Je souhaite également féliciter son prédécesseur, M. Srgjan Kerim, d'avoir dirigé avec brio la soixante-deuxième session.
我还愿祝贺他的前任斯尔詹·克里姆先生干练地指导我们第六十二届
的工作。
Je souhaite également féliciter son prédécesseur, M. Srgjan Kerim, d'avoir dirigé avec brio la soixante-deuxième session.
我还愿祝贺他的前任斯尔詹·克里姆先生干练地指导我们第六十二届
的工作。
Vous avez tous représenté vos pays respectifs avec brio.
所有大使都以娴熟的技巧代表自己的国家。
Nous saisissons cette occasion pour féliciter le Comité d'avoir su s'acquitter avec brio de son mandat.
因此,我们借此机赞扬委员
高效率地完成它的任务。
Informations tirées des données de Centrelink utilisant le logiciel BRIO, année civile 2006.
使用BRIO软件,摘自Centrelink数据,2006日历年。
Les organisations humanitaires s'acquittent de leurs tâches avec brio et à notre grande satisfaction.
人道主义组织开展工作的情况是值得钦佩的,使我们非常满意。
Je félicite également son prédécesseur, Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, qui a présidé avec brio la soixante et unième session.
此外,我也非常赞赏卸任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法成功地主持第六十一届
。
Je félicite également votre prédécesseur, S. E. M. Jan Kavan, qui a dirigé avec brio la précédente session de l'Assemblée générale.
我也祝贺你的前任、扬·卡万先生阁下在大上届
间进行的有效领导。
Monsieur le Président, le Conseil, pendant ce mois très chargé, a la chance d'être dirigé par vous brio.
安理本月在主席先生的得力主持下开展
重要的互动。
Je tiens à rappeler également avec quel brio l'Ouganda a présidé les délibérations de la Commission l'année dernière.
我还要回顾,去年乌干达主持本委员审
工作是多么地干练。
Il s'acquitte avec brio de la mission de bons offices que l'Assemblée générale a confiée au Secrétaire général.
甘巴里大使一直在干练地执行大授权的秘书长的斡旋工作。
La présidence de l'UE nous représente avec tant de brio qu'il nous est difficile de trouver des arguments supplémentaires.
欧洲联盟主席非常妥善而充分地表达我们的意见,因而我们很难想到有任何东西需要补充。
Et, une nouvelle fois, je félicite la délégation péruvienne de la tâche accomplie avec brio pendant le mois de novembre.
我们再次感谢秘鲁代表团在11月出色地完成其任务。
La délégation burundaise ne doute pas un seul instant que vous conduirez les travaux du Conseil avec votre brio habituel.
布隆迪代表团毫不怀疑你将以你通常的才干领导安理的工作。
Je tiens aussi à dire combien ma délégation est ravie de vous voir présider le Conseil avec tant de brio.
我还愿表示,我国代表团十分高兴地看到你干练地主持安理的工作。
Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.
还要向你的前任表示祝贺,祝贺他以出色的方式主持上月安理
工作。
Permettez-moi également de féliciter votre prédécesseur pour le brio avec lequel il a dirigé les travaux du Conseil le mois dernier.
也请允许我对你的前任以出色的方法主持安理上个月的
务表示赞赏。
Nous souhaitons rendre hommage au Canada, nouveau Président du Processus, qui a su diriger avec brio l'élaboration du projet de résolution.
我们愿向新主席加拿大致敬、该国在指导该决草案方面工作得十分出色。
Mes remerciements s'adressent également à Mme Haya Rashed Al-Khalifa qui a présidé avec brio l'Assemblée générale à sa soixante et unième session.
我要特别感谢哈亚·拉希德·阿勒哈利法女士成功主持大
第六十一届
。
Je ne doute guère que vous saurez vous acquitter de cette tâche relativement difficile avec le brio que l'on vous connaît.
我毫不怀疑,你将以惯有的杰出才能执行你的困难任务。
Qu'ils trouvent, ici, l'expression de notre gratitude et de notre haute appréciation pour une tâche menée avec grande compétence et brio.
我们要对他们的极为出色的工作表示感谢和深切赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je souhaite également féliciter son prédécesseur, M. Srgjan Kerim, d'avoir dirigé avec brio la soixante-deuxième session.
我还愿祝贺他前
斯尔詹·克里姆先生干练地指导
我们第六十二届会议
工作。
Vous avez tous représenté vos pays respectifs avec brio.
