L'armée américaine a deliver des captifs irakiens.
美军释放了一些伊拉克战俘。
L'armée américaine a deliver des captifs irakiens.
美军释放了一些伊拉克战俘。
Le vin c'est la lumière du soleil captive dansl'eau.
葡萄酒,是俘获于阳光。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智做法是不用“封闭
”一词。
Les aquifères profonds captifs peuvent s'étendre sur des centaines, voire des milliers de kilomètres carrés.
深封闭含层
面积可达几百平方公里甚至几千平方公里。
Les captifs ont recouvré leur liberté le 22 novembre.
绑架
工作人员后来于11月22日获释。
Comme on l'a vu, ils peuvent être captifs ou libres.
如前所示,这些含层可以承压或不承压。
Hier, six enfants l'ont été, et l'un d'eux reste captif.
昨天,6名儿童绑架,其
1人仍
扣留。
Le Rapporteur spécial se propose de traiter la question des eaux souterraines transfrontières captives.
特别报告员打算是要处理封闭跨界地下
。
En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.
事实上,掳走
非洲人
有35%至50%死在这些贩奴船上。
Leur déplacement latéral se fait alors selon le même mécanisme que dans les aquifères captifs.
污染物在这些含层
作横向运动
机制类似于封闭含
层
情况。
L'ALS aurait emmené les captifs à Mujbat, à quelque 60 km d'Ambaru, où ils auraient été tués.
据报苏丹解放军将俘虏们带到离Ambaru 60公里Mujbat, 并在那里杀害了他们。
Cette mesure est sans précédent même si l'on connaissait l'existence de ces communautés captives.
虽然一向知道有这些受奴役社区存在,这一项举措是史无前例
。
La production captive ne devrait pas être exclue de l'analyse d'un dommage sans justification appropriée.
如果没有恰当理由,不得在进行损害分析时排除静态
产。
Il est toutefois difficile de déterminer le nombre exact de Guinéens que le RUF garde encore captifs.
因此,目前难以确定仍联阵扣押
几内亚人
确切数字。
Certaines sources de contamination affectent plus particulièrement les aquifères peu profonds et les aquifères profonds non captifs.
各种污染源尤其影响浅表含层和较深
非封闭含
层。
Une contamination des aquifères fossiles captifs ne survient qu'exceptionnellement (par exemple lors du forage de puits profonds).
关于古封闭含层污染
记录极其罕见(例如,在深井钻探过程
)。
On a souligné la nécessité d'approfondir l'examen de la portée de l'étude sur les eaux souterraines captives transfrontières.
有委员指出,对于封闭跨界地下
研究范围,需要给予更详细
审议。
L'Assemblée générale n'a pas donné suite à la recommandation de la Commission concernant les eaux souterraines captives transfrontières.
大会对委员会关于封闭跨界地下建议没有采取行动。
L'additif au rapport, de caractère technique, visait à mieux faire comprendre ce qui constitue des eaux souterraines captives transfrontières.
本报告增编是技术性
文件,力求帮助人们更好地了解什么是封闭
跨界地下
。
La Commission a peut-être décidé à bon escient de réaliser une étude distincte sur les « eaux souterraines captives transfrontières ».
委员会就“封闭跨界地下
”另行进行研究,也许是一项明智
决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'armée américaine a deliver des captifs irakiens.
美军释放了一些伊拉克战俘。
Le vin c'est la lumière du soleil captive dansl'eau.
葡萄酒,是俘获水中的阳光。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智的做法是不用“封闭的”一词。
Les aquifères profonds captifs peuvent s'étendre sur des centaines, voire des milliers de kilomètres carrés.
深封闭含水层的面积可达几百平方公里甚至几千平方公里。
Les captifs ont recouvré leur liberté le 22 novembre.
被绑架的工作人员11月22日获释。
Comme on l'a vu, ils peuvent être captifs ou libres.
如前所示,这些含水层可以承压或不承压。
Hier, six enfants l'ont été, et l'un d'eux reste captif.
昨天,6名儿童被绑架,其中1人仍被扣留。
Le Rapporteur spécial se propose de traiter la question des eaux souterraines transfrontières captives.
特别报告员的打算是要处理封闭跨界地下水。
En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.
事实上,被掳走的非洲人中有35%至50%死在这些贩奴船上。
Leur déplacement latéral se fait alors selon le même mécanisme que dans les aquifères captifs.
