应尽快开始,以便推动数据移植和其后实施。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel qui devra alors faire face à une augmentation substantielle de ses activités.

审判分庭的工作量有所减少,但是工作重点将转移到上诉分庭,预期该分庭的工作量将会急剧增加。

Le GEO-4 et d'autres évaluations récentes parlent des modifications sans précédent de l'environnement, à l'échelon régional comme à l'échelle de planète, qui pourraient atteindre des points de basculement au-delà desquels tout changement deviendrait abrupte, s'accélèrerait et pourrait devenir irréversible.

第4期《全球环境展望》和其他新近的评估显示,全球和地区各级都发了前所未有的环境变化,并可能已达到临界点,而超过这一临界点就有可能出现迅速和越来越快、甚至是不可逆转的变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculement 的法语例句

用户正在搜索


对某人非常殷勤, 对某人甘拜下风, 对某人感到愤慨, 对某人感到满意, 对某人感到厌倦, 对某人感兴趣, 对某人估计过高, 对某人关怀备至, 对某人过分亲昵, 对某人过分随便,

相似单词


bas-côté, basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses,

用户正在搜索


对某人话中带刺, 对某人怀恨在心, 对某人怀有敌意, 对某人怀有恶意, 对某人怀有好感, 对某人怀有戒心, 对某人怀有善意, 对某人极为关心, 对某人极为宽容, 对某人加倍严厉,

相似单词


bas-côté, basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses,
n. m
1翻倒, 倾倒; 翻转 2<转>突然转
词:
renversement,  retournement,  revirement,  volte-face
联想词
glissement滑,滑动,滑行;retournement翻转;basculer摇摆, 摇晃;renversement颠倒,翻转;bascule跷跷板;bouleversement混乱,颠倒;changement更换,改化;déploiement展开,铺开;tournant旋转的,能转动的;reflux退潮;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;

Hollow grande machine entièrement automatique, et divers accessoires d'impression.Basculement machine.

大型全自动中空机,及各种配套印刷.烫金机。

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片描述的生活困境和他个人的英雄形象的矛盾之中。

De tels actes accélèrent le basculement de toute la région dans la guerre et l'affrontement.

这种行动加速整个区域危险地滑向战争和对抗。

Ceci pose la question de savoir si un basculement de paradigme est nécessaire.

这就提出了一个问题:是否需要一个新的模式。

On a beaucoup parlé récemment d'un basculement de l'Iraq dans la guerre civile.

有关伊拉克在逐步陷内战众说纷纭。

Un tel basculement suppose en effet une modification d'ensemble des procédures et des systèmes informatiques.

要做出这一转就需要对信息技术程序和系统全面做出改动。

Le basculement a coïncidé avec l'introduction de l'euro comme monnaie de base pour les comptes de l'ONUDI.

这种新旧转恰好发生在采用欧元作为工发组织帐户基本货币之际。

Le basculement géographique de l'emploi se manifeste tant par les migrations internes - l'exode rural - que par les mouvements transfrontaliers.

就业方面的区域动体现于由农村向城市的内部移徙和跨国移徙。

Un point de basculement est un point de non-retour au-delà duquel une composante du système climatique bascule brusquement dans un nouvel état.

倾点是指不能再回转的临界点,过了该点,气候系统中的一个因素突然进新的状态,对地球产生巨大的影响。

Les points de basculement qui conduiront à une modification brutale du climat ont été appelés « l'ombre qui plane » sur les négociations sur le climat.

急剧气候化的倾点一直被称为困扰气候谈判的阴影。

Le basculement des balances des opérations courantes s'est traduit par une inversion des flux nets de capitaux des pays en développement vers les pays développés.

经常项目平衡的转发展中国家到发达国家净资本流的逆转。

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions peu développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions peu développées.

因为较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域转移

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions moins développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions moins développées.

因为较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域转移

La transition vers le développement durable appelle un basculement paradigmatique, c'est-à-dire la réorientation des priorités, de l'attention et des ressources au profit d'initiatives compatibles avec la capacité de charge des écosystèmes locaux.