所有大使都以娴熟技巧代表
自己
国家。
Nous saisissons cette occasion pour féliciter le Comité d'avoir su s'acquitter avec brio de son mandat.
因此,我们借此机会赞扬委员会高效率地完成务。
Informations tirées des données de Centrelink utilisant le logiciel BRIO, année civile 2006.
使用BRIO软件,摘自Centrelink数据,2006日历年。
Les organisations humanitaires s'acquittent de leurs tâches avec brio et à notre grande satisfaction.
人道主义组织开展工作情况是值得钦佩
,使我们非常满意。
Je félicite également son prédécesseur, Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, qui a présidé avec brio la soixante et unième session.
此外,我也非常赞赏卸主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法成功地主持
第六十一届会议。
Je félicite également votre prédécesseur, S. E. M. Jan Kavan, qui a dirigé avec brio la précédente session de l'Assemblée générale.
我也祝贺你前
、扬·卡万先生阁下在大会上届会议期间进行
有效领导。
Monsieur le Président, le Conseil, pendant ce mois très chargé, a la chance d'être dirigé par vous brio.
安理会本月在主席先生得力主持下开展
重要
互动。
Je tiens à rappeler également avec quel brio l'Ouganda a présidé les délibérations de la Commission l'année dernière.
我还要回顾,去年乌干达主持本委员会审议工作是多么地干练。
Il s'acquitte avec brio de la mission de bons offices que l'Assemblée générale a confiée au Secrétaire général.
甘巴里大使一直在干练地执行大会授权秘书长
斡旋工作。
La présidence de l'UE nous représente avec tant de brio qu'il nous est difficile de trouver des arguments supplémentaires.
欧洲联盟主席非常妥善而充分地表达我们
意见,因而我们很难想到有
何东西需要补充。
Et, une nouvelle fois, je félicite la délégation péruvienne de la tâche accomplie avec brio pendant le mois de novembre.
我们再次感谢秘鲁代表团在11月出色地完成其务。
La délégation burundaise ne doute pas un seul instant que vous conduirez les travaux du Conseil avec votre brio habituel.
布隆迪代表团毫不怀疑你将以你通常才干领导安理会
工作。
Je tiens aussi à dire combien ma délégation est ravie de vous voir présider le Conseil avec tant de brio.
我还愿表示,我国代表团十分高兴地看到你干练地主持安理会工作。
Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.
还要向你前
表示祝贺,祝贺他以出色
方式主持
上月安理会工作。
Permettez-moi également de féliciter votre prédécesseur pour le brio avec lequel il a dirigé les travaux du Conseil le mois dernier.
也请允许我对你前
以出色
方法主持安理会上个月
会务表示赞赏。
Nous souhaitons rendre hommage au Canada, nouveau Président du Processus, qui a su diriger avec brio l'élaboration du projet de résolution.
我们愿向新主席加拿大致敬、该国在指导该决议草案方面工作得十分出色。
Mes remerciements s'adressent également à Mme Haya Rashed Al-Khalifa qui a présidé avec brio l'Assemblée générale à sa soixante et unième session.
我要特别感谢哈亚·拉希德·阿勒哈利法女士成功主持大会第六十一届会议。
Je ne doute guère que vous saurez vous acquitter de cette tâche relativement difficile avec le brio que l'on vous connaît.
我毫不怀疑,你将以惯有杰出才能执行你
困难
务。
Qu'ils trouvent, ici, l'expression de notre gratitude et de notre haute appréciation pour une tâche menée avec grande compétence et brio.
我们要对他们极为出色
工作表示感谢和深切赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je souhaite également féliciter son prédécesseur, M. Srgjan Kerim, d'avoir dirigé avec brio la soixante-deuxième session.
我还愿祝贺他的前任斯尔詹·克里姆先生干练地指导我们第六十二届会议的工作。
Vous avez tous représenté vos pays respectifs avec brio.
所有大使都以娴熟的技巧代表自己的
。
Nous saisissons cette occasion pour féliciter le Comité d'avoir su s'acquitter avec brio de son mandat.
此,我们借此机会赞扬委员会高效率地完成它的任务。
Informations tirées des données de Centrelink utilisant le logiciel BRIO, année civile 2006.
使用BRIO软件,摘自Centrelink数据,2006日历年。
Les organisations humanitaires s'acquittent de leurs tâches avec brio et à notre grande satisfaction.