污染物在这些含水层中作横向运动的机制类似封闭含水层的情况。
L'ALS aurait emmené les captifs à Mujbat, à quelque 60 km d'Ambaru, où ils auraient été tués.
据报苏丹解放军将俘虏们带到离Ambaru 60公里的Mujbat, 并在那里杀害了他们。
Cette mesure est sans précédent même si l'on connaissait l'existence de ces communautés captives.
虽然一向知道有这些受奴役社区的存在,这一项举措是史无前例的。
La production captive ne devrait pas être exclue de l'analyse d'un dommage sans justification appropriée.
如果没有恰当的理由,不得在进行损害分析时排除静态生产。
Il est toutefois difficile de déterminer le nombre exact de Guinéens que le RUF garde encore captifs.
因此,目前难以确定仍被联阵扣押的几内亚人的确切数字。
Certaines sources de contamination affectent plus particulièrement les aquifères peu profonds et les aquifères profonds non captifs.
各种污染源尤其影响浅表含水层和较深的非封闭含水层。
Une contamination des aquifères fossiles captifs ne survient qu'exceptionnellement (par exemple lors du forage de puits profonds).
关古封闭含水层污染的记录极其罕见(例如,在深井钻探过程中)。
On a souligné la nécessité d'approfondir l'examen de la portée de l'étude sur les eaux souterraines captives transfrontières.
有委员指出,对封闭的跨界地下水的研究范围,需要给予更详细的审议。
L'Assemblée générale n'a pas donné suite à la recommandation de la Commission concernant les eaux souterraines captives transfrontières.
大会对委员会关封闭跨界地下水的建议没有采取行动。
L'additif au rapport, de caractère technique, visait à mieux faire comprendre ce qui constitue des eaux souterraines captives transfrontières.
本报告的增编是技术性的文件,力求帮助人们更好地了解什么是封闭的跨界地下水。
La Commission a peut-être décidé à bon escient de réaliser une étude distincte sur les « eaux souterraines captives transfrontières ».
委员会就“封闭的跨界地下水”另行进行研究,也许是一项明智的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'armée américaine a deliver des captifs irakiens.
美军释放了一些伊拉克战。
Le vin c'est la lumière du soleil captive dansl'eau.
葡萄酒,是中的阳光。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智的做法是不用“封闭的”一词。
Les aquifères profonds captifs peuvent s'étendre sur des centaines, voire des milliers de kilomètres carrés.
深封闭含层的面积可达几百平方公里甚至几千平方公里。
Les captifs ont recouvré leur liberté le 22 novembre.
绑架的工作人员后来
11月22日
释。
Comme on l'a vu, ils peuvent être captifs ou libres.
如前所示,这些含层可以承压或不承压。
Hier, six enfants l'ont été, et l'un d'eux reste captif.
昨天,6名儿童绑架,其中1人仍
扣留。
Le Rapporteur spécial se propose de traiter la question des eaux souterraines transfrontières captives.
特别报告员的打算是要处理封闭跨界地下。
En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.
事实上,掳走的非洲人中有35%至50%死在这些贩奴船上。
Leur déplacement latéral se fait alors selon le même mécanisme que dans les aquifères captifs.
污染物在这些含层中作横向运动的机制类似
封闭含
层的情况。
L'ALS aurait emmené les captifs à Mujbat, à quelque 60 km d'Ambaru, où ils auraient été tués.
据报苏丹解放军将虏们带到离Ambaru 60公里的Mujbat, 并在那里杀害了他们。
Cette mesure est sans précédent même si l'on connaissait l'existence de ces communautés captives.
虽然一向知道有这些受奴役社区的存在,这一项举措是史无前例的。
La production captive ne devrait pas être exclue de l'analyse d'un dommage sans justification appropriée.
如果没有恰的理由,不得在进行损害分析时排除静态生产。
Il est toutefois difficile de déterminer le nombre exact de Guinéens que le RUF garde encore captifs.
因此,目前难以确定仍联阵扣押的几内亚人的确切数字。
Certaines sources de contamination affectent plus particulièrement les aquifères peu profonds et les aquifères profonds non captifs.
各种污染源尤其影响浅表含层和较深的非封闭含
层。
Une contamination des aquifères fossiles captifs ne survient qu'exceptionnellement (par exemple lors du forage de puits profonds).
关古封闭含
层污染的记录极其罕见(例如,在深井钻探过程中)。
On a souligné la nécessité d'approfondir l'examen de la portée de l'étude sur les eaux souterraines captives transfrontières.