向可持续发展过渡需要进行模式转,在优先次序、关注和资源方面作出调整,以便在本区域生态系统承受能力的范围内支持发展。

Au départ, je le concède, elle était essentiellement centrée sur la répression, en cherchant à prévenir la radicalisation et le basculement dans la violence de jeunes vivant en Europe et hors Europe.

我承认,起初,我们的方法基本上以抑制为主,努力防止生活在欧洲内外的年轻人激进化和诉诸暴力。

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名的科学刊物《国家科学院动态》最刊登了三篇文章,其中谈到急剧气候化(包括海平面上升)问题的倾点。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel dont les activités devraient alors augmenter d'une façon vertigineuse.

随着审判分庭工作量的减少,工作重点将转移到上诉分庭,预计该分庭的工作量将急剧增加。

La normalisation des contenus (présentation, marquage, gestion, technologie) et la mise en place d'une architecture et d'une structure de gouvernance efficaces devraient être lancées dès que possible, pour faciliter le basculement, puis la mise en service.

但是,内容编排、确立品牌、管理和技术的标准化以及有效架构和治理结构的建立应尽快开始,以便推动数据移植和其后实施。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel qui devra alors faire face à une augmentation substantielle de ses activités.

审判分庭的工作量有所减少,但是工作重点将转移到上诉分庭,预期该分庭的工作量将会急剧增加。

Le GEO-4 et d'autres évaluations récentes parlent des modifications sans précédent de l'environnement, à l'échelon régional comme à l'échelle de planète, qui pourraient atteindre des points de basculement au-delà desquels tout changement deviendrait abrupte, s'accélèrerait et pourrait devenir irréversible.

第4期《全球环境展望》和其他新的评估显示,全球和地区各级都发生了前所未有的环境化,并可能已达到临界点,而超过这一临界点就有可能出现迅速和越来越快、甚至是不可逆转的化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculement 的法语例句

用户正在搜索


对某人谩骂, 对某人面熟, 对某人怒目而视, 对某人泼冷水, 对某人齐声喝彩, 对某人起诉, 对某人钦佩之至, 对某人倾倒, 对某人拳打脚踢, 对某人撒谎,

相似单词


bas-côté, basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses,
n. m
1翻倒, 倾倒; 翻转 2<转>突然转变
近义词:
renversement,  retournement,  revirement,  volte-face
联想词
glissement滑,滑动,滑行;retournement翻转;basculer摇摆, 摇晃;renversement颠倒,翻转;bascule跷跷板;bouleversement混乱,颠倒;changement更换,改变,变化;déploiement展开,铺开;tournant旋转的,能转动的;reflux退潮;déséquilibre失去失调;

Hollow grande machine entièrement automatique, et divers accessoires d'impression.Basculement machine.

大型全自动空机,及各种配套印刷.烫金机。

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片描述的生活困境和他个人的英雄形象的矛盾之

De tels actes accélèrent le basculement de toute la région dans la guerre et l'affrontement.

这种行动加速整个区域危险地滑向战争和对抗。

Ceci pose la question de savoir si un basculement de paradigme est nécessaire.

这就提出了一个问题:是否需要一个新的模式。

On a beaucoup parlé récemment d'un basculement de l'Iraq dans la guerre civile.

最近有关伊拉克在逐步陷内战众说纷纭。

Un tel basculement suppose en effet une modification d'ensemble des procédures et des systèmes informatiques.

要做出这一转变就需要对信息技术程序和全面做出改动。

Le basculement a coïncidé avec l'introduction de l'euro comme monnaie de base pour les comptes de l'ONUDI.

这种新旧转变恰好发生在采用欧元作为工发组织帐户基本货币之际。

Le basculement géographique de l'emploi se manifeste tant par les migrations internes - l'exode rural - que par les mouvements transfrontaliers.

就业方面的区域变动体现于由农村向城市的内部移徙和跨国移徙。

Un point de basculement est un point de non-retour au-delà duquel une composante du système climatique bascule brusquement dans un nouvel état.

倾点是指能再回转的临界点,过了该点,气候的一个因素突然进新的状态,对地球产生巨大的影响。

Les points de basculement qui conduiront à une modification brutale du climat ont été appelés « l'ombre qui plane » sur les négociations sur le climat.