人道主义组织开展工作的情况是值得钦佩的,使我们非常满意。
Je félicite également son prédécesseur, Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, qui a présidé avec brio la soixante et unième session.
此外,我也非常赞赏卸任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法成功地主持第六十一届会议。
Je félicite également votre prédécesseur, S. E. M. Jan Kavan, qui a dirigé avec brio la précédente session de l'Assemblée générale.
我也祝贺你的前任、扬·卡万先生阁下在大会上届会议期间进行的有效领导。
Monsieur le Président, le Conseil, pendant ce mois très chargé, a la chance d'être dirigé par vous brio.
安理会本月在主席先生的得力主持下开展重要的互动。
Je tiens à rappeler également avec quel brio l'Ouganda a présidé les délibérations de la Commission l'année dernière.
我还要回顾,去年乌干达主持本委员会审议工作是多么地干练。
Il s'acquitte avec brio de la mission de bons offices que l'Assemblée générale a confiée au Secrétaire général.
甘巴里大使一直在干练地执行大会授权的秘书长的斡旋工作。
La présidence de l'UE nous représente avec tant de brio qu'il nous est difficile de trouver des arguments supplémentaires.
欧洲联盟主席非常妥善而充分地表达我们的意见,
而我们很难想到有任何东西需要补充。
Et, une nouvelle fois, je félicite la délégation péruvienne de la tâche accomplie avec brio pendant le mois de novembre.
我们再次感谢秘鲁代表团在11月出色地完成其任务。
La délégation burundaise ne doute pas un seul instant que vous conduirez les travaux du Conseil avec votre brio habituel.
布隆迪代表团毫不怀疑你将以你通常的才干领导安理会的工作。
Je tiens aussi à dire combien ma délégation est ravie de vous voir présider le Conseil avec tant de brio.
我还愿表示,我代表团十分高兴地看到你干练地主持安理会的工作。
Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.
还要向你的前任表示祝贺,祝贺他以出色的方式主持上月安理会工作。
Permettez-moi également de féliciter votre prédécesseur pour le brio avec lequel il a dirigé les travaux du Conseil le mois dernier.
也请允许我对你的前任以出色的方法主持安理会上个月的会务表示赞赏。
Nous souhaitons rendre hommage au Canada, nouveau Président du Processus, qui a su diriger avec brio l'élaboration du projet de résolution.
我们愿向新主席加拿大致敬、该在指导该决议草案方面工作得十分出色。
Mes remerciements s'adressent également à Mme Haya Rashed Al-Khalifa qui a présidé avec brio l'Assemblée générale à sa soixante et unième session.
我要特别感谢哈亚·拉希德·阿勒哈利法女士成功主持大会第六十一届会议。
Je ne doute guère que vous saurez vous acquitter de cette tâche relativement difficile avec le brio que l'on vous connaît.
我毫不怀疑,你将以惯有的杰出才能执行你的困难任务。
Qu'ils trouvent, ici, l'expression de notre gratitude et de notre haute appréciation pour une tâche menée avec grande compétence et brio.
我们要对他们的极为出色的工作表示感谢深切赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je souhaite également féliciter son prédécesseur, M. Srgjan Kerim, d'avoir dirigé avec brio la soixante-deuxième session.
我还愿祝贺他的前任斯尔詹·克里姆先生干练地指导我们第六十二
议的工作。
Vous avez tous représenté vos pays respectifs avec brio.
所有大使都以娴熟的技巧代表自己的国家。
Nous saisissons cette occasion pour féliciter le Comité d'avoir su s'acquitter avec brio de son mandat.
因此,我们借此机赞扬委员
高效率地完成它的任务。
Informations tirées des données de Centrelink utilisant le logiciel BRIO, année civile 2006.
使用BRIO软件,摘自Centrelink数据,2006日历年。
Les organisations humanitaires s'acquittent de leurs tâches avec brio et à notre grande satisfaction.
人道主义组织开展工作的情况是值得钦佩的,使我们非满意。
Je félicite également son prédécesseur, Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, qui a présidé avec brio la soixante et unième session.
此外,我也非赞赏卸任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法成功地主持
第六十
议。
Je félicite également votre prédécesseur, S. E. M. Jan Kavan, qui a dirigé avec brio la précédente session de l'Assemblée générale.