有委员指出,对封闭的跨界地下
的研究范围,需要给予更详细的审议。
L'Assemblée générale n'a pas donné suite à la recommandation de la Commission concernant les eaux souterraines captives transfrontières.
大会对委员会关封闭跨界地下
的建议没有采取行动。
L'additif au rapport, de caractère technique, visait à mieux faire comprendre ce qui constitue des eaux souterraines captives transfrontières.
本报告的增编是技术性的文件,力求帮助人们更好地了解什么是封闭的跨界地下。
La Commission a peut-être décidé à bon escient de réaliser une étude distincte sur les « eaux souterraines captives transfrontières ».
委员会就“封闭的跨界地下”另行进行研究,也许是一项明智的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'armée américaine a deliver des captifs irakiens.
美军释放了一些伊拉克战俘。
Le vin c'est la lumière du soleil captive dansl'eau.
葡萄酒,是俘获于水中的阳光。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智的做法是不用“封闭的”一词。
Les aquifères profonds captifs peuvent s'étendre sur des centaines, voire des milliers de kilomètres carrés.
深封闭含水层的面积可达几百平方公里甚至几千平方公里。
Les captifs ont recouvré leur liberté le 22 novembre.
被绑架的工作人员后来于11月22日获释。
Comme on l'a vu, ils peuvent être captifs ou libres.
如前所示,这些含水层可以承压不承压。
Hier, six enfants l'ont été, et l'un d'eux reste captif.
昨天,6名儿童被绑架,其中1人仍被扣留。
Le Rapporteur spécial se propose de traiter la question des eaux souterraines transfrontières captives.
特别报告员的打算是要处理封闭跨界地下水。
En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.
事实上,被掳走的非洲人中有35%至50%死在这些贩奴船上。
Leur déplacement latéral se fait alors selon le même mécanisme que dans les aquifères captifs.
污染物在这些含水层中作横向运动的机制类似于封闭含水层的情况。
L'ALS aurait emmené les captifs à Mujbat, à quelque 60 km d'Ambaru, où ils auraient été tués.
据报苏丹解放军将俘虏们带到离Ambaru 60公里的Mujbat, 并在那里杀害了他们。
Cette mesure est sans précédent même si l'on connaissait l'existence de ces communautés captives.
虽然一向知道有这些受奴役社区的存在,这一项举措是史无前例的。
La production captive ne devrait pas être exclue de l'analyse d'un dommage sans justification appropriée.
如果没有恰当的理由,不得在进行损害分析时排除静态生产。
Il est toutefois difficile de déterminer le nombre exact de Guinéens que le RUF garde encore captifs.
因此,目前难以确定仍被联阵扣押的几内亚人的确切数字。
Certaines sources de contamination affectent plus particulièrement les aquifères peu profonds et les aquifères profonds non captifs.
各种污染源尤其影响浅表含水层和较深的非封闭含水层。
Une contamination des aquifères fossiles captifs ne survient qu'exceptionnellement (par exemple lors du forage de puits profonds).
关于古封闭含水层污染的记录极其罕见(例如,在深井钻探过程中)。
On a souligné la nécessité d'approfondir l'examen de la portée de l'étude sur les eaux souterraines captives transfrontières.
有委员指出,对于封闭的跨界地下水的研究范围,需要给予更详细的审议。
L'Assemblée générale n'a pas donné suite à la recommandation de la Commission concernant les eaux souterraines captives transfrontières.
大会对委员会关于封闭跨界地下水的建议没有采取行动。
L'additif au rapport, de caractère technique, visait à mieux faire comprendre ce qui constitue des eaux souterraines captives transfrontières.
本报告的增编是技术性的文件,力求帮助人们更好地了解什么是封闭的跨界地下水。
La Commission a peut-être décidé à bon escient de réaliser une étude distincte sur les « eaux souterraines captives transfrontières ».
委员会就“封闭的跨界地下水”另行进行研究,也许是一项明智的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'armée américaine a deliver des captifs irakiens.
美军释放了一些伊拉克战俘。
Le vin c'est la lumière du soleil captive dansl'eau.
葡萄酒,是俘获于水中的阳光。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智的做法是不用“封闭的”一词。
Les aquifères profonds captifs peuvent s'étendre sur des centaines, voire des milliers de kilomètres carrés.