急剧气候变化的倾点一直被称为困扰气候谈判的阴影。

Le basculement des balances des opérations courantes s'est traduit par une inversion des flux nets de capitaux des pays en développement vers les pays développés.

经常项目的转变反映从发展国家到发达国家净资本流的逆转。

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions peu développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions peu développées.

因为较发达区域和较发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较发达区域转移

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions moins développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions moins développées.

因为较发达区域和较发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较发达区域转移

La transition vers le développement durable appelle un basculement paradigmatique, c'est-à-dire la réorientation des priorités, de l'attention et des ressources au profit d'initiatives compatibles avec la capacité de charge des écosystèmes locaux.

向可持续发展过渡需要进行模式转变,在优先次序、关注和资源方面作出调整,以便在本区域生态承受能力的范围内支持发展。

Au départ, je le concède, elle était essentiellement centrée sur la répression, en cherchant à prévenir la radicalisation et le basculement dans la violence de jeunes vivant en Europe et hors Europe.

我承认,起初,我们的方法基本上以抑制为主,努力防止生活在欧洲内外的年轻人激进化和诉诸暴力。

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名的科学刊物《国家科学院动态》最近刊登了三篇文章,其谈到急剧气候变化(包括海面上升)问题的倾点。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel dont les activités devraient alors augmenter d'une façon vertigineuse.

随着审判分庭工作量的减少,工作重点将转移到上诉分庭,预计该分庭的工作量将急剧增加。

La normalisation des contenus (présentation, marquage, gestion, technologie) et la mise en place d'une architecture et d'une structure de gouvernance efficaces devraient être lancées dès que possible, pour faciliter le basculement, puis la mise en service.

但是,内容编排、确立品牌、管理和技术的标准化以及有效架构和治理结构的建立应尽快开始,以便推动数据移植和其后实施。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel qui devra alors faire face à une augmentation substantielle de ses activités.

审判分庭的工作量有所减少,但是工作重点将转移到上诉分庭,预期该分庭的工作量将会急剧增加。

Le GEO-4 et d'autres évaluations récentes parlent des modifications sans précédent de l'environnement, à l'échelon régional comme à l'échelle de planète, qui pourraient atteindre des points de basculement au-delà desquels tout changement deviendrait abrupte, s'accélèrerait et pourrait devenir irréversible.

第4期《全球环境展望》和其他新近的评估显示,全球和地区各级都发生了前所未有的环境变化,并可能已达到临界点,而超过这一临界点就有可能出现迅速和越来越快、甚至是可逆转的变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculement 的法语例句

用户正在搜索


对某人有情谊, 对某人有所企图, 对某人有意见, 对某人有影响, 对某人予以重视, 对某人赞不绝口, 对某人照顾周到, 对某人指望某事, 对某人中意, 对某人专横暴虐,

相似单词


bas-côté, basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses,
n. m
1翻倒, 倾倒; 翻转 2<转>突然转变
近义词:
renversement,  retournement,  revirement,  volte-face
联想词
glissement滑,滑动,滑行;retournement翻转;basculer摇摆, 摇晃;renversement颠倒,翻转;bascule跷跷板;bouleversement混乱,颠倒;changement更换,改变,变化;déploiement展开,铺开;tournant旋转的,能转动的;reflux退潮;déséquilibre去平衡,不平衡,平衡;

Hollow grande machine entièrement automatique, et divers accessoires d'impression.Basculement machine.

大型全自动中空机,及各种配套印刷.烫金机。

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片描述的生活困境和他个人的英雄形象的矛盾之中。

De tels actes accélèrent le basculement de toute la région dans la guerre et l'affrontement.

这种行动加速整个区域危险地滑向战争和对抗。

Ceci pose la question de savoir si un basculement de paradigme est nécessaire.

这就提出一个问题:是否需要一个新的模式。

On a beaucoup parlé récemment d'un basculement de l'Iraq dans la guerre civile.

最近有关伊拉克在逐步陷内战众说纷纭。

Un tel basculement suppose en effet une modification d'ensemble des procédures et des systèmes informatiques.

要做出这一转变就需要对信息技术程序和系统全面做出改动。

Le basculement a coïncidé avec l'introduction de l'euro comme monnaie de base pour les comptes de l'ONUDI.