我也祝贺你的前任、扬·卡万先生阁下在大上
议期间进行的有效领导。
Monsieur le Président, le Conseil, pendant ce mois très chargé, a la chance d'être dirigé par vous brio.
安理本月在主席先生的得力主持下开展
重要的互动。
Je tiens à rappeler également avec quel brio l'Ouganda a présidé les délibérations de la Commission l'année dernière.
我还要回顾,去年乌干达主持本委员审议工作是多么地干练。
Il s'acquitte avec brio de la mission de bons offices que l'Assemblée générale a confiée au Secrétaire général.
甘巴里大使直在干练地执行大
授权的秘书长的斡旋工作。
La présidence de l'UE nous représente avec tant de brio qu'il nous est difficile de trouver des arguments supplémentaires.
欧洲联盟主席非妥善而充分地表达
我们的意见,因而我们很难想到有任何东西需要补充。
Et, une nouvelle fois, je félicite la délégation péruvienne de la tâche accomplie avec brio pendant le mois de novembre.
我们再次感谢秘鲁代表团在11月出色地完成其任务。
La délégation burundaise ne doute pas un seul instant que vous conduirez les travaux du Conseil avec votre brio habituel.
布隆迪代表团毫不怀疑你将以你通的才干领导安理
的工作。
Je tiens aussi à dire combien ma délégation est ravie de vous voir présider le Conseil avec tant de brio.
我还愿表示,我国代表团十分高兴地看到你干练地主持安理的工作。
Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.
还要向你的前任表示祝贺,祝贺他以出色的方式主持上月安理
工作。
Permettez-moi également de féliciter votre prédécesseur pour le brio avec lequel il a dirigé les travaux du Conseil le mois dernier.
也请允许我对你的前任以出色的方法主持安理上个月的
务表示赞赏。
Nous souhaitons rendre hommage au Canada, nouveau Président du Processus, qui a su diriger avec brio l'élaboration du projet de résolution.
我们愿向新主席加拿大致敬、该国在指导该决议草案方面工作得十分出色。
Mes remerciements s'adressent également à Mme Haya Rashed Al-Khalifa qui a présidé avec brio l'Assemblée générale à sa soixante et unième session.
我要特别感谢哈亚·拉希德·阿勒哈利法女士成功主持大
第六十
议。
Je ne doute guère que vous saurez vous acquitter de cette tâche relativement difficile avec le brio que l'on vous connaît.
我毫不怀疑,你将以惯有的杰出才能执行你的困难任务。
Qu'ils trouvent, ici, l'expression de notre gratitude et de notre haute appréciation pour une tâche menée avec grande compétence et brio.
我们要对他们的极为出色的工作表示感谢和深切赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je souhaite également féliciter son prédécesseur, M. Srgjan Kerim, d'avoir dirigé avec brio la soixante-deuxième session.
我还愿祝贺他的前任斯尔詹·克里姆先生干练地指导我们
六十二届会议的工作。
Vous avez tous représenté vos pays respectifs avec brio.
所有大使都以娴熟的技巧代表自己的国家。
Nous saisissons cette occasion pour féliciter le Comité d'avoir su s'acquitter avec brio de son mandat.
因此,我们借此机会赞扬委员会高效率地完成它的任务。
Informations tirées des données de Centrelink utilisant le logiciel BRIO, année civile 2006.
使用BRIO软件,摘自Centrelink数据,2006日历年。
Les organisations humanitaires s'acquittent de leurs tâches avec brio et à notre grande satisfaction.
人道主义组织开展工作的情况是值得钦佩的,使我们非常满意。
Je félicite également son prédécesseur, Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, qui a présidé avec brio la soixante et unième session.
此外,我也非常赞赏卸任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法成功地主六十一届会议。
Je félicite également votre prédécesseur, S. E. M. Jan Kavan, qui a dirigé avec brio la précédente session de l'Assemblée générale.
我也祝贺你的前任、扬·卡万先生阁下在大会上届会议期间进行的有效领导。
Monsieur le Président, le Conseil, pendant ce mois très chargé, a la chance d'être dirigé par vous brio.
安理会本月在主席先生的得力主下开展
重要的互动。
Je tiens à rappeler également avec quel brio l'Ouganda a présidé les délibérations de la Commission l'année dernière.
我还要回顾,去年乌干达主本委员会审议工作是多么地干练。
Il s'acquitte avec brio de la mission de bons offices que l'Assemblée générale a confiée au Secrétaire général.
甘巴里大使一直在干练地执行大会授权的秘书长的斡旋工作。
La présidence de l'UE nous représente avec tant de brio qu'il nous est difficile de trouver des arguments supplémentaires.
欧洲联盟主席非常妥善而充分地表达我们的意见,因而我们很难想到有任何东西需要补充。
Et, une nouvelle fois, je félicite la délégation péruvienne de la tâche accomplie avec brio pendant le mois de novembre.
我们再次感谢秘鲁代表团在11月出色地完成其任务。
La délégation burundaise ne doute pas un seul instant que vous conduirez les travaux du Conseil avec votre brio habituel.
布隆迪代表团毫不怀疑你将以你通常的干领导安理会的工作。
Je tiens aussi à dire combien ma délégation est ravie de vous voir présider le Conseil avec tant de brio.
我还愿表示,我国代表团十分高兴地看到你干练地主安理会的工作。
Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.
还要向你的前任表示祝贺,祝贺他以出色的方式主上月安理会工作。
Permettez-moi également de féliciter votre prédécesseur pour le brio avec lequel il a dirigé les travaux du Conseil le mois dernier.
也请允许我对你的前任以出色的方法主安理会上个月的会务表示赞赏。
Nous souhaitons rendre hommage au Canada, nouveau Président du Processus, qui a su diriger avec brio l'élaboration du projet de résolution.
我们愿向新主席加拿大致敬、该国在指导该决议草案方面工作得十分出色。
Mes remerciements s'adressent également à Mme Haya Rashed Al-Khalifa qui a présidé avec brio l'Assemblée générale à sa soixante et unième session.
我要特别感谢哈亚·拉希德·阿勒哈利法女士成功主大会
六十一届会议。
Je ne doute guère que vous saurez vous acquitter de cette tâche relativement difficile avec le brio que l'on vous connaît.
我毫不怀疑,你将以惯有的杰出能执行你的困难任务。
Qu'ils trouvent, ici, l'expression de notre gratitude et de notre haute appréciation pour une tâche menée avec grande compétence et brio.
我们要对他们的极为出色的工作表示感谢和深切赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je souhaite également féliciter son prédécesseur, M. Srgjan Kerim, d'avoir dirigé avec brio la soixante-deuxième session.
我还愿祝贺他的前任斯尔詹·克里姆先地指导
我们第
届会议的工作。
Vous avez tous représenté vos pays respectifs avec brio.
所有大使都以娴熟的技巧代表自己的国家。
Nous saisissons cette occasion pour féliciter le Comité d'avoir su s'acquitter avec brio de son mandat.
因此,我们借此机会赞扬委员会高效率地完成它的任务。
Informations tirées des données de Centrelink utilisant le logiciel BRIO, année civile 2006.
使用BRIO软件,摘自Centrelink数据,2006日历年。
Les organisations humanitaires s'acquittent de leurs tâches avec brio et à notre grande satisfaction.
人道主义组织开展工作的情况是值得钦佩的,使我们非常满意。
Je félicite également son prédécesseur, Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, qui a présidé avec brio la soixante et unième session.
此外,我也非常赞赏卸任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法成功地主持第
一届会议。
Je félicite également votre prédécesseur, S. E. M. Jan Kavan, qui a dirigé avec brio la précédente session de l'Assemblée générale.
我也祝贺你的前任、扬·卡万先阁下在大会上届会议期间进行的有效领导。
Monsieur le Président, le Conseil, pendant ce mois très chargé, a la chance d'être dirigé par vous brio.
安理会本月在主席先的得力主持下开展
重要的互动。
Je tiens à rappeler également avec quel brio l'Ouganda a présidé les délibérations de la Commission l'année dernière.
我还要回顾,去年乌达主持本委员会审议工作是多么地
。
Il s'acquitte avec brio de la mission de bons offices que l'Assemblée générale a confiée au Secrétaire général.
甘巴里大使一直在地执行大会授权的秘书长的斡旋工作。
La présidence de l'UE nous représente avec tant de brio qu'il nous est difficile de trouver des arguments supplémentaires.
欧洲联盟主席非常妥善而充分地表达我们的意见,因而我们很难想到有任何东西需要补充。
Et, une nouvelle fois, je félicite la délégation péruvienne de la tâche accomplie avec brio pendant le mois de novembre.
我们再次感谢秘鲁代表团在11月出色地完成其任务。
La délégation burundaise ne doute pas un seul instant que vous conduirez les travaux du Conseil avec votre brio habituel.
布隆迪代表团毫不怀疑你将以你通常的才领导安理会的工作。
Je tiens aussi à dire combien ma délégation est ravie de vous voir présider le Conseil avec tant de brio.
我还愿表示,我国代表团分高兴地看到你
地主持安理会的工作。
Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.
还要向你的前任表示祝贺,祝贺他以出色的方式主持上月安理会工作。
Permettez-moi également de féliciter votre prédécesseur pour le brio avec lequel il a dirigé les travaux du Conseil le mois dernier.
也请允许我对你的前任以出色的方法主持安理会上个月的会务表示赞赏。
Nous souhaitons rendre hommage au Canada, nouveau Président du Processus, qui a su diriger avec brio l'élaboration du projet de résolution.
我们愿向新主席加拿大致敬、该国在指导该决议草案方面工作得分出色。
Mes remerciements s'adressent également à Mme Haya Rashed Al-Khalifa qui a présidé avec brio l'Assemblée générale à sa soixante et unième session.
我要特别感谢哈亚·拉希德·阿勒哈利法女士成功主持大会第
一届会议。
Je ne doute guère que vous saurez vous acquitter de cette tâche relativement difficile avec le brio que l'on vous connaît.
我毫不怀疑,你将以惯有的杰出才能执行你的困难任务。
Qu'ils trouvent, ici, l'expression de notre gratitude et de notre haute appréciation pour une tâche menée avec grande compétence et brio.
我们要对他们的极为出色的工作表示感谢和深切赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je souhaite également féliciter son prédécesseur, M. Srgjan Kerim, d'avoir dirigé avec brio la soixante-deuxième session.
我还愿祝贺他的前任斯尔詹·克里姆先生干练地指导我们第六十二届会议的工作。
Vous avez tous représenté vos pays respectifs avec brio.
所有大使都以娴熟的技巧代表自己的国家。
Nous saisissons cette occasion pour féliciter le Comité d'avoir su s'acquitter avec brio de son mandat.
因此,我们借此机会赞扬委员会高效率地完成它的任务。
Informations tirées des données de Centrelink utilisant le logiciel BRIO, année civile 2006.
使用BRIO软件,摘自Centrelink数据,2006。
Les organisations humanitaires s'acquittent de leurs tâches avec brio et à notre grande satisfaction.
人道主义组织开展工作的情况是值得钦佩的,使我们非常满意。
Je félicite également son prédécesseur, Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, qui a présidé avec brio la soixante et unième session.
此外,我也非常赞赏卸任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法成功地主持第六十一届会议。
Je félicite également votre prédécesseur, S. E. M. Jan Kavan, qui a dirigé avec brio la précédente session de l'Assemblée générale.
我也祝贺你的前任、扬·卡万先生阁下在大会上届会议期间进行的有效领导。
Monsieur le Président, le Conseil, pendant ce mois très chargé, a la chance d'être dirigé par vous brio.
安理会本月在主席先生的得力主持下开展重要的互动。
Je tiens à rappeler également avec quel brio l'Ouganda a présidé les délibérations de la Commission l'année dernière.
我还要回顾,去乌干达主持本委员会审议工作是多么地干练。
Il s'acquitte avec brio de la mission de bons offices que l'Assemblée générale a confiée au Secrétaire général.
甘巴里大使一直在干练地执行大会授权的秘书长的斡旋工作。
La présidence de l'UE nous représente avec tant de brio qu'il nous est difficile de trouver des arguments supplémentaires.
欧洲联盟主席非常妥善而充分地表达我们的意见,因而我们很难想到有任何东西需要补充。
Et, une nouvelle fois, je félicite la délégation péruvienne de la tâche accomplie avec brio pendant le mois de novembre.
我们再次感谢秘鲁代表团在11月出色地完成其任务。
La délégation burundaise ne doute pas un seul instant que vous conduirez les travaux du Conseil avec votre brio habituel.
布隆迪代表团毫不怀疑你将以你通常的才干领导安理会的工作。
Je tiens aussi à dire combien ma délégation est ravie de vous voir présider le Conseil avec tant de brio.
我还愿表示,我国代表团十分高兴地看到你干练地主持安理会的工作。
Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.
还要向你的前任表示祝贺,祝贺他以出色的方式主持上月安理会工作。
Permettez-moi également de féliciter votre prédécesseur pour le brio avec lequel il a dirigé les travaux du Conseil le mois dernier.