深封闭含水层的面积可达几百平方公里甚至几千平方公里。
Les captifs ont recouvré leur liberté le 22 novembre.
被绑架的员后来于11月22日获释。
Comme on l'a vu, ils peuvent être captifs ou libres.
如前所示,这些含水层可以承压或不承压。
Hier, six enfants l'ont été, et l'un d'eux reste captif.
昨天,6名儿童被绑架,其中1仍被扣留。
Le Rapporteur spécial se propose de traiter la question des eaux souterraines transfrontières captives.
特别报告员的打算是要处理封闭跨界地下水。
En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.
事实上,被掳走的非洲中有35%至50%死在这些贩奴船上。
Leur déplacement latéral se fait alors selon le même mécanisme que dans les aquifères captifs.
污染物在这些含水层中横向运动的机制类似于封闭含水层的情况。
L'ALS aurait emmené les captifs à Mujbat, à quelque 60 km d'Ambaru, où ils auraient été tués.
据报苏丹解放军将俘虏们带到离Ambaru 60公里的Mujbat, 并在那里杀害了他们。
Cette mesure est sans précédent même si l'on connaissait l'existence de ces communautés captives.
虽然一向知道有这些受奴役社区的存在,这一项举措是史无前例的。
La production captive ne devrait pas être exclue de l'analyse d'un dommage sans justification appropriée.
如果没有恰当的理由,不得在进行损害分析时排除静态生产。
Il est toutefois difficile de déterminer le nombre exact de Guinéens que le RUF garde encore captifs.
因此,目前难以确定仍被联阵扣押的几内亚的确切数字。
Certaines sources de contamination affectent plus particulièrement les aquifères peu profonds et les aquifères profonds non captifs.
各种污染源尤其影响浅表含水层和较深的非封闭含水层。
Une contamination des aquifères fossiles captifs ne survient qu'exceptionnellement (par exemple lors du forage de puits profonds).
关于古封闭含水层污染的记录极其罕见(例如,在深井钻探过程中)。
On a souligné la nécessité d'approfondir l'examen de la portée de l'étude sur les eaux souterraines captives transfrontières.
有委员指出,对于封闭的跨界地下水的研究范围,需要给予更详细的审议。
L'Assemblée générale n'a pas donné suite à la recommandation de la Commission concernant les eaux souterraines captives transfrontières.
大会对委员会关于封闭跨界地下水的建议没有采取行动。
L'additif au rapport, de caractère technique, visait à mieux faire comprendre ce qui constitue des eaux souterraines captives transfrontières.
本报告的增编是技术性的文件,力求帮助们更好地了解什么是封闭的跨界地下水。
La Commission a peut-être décidé à bon escient de réaliser une étude distincte sur les « eaux souterraines captives transfrontières ».
委员会就“封闭的跨界地下水”另行进行研究,也许是一项明智的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'armée américaine a deliver des captifs irakiens.
美军释放了一些伊拉克。
Le vin c'est la lumière du soleil captive dansl'eau.
葡萄酒,于水中的阳光。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智的做法不用“封闭的”一词。
Les aquifères profonds captifs peuvent s'étendre sur des centaines, voire des milliers de kilomètres carrés.
深封闭含水层的面积可达几百平方公里甚至几千平方公里。
Les captifs ont recouvré leur liberté le 22 novembre.
被绑架的工作人员后来于11月22日释。
Comme on l'a vu, ils peuvent être captifs ou libres.
如前所示,这些含水层可以承压或不承压。
Hier, six enfants l'ont été, et l'un d'eux reste captif.
昨天,6名儿童被绑架,其中1人仍被扣留。
Le Rapporteur spécial se propose de traiter la question des eaux souterraines transfrontières captives.
特别报告员的打算要处理封闭跨界地下水。
En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.
事实上,被掳走的非洲人中有35%至50%死在这些贩奴船上。
Leur déplacement latéral se fait alors selon le même mécanisme que dans les aquifères captifs.
污染物在这些含水层中作横向运动的机制类似于封闭含水层的情况。
L'ALS aurait emmené les captifs à Mujbat, à quelque 60 km d'Ambaru, où ils auraient été tués.
据报苏丹解放军将虏们带到离Ambaru 60公里的Mujbat, 并在那里杀害了他们。
Cette mesure est sans précédent même si l'on connaissait l'existence de ces communautés captives.
虽然一向知道有这些受奴役社区的存在,这一项举措史无前例的。
La production captive ne devrait pas être exclue de l'analyse d'un dommage sans justification appropriée.
如果没有恰的理由,不得在进行损害分析时排除静态生产。
Il est toutefois difficile de déterminer le nombre exact de Guinéens que le RUF garde encore captifs.
因此,目前难以确定仍被联阵扣押的几内亚人的确切数字。
Certaines sources de contamination affectent plus particulièrement les aquifères peu profonds et les aquifères profonds non captifs.
各种污染源尤其影响浅表含水层和较深的非封闭含水层。
Une contamination des aquifères fossiles captifs ne survient qu'exceptionnellement (par exemple lors du forage de puits profonds).
关于古封闭含水层污染的记录极其罕见(例如,在深井钻探过程中)。
On a souligné la nécessité d'approfondir l'examen de la portée de l'étude sur les eaux souterraines captives transfrontières.
有委员指出,对于封闭的跨界地下水的研究范围,需要给予更详细的审议。
L'Assemblée générale n'a pas donné suite à la recommandation de la Commission concernant les eaux souterraines captives transfrontières.
大会对委员会关于封闭跨界地下水的建议没有采取行动。
L'additif au rapport, de caractère technique, visait à mieux faire comprendre ce qui constitue des eaux souterraines captives transfrontières.
本报告的增编技术性的文件,力求帮助人们更好地了解什么
封闭的跨界地下水。
La Commission a peut-être décidé à bon escient de réaliser une étude distincte sur les « eaux souterraines captives transfrontières ».
委员会就“封闭的跨界地下水”另行进行研究,也许一项明智的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'armée américaine a deliver des captifs irakiens.
美军释放了一些战俘。
Le vin c'est la lumière du soleil captive dansl'eau.
葡萄酒,是俘获于水中的阳光。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智的做法是不用“封闭的”一词。
Les aquifères profonds captifs peuvent s'étendre sur des centaines, voire des milliers de kilomètres carrés.
深封闭含水层的面积可达几百平方公里甚至几千平方公里。
Les captifs ont recouvré leur liberté le 22 novembre.
被绑架的工作人员后来于11月22日获释。
Comme on l'a vu, ils peuvent être captifs ou libres.
如前所示,这些含水层可以承压或不承压。
Hier, six enfants l'ont été, et l'un d'eux reste captif.
昨天,6名儿童被绑架,其中1人仍被扣留。
Le Rapporteur spécial se propose de traiter la question des eaux souterraines transfrontières captives.
特别报告员的打算是要处理封闭跨界地下水。
En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.
事实上,被掳走的非洲人中有35%至50%死在这些贩奴船上。
Leur déplacement latéral se fait alors selon le même mécanisme que dans les aquifères captifs.
污染物在这些含水层中作横向运动的机制类似于封闭含水层的情况。
L'ALS aurait emmené les captifs à Mujbat, à quelque 60 km d'Ambaru, où ils auraient été tués.
据报苏丹解放军将俘虏们带到离Ambaru 60公里的Mujbat, 并在那里杀害了他们。
Cette mesure est sans précédent même si l'on connaissait l'existence de ces communautés captives.
虽然一向知道有这些受奴役社区的存在,这一项举措是史无前例的。
La production captive ne devrait pas être exclue de l'analyse d'un dommage sans justification appropriée.
如果没有恰当的理由,不得在进行损害分析时排除静态生产。
Il est toutefois difficile de déterminer le nombre exact de Guinéens que le RUF garde encore captifs.
因此,目前难以确定仍被联阵扣押的几内亚人的确切数字。
Certaines sources de contamination affectent plus particulièrement les aquifères peu profonds et les aquifères profonds non captifs.
各种污染源尤其影响浅表含水层和较深的非封闭含水层。
Une contamination des aquifères fossiles captifs ne survient qu'exceptionnellement (par exemple lors du forage de puits profonds).
关于古封闭含水层污染的记录极其罕见(例如,在深井钻探过程中)。
On a souligné la nécessité d'approfondir l'examen de la portée de l'étude sur les eaux souterraines captives transfrontières.
有委员指出,对于封闭的跨界地下水的研究范围,需要给予更详细的审议。
L'Assemblée générale n'a pas donné suite à la recommandation de la Commission concernant les eaux souterraines captives transfrontières.
大会对委员会关于封闭跨界地下水的建议没有采取行动。
L'additif au rapport, de caractère technique, visait à mieux faire comprendre ce qui constitue des eaux souterraines captives transfrontières.