这种新旧转变恰好发生在采用欧元作为工发组织帐户基本货币之际。

Le basculement géographique de l'emploi se manifeste tant par les migrations internes - l'exode rural - que par les mouvements transfrontaliers.

就业方面的区域变动体现于由农村向城市的内部移徙和跨国移徙。

Un point de basculement est un point de non-retour au-delà duquel une composante du système climatique bascule brusquement dans un nouvel état.

是指不能再回转的临界,气候系统中的一个因素突然进新的状态,对地球产生巨大的影响。

Les points de basculement qui conduiront à une modification brutale du climat ont été appelés « l'ombre qui plane » sur les négociations sur le climat.

急剧气候变化的倾一直被称为困扰气候谈判的阴影。

Le basculement des balances des opérations courantes s'est traduit par une inversion des flux nets de capitaux des pays en développement vers les pays développés.

经常项目平衡的转变反映从发展中国家到发达国家净资本流的逆转。

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions peu développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions peu développées.

因为较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域转移

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions moins développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions moins développées.

因为较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域转移

La transition vers le développement durable appelle un basculement paradigmatique, c'est-à-dire la réorientation des priorités, de l'attention et des ressources au profit d'initiatives compatibles avec la capacité de charge des écosystèmes locaux.

向可持续发展渡需要进行模式转变,在优先次序、关注和资源方面作出整,以便在本区域生态系统承受能力的范围内支持发展。

Au départ, je le concède, elle était essentiellement centrée sur la répression, en cherchant à prévenir la radicalisation et le basculement dans la violence de jeunes vivant en Europe et hors Europe.

我承认,起初,我们的方法基本上以抑制为主,努力防止生活在欧洲内外的年轻人激进化和诉诸暴力。

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名的科学刊物《国家科学院动态》最近刊登三篇文章,其中谈到急剧气候变化(包括海平面上升)问题的倾

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel dont les activités devraient alors augmenter d'une façon vertigineuse.

随着审判分庭工作量的减少,工作重将转移到上诉分庭,预计该分庭的工作量将急剧增加。

La normalisation des contenus (présentation, marquage, gestion, technologie) et la mise en place d'une architecture et d'une structure de gouvernance efficaces devraient être lancées dès que possible, pour faciliter le basculement, puis la mise en service.

但是,内容编排、确立品牌、管理和技术的标准化以及有效架构和治理结构的建立应尽快开始,以便推动数据移植和其后实施。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel qui devra alors faire face à une augmentation substantielle de ses activités.

审判分庭的工作量有所减少,但是工作重转移到上诉分庭,预期该分庭的工作量将会急剧增加。

Le GEO-4 et d'autres évaluations récentes parlent des modifications sans précédent de l'environnement, à l'échelon régional comme à l'échelle de planète, qui pourraient atteindre des points de basculement au-delà desquels tout changement deviendrait abrupte, s'accélèrerait et pourrait devenir irréversible.

第4期《全球环境展望》和其他新近的评估显示,全球和地区各级都发生前所未有的环境变化,并可能已达到临界,而超这一临界就有可能出现迅速和越来越快、甚至是不可逆转的变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculement 的法语例句

用户正在搜索


对某事毫不重视, 对某事很有经验, 对某事坚信不疑, 对某事津津乐道, 对某事进行解释, 对某事居功, 对某事略有所知, 对某事秘而不宜, 对某事敏感, 对某事认识肤浅,

相似单词


bas-côté, basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses,
n. m
1翻; 翻转 2<转>突然转变
近义词:
renversement,  retournement,  revirement,  volte-face
联想词
glissement滑,滑动,滑行;retournement翻转;basculer摇摆, 摇;renversement,翻转;bascule跷跷板;bouleversement混乱,;changement更换,改变,变化;déploiement展开,铺开;tournant旋转的,能转动的;reflux退潮;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;

Hollow grande machine entièrement automatique, et divers accessoires d'impression.Basculement machine.

大型全自动中空机,及各种配套印刷.烫金机。

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片描述的生活困境和他个人的英雄形象的矛盾之中。

De tels actes accélèrent le basculement de toute la région dans la guerre et l'affrontement.