也请允许我对你的前任以出色的方法主持安理会上个月的会务表示赞赏。
Nous souhaitons rendre hommage au Canada, nouveau Président du Processus, qui a su diriger avec brio l'élaboration du projet de résolution.
我们愿向新主席加拿大致敬、该国在指导该决议草案方面工作得十分出色。
Mes remerciements s'adressent également à Mme Haya Rashed Al-Khalifa qui a présidé avec brio l'Assemblée générale à sa soixante et unième session.
我要特别感谢哈亚·拉希德·阿勒哈利法女士成功主持大会第六十一届会议。
Je ne doute guère que vous saurez vous acquitter de cette tâche relativement difficile avec le brio que l'on vous connaît.
我毫不怀疑,你将以惯有的杰出才能执行你的困难任务。
Qu'ils trouvent, ici, l'expression de notre gratitude et de notre haute appréciation pour une tâche menée avec grande compétence et brio.
我们要对他们的极为出色的工作表示感谢和深切赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je souhaite également féliciter son prédécesseur, M. Srgjan Kerim, d'avoir dirigé avec brio la soixante-deuxième session.
我还愿祝贺他的前任斯尔詹·克里姆先生干练地指导我们第六十二届
议的工作。
Vous avez tous représenté vos pays respectifs avec brio.
所有大使都以娴熟的技巧代表自己的国家。
Nous saisissons cette occasion pour féliciter le Comité d'avoir su s'acquitter avec brio de son mandat.
因此,我们借此机赞扬委员
率地完成它的任务。
Informations tirées des données de Centrelink utilisant le logiciel BRIO, année civile 2006.
使用BRIO软件,摘自Centrelink数据,2006日历年。
Les organisations humanitaires s'acquittent de leurs tâches avec brio et à notre grande satisfaction.
人道主义组织开展工作的情况是值得钦佩的,使我们非常满意。
Je félicite également son prédécesseur, Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, qui a présidé avec brio la soixante et unième session.
此外,我也非常赞赏卸任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法成功地主持第六十一届
议。
Je félicite également votre prédécesseur, S. E. M. Jan Kavan, qui a dirigé avec brio la précédente session de l'Assemblée générale.
我也祝贺你的前任、扬·卡万先生阁下在大上届
议期间进行的有
领导。
Monsieur le Président, le Conseil, pendant ce mois très chargé, a la chance d'être dirigé par vous brio.
安理本月在主席先生的得力主持下开展
重要的互动。
Je tiens à rappeler également avec quel brio l'Ouganda a présidé les délibérations de la Commission l'année dernière.
我还要回顾,去年乌干达主持本委员审议工作是多么地干练。
Il s'acquitte avec brio de la mission de bons offices que l'Assemblée générale a confiée au Secrétaire général.
甘巴里大使一直在干练地执行大授权的秘书长的斡旋工作。
La présidence de l'UE nous représente avec tant de brio qu'il nous est difficile de trouver des arguments supplémentaires.
欧洲联盟主席非常妥善而充分地表达我们的意见,因而我们很难想到有任何东西需要补充。
Et, une nouvelle fois, je félicite la délégation péruvienne de la tâche accomplie avec brio pendant le mois de novembre.
我们再次感谢秘鲁代表团在11月出色地完成其任务。
La délégation burundaise ne doute pas un seul instant que vous conduirez les travaux du Conseil avec votre brio habituel.
布隆迪代表团毫不怀疑你将以你通常的干领导安理
的工作。
Je tiens aussi à dire combien ma délégation est ravie de vous voir présider le Conseil avec tant de brio.
我还愿表示,我国代表团十分兴地看到你干练地主持安理
的工作。
Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.
还要向你的前任表示祝贺,祝贺他以出色的方式主持上月安理
工作。
Permettez-moi également de féliciter votre prédécesseur pour le brio avec lequel il a dirigé les travaux du Conseil le mois dernier.
也请允许我对你的前任以出色的方法主持安理上个月的
务表示赞赏。
Nous souhaitons rendre hommage au Canada, nouveau Président du Processus, qui a su diriger avec brio l'élaboration du projet de résolution.
我们愿向新主席加拿大致敬、该国在指导该决议草案方面工作得十分出色。
Mes remerciements s'adressent également à Mme Haya Rashed Al-Khalifa qui a présidé avec brio l'Assemblée générale à sa soixante et unième session.
我要特别感谢哈亚·拉希德·阿勒哈利法女士成功主持大
第六十一届
议。
Je ne doute guère que vous saurez vous acquitter de cette tâche relativement difficile avec le brio que l'on vous connaît.
我毫不怀疑,你将以惯有的杰出能执行你的困难任务。
Qu'ils trouvent, ici, l'expression de notre gratitude et de notre haute appréciation pour une tâche menée avec grande compétence et brio.
我们要对他们的极为出色的工作表示感谢和深切赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je souhaite également féliciter son prédécesseur, M. Srgjan Kerim, d'avoir dirigé avec brio la soixante-deuxième session.
我还愿祝贺他的前任斯尔詹·克里姆先生干导
我
十二届会议的工作。
Vous avez tous représenté vos pays respectifs avec brio.
所有大使都以娴熟的技巧代表自己的国家。
Nous saisissons cette occasion pour féliciter le Comité d'avoir su s'acquitter avec brio de son mandat.
因此,我借此机会赞扬委员会高效率
完成它的任务。
Informations tirées des données de Centrelink utilisant le logiciel BRIO, année civile 2006.
使用BRIO软件,摘自Centrelink数据,2006日历年。
Les organisations humanitaires s'acquittent de leurs tâches avec brio et à notre grande satisfaction.
人道主义组织开展工作的情况是值得钦佩的,使我非常满意。
Je félicite également son prédécesseur, Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, qui a présidé avec brio la soixante et unième session.
此外,我也非常赞赏卸任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法成功主持
十一届会议。
Je félicite également votre prédécesseur, S. E. M. Jan Kavan, qui a dirigé avec brio la précédente session de l'Assemblée générale.
我也祝贺你的前任、扬·卡万先生阁下在大会上届会议期间进行的有效领导。
Monsieur le Président, le Conseil, pendant ce mois très chargé, a la chance d'être dirigé par vous brio.
安理会本月在主席先生的得力主持下开展重要的互动。
Je tiens à rappeler également avec quel brio l'Ouganda a présidé les délibérations de la Commission l'année dernière.
我还要回顾,去年乌干达主持本委员会审议工作是多么干
。
Il s'acquitte avec brio de la mission de bons offices que l'Assemblée générale a confiée au Secrétaire général.
甘巴里大使一直在干执行大会授权的秘书长的斡旋工作。
La présidence de l'UE nous représente avec tant de brio qu'il nous est difficile de trouver des arguments supplémentaires.
欧洲联盟主席非常妥善而充分表达
我
的意见,因而我
很难想到有任何东西需要补充。
Et, une nouvelle fois, je félicite la délégation péruvienne de la tâche accomplie avec brio pendant le mois de novembre.
我再次感谢秘鲁代表团在11月出色
完成其任务。
La délégation burundaise ne doute pas un seul instant que vous conduirez les travaux du Conseil avec votre brio habituel.
布隆迪代表团毫不怀疑你将以你通常的才干领导安理会的工作。
Je tiens aussi à dire combien ma délégation est ravie de vous voir présider le Conseil avec tant de brio.
我还愿表示,我国代表团十分高兴看到你干
主持安理会的工作。
Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.
还要向你的前任表示祝贺,祝贺他以出色的方式主持上月安理会工作。
Permettez-moi également de féliciter votre prédécesseur pour le brio avec lequel il a dirigé les travaux du Conseil le mois dernier.
也请允许我对你的前任以出色的方法主持安理会上个月的会务表示赞赏。
Nous souhaitons rendre hommage au Canada, nouveau Président du Processus, qui a su diriger avec brio l'élaboration du projet de résolution.
我愿向新主席加拿大致敬、该国在
导该决议草案方面工作得十分出色。
Mes remerciements s'adressent également à Mme Haya Rashed Al-Khalifa qui a présidé avec brio l'Assemblée générale à sa soixante et unième session.
我要特别感谢哈亚·拉希德·阿勒哈利法女士成功主持大会
十一届会议。
Je ne doute guère que vous saurez vous acquitter de cette tâche relativement difficile avec le brio que l'on vous connaît.
我毫不怀疑,你将以惯有的杰出才能执行你的困难任务。
Qu'ils trouvent, ici, l'expression de notre gratitude et de notre haute appréciation pour une tâche menée avec grande compétence et brio.
我要对他
的极为出色的工作表示感谢和深切赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我正。