本报告的增编是技术性的文件,力求帮助人们更好地了解什么是封闭的跨界地下水。
La Commission a peut-être décidé à bon escient de réaliser une étude distincte sur les « eaux souterraines captives transfrontières ».
委员会就“封闭的跨界地下水”另行进行研究,也许是一项明智的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'armée américaine a deliver des captifs irakiens.
美军释放了一些伊拉克。
Le vin c'est la lumière du soleil captive dansl'eau.
葡萄酒,是获于水中的阳光。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智的法是不用“封闭的”一词。
Les aquifères profonds captifs peuvent s'étendre sur des centaines, voire des milliers de kilomètres carrés.
深封闭含水层的面积可达几百平方公里甚至几千平方公里。
Les captifs ont recouvré leur liberté le 22 novembre.
被绑架的工作人员后来于11月22日获释。
Comme on l'a vu, ils peuvent être captifs ou libres.
如前所示,这些含水层可以承压或不承压。
Hier, six enfants l'ont été, et l'un d'eux reste captif.
昨天,6名儿童被绑架,其中1人仍被扣留。
Le Rapporteur spécial se propose de traiter la question des eaux souterraines transfrontières captives.
特别报告员的打算是要处理封闭跨界地下水。
En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.
事实上,被掳走的非洲人中有35%至50%死在这些贩奴船上。
Leur déplacement latéral se fait alors selon le même mécanisme que dans les aquifères captifs.
污染物在这些含水层中作横向运动的机制类似于封闭含水层的情况。
L'ALS aurait emmené les captifs à Mujbat, à quelque 60 km d'Ambaru, où ils auraient été tués.
据报苏丹解放军将虏们带到离Ambaru 60公里的Mujbat, 并在那里杀害了他们。
Cette mesure est sans précédent même si l'on connaissait l'existence de ces communautés captives.
虽然一向知道有这些受奴役社区的存在,这一项举措是史无前的。
La production captive ne devrait pas être exclue de l'analyse d'un dommage sans justification appropriée.
如果没有恰当的理由,不得在进行损害分析时排除静态生产。
Il est toutefois difficile de déterminer le nombre exact de Guinéens que le RUF garde encore captifs.
因此,目前难以确定仍被联阵扣押的几内亚人的确切数字。
Certaines sources de contamination affectent plus particulièrement les aquifères peu profonds et les aquifères profonds non captifs.
各种污染源尤其影响浅表含水层和较深的非封闭含水层。
Une contamination des aquifères fossiles captifs ne survient qu'exceptionnellement (par exemple lors du forage de puits profonds).
关于古封闭含水层污染的记录极其罕见(如,在深井钻探过程中)。
On a souligné la nécessité d'approfondir l'examen de la portée de l'étude sur les eaux souterraines captives transfrontières.
有委员指出,对于封闭的跨界地下水的研究范围,需要给予更详细的审议。
L'Assemblée générale n'a pas donné suite à la recommandation de la Commission concernant les eaux souterraines captives transfrontières.
大会对委员会关于封闭跨界地下水的建议没有采取行动。
L'additif au rapport, de caractère technique, visait à mieux faire comprendre ce qui constitue des eaux souterraines captives transfrontières.
本报告的增编是技术性的文件,力求帮助人们更好地了解什么是封闭的跨界地下水。
La Commission a peut-être décidé à bon escient de réaliser une étude distincte sur les « eaux souterraines captives transfrontières ».
委员会就“封闭的跨界地下水”另行进行研究,也许是一项明智的决定。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'armée américaine a deliver des captifs irakiens.
美军释放了一些伊拉克战俘。
Le vin c'est la lumière du soleil captive dansl'eau.
葡萄酒,是俘获于水中阳光。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明法是不用“封闭
”一词。
Les aquifères profonds captifs peuvent s'étendre sur des centaines, voire des milliers de kilomètres carrés.
深封闭含水层面积可达几百平方公里甚至几千平方公里。
Les captifs ont recouvré leur liberté le 22 novembre.
被绑架工作人员
来于11月22日获释。
Comme on l'a vu, ils peuvent être captifs ou libres.
如前所示,这些含水层可以承压或不承压。
Hier, six enfants l'ont été, et l'un d'eux reste captif.
昨天,6名儿童被绑架,其中1人仍被扣留。
Le Rapporteur spécial se propose de traiter la question des eaux