这种行动加速整个区域危险地滑向战争和对抗。

Ceci pose la question de savoir si un basculement de paradigme est nécessaire.

这就提出了个问题:是否需要个新的模式。

On a beaucoup parlé récemment d'un basculement de l'Iraq dans la guerre civile.

最近有关伊拉克在逐步陷内战众说纷纭。

Un tel basculement suppose en effet une modification d'ensemble des procédures et des systèmes informatiques.

要做出这转变就需要对信息技术程序和系统全面做出改动。

Le basculement a coïncidé avec l'introduction de l'euro comme monnaie de base pour les comptes de l'ONUDI.

这种新旧转变恰好发生在采用欧元作为工发组织帐户基本货币之际。

Le basculement géographique de l'emploi se manifeste tant par les migrations internes - l'exode rural - que par les mouvements transfrontaliers.

就业方面的区域变动体现于由农村向城市的内部移徙和跨国移徙。

Un point de basculement est un point de non-retour au-delà duquel une composante du système climatique bascule brusquement dans un nouvel état.

是指不能再回转的临界,过了该,气候系统中的个因素突然进新的状态,对地球产生巨大的影响。

Les points de basculement qui conduiront à une modification brutale du climat ont été appelés « l'ombre qui plane » sur les négociations sur le climat.

急剧气候变化的直被称为困扰气候谈判的阴影。

Le basculement des balances des opérations courantes s'est traduit par une inversion des flux nets de capitaux des pays en développement vers les pays développés.

经常项目平衡的转变反映从发展中国家到发达国家净资本流的逆转。

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions peu développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions peu développées.

因为较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域转移

Le différentiel de croissance démographique entre les régions développées et les régions moins développées entraîne un basculement de la répartition de la population mondiale vers les régions moins développées.

因为较发达区域和较不发达区域的增长率存在差异,世界人口分布正在向较不发达区域转移

La transition vers le développement durable appelle un basculement paradigmatique, c'est-à-dire la réorientation des priorités, de l'attention et des ressources au profit d'initiatives compatibles avec la capacité de charge des écosystèmes locaux.

向可持续发展过渡需要进行模式转变,在优先次序、关注和资源方面作出调整,以便在本区域生态系统承受能力的范围内支持发展。

Au départ, je le concède, elle était essentiellement centrée sur la répression, en cherchant à prévenir la radicalisation et le basculement dans la violence de jeunes vivant en Europe et hors Europe.

我承认,起初,我们的方法基本上以抑制为主,努力防止生活在欧洲内外的年轻人激进化和诉诸暴力。

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名的科学刊物《国家科学院动态》最近刊登了三篇文章,其中谈到急剧气候变化(包括海平面上升)问题的

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel dont les activités devraient alors augmenter d'une façon vertigineuse.

随着审判分庭工作量的减少,工作重将转移到上诉分庭,预计该分庭的工作量将急剧增加。

La normalisation des contenus (présentation, marquage, gestion, technologie) et la mise en place d'une architecture et d'une structure de gouvernance efficaces devraient être lancées dès que possible, pour faciliter le basculement, puis la mise en service.

但是,内容编排、确立品牌、管理和技术的标准化以及有效架构和治理结构的建立应尽快开始,以便推动数据移植和其后实施。

Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel qui devra alors faire face à une augmentation substantielle de ses activités.

审判分庭的工作量有所减少,但是工作重转移到上诉分庭,预期该分庭的工作量将会急剧增加。

Le GEO-4 et d'autres évaluations récentes parlent des modifications sans précédent de l'environnement, à l'échelon régional comme à l'échelle de planète, qui pourraient atteindre des points de basculement au-delà desquels tout changement deviendrait abrupte, s'accélèrerait et pourrait devenir irréversible.

第4期《全球环境展望》和其他新近的评估显示,全球和地区各级都发生了前所未有的环境变化,并可能已达到临界,而超过这临界就有可能出现迅速和越来越快、甚至是不可逆转的变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculement 的法语例句

用户正在搜索


对某事犹豫不决, 对某事有怀疑, 对某事占优势, 对某事着手调查, 对某事中意, 对某事作出贡献, 对某物感腻烦, 对某物估计过高, 对某物腻烦, 对某物享有特权,

相似单词


bas-côté, basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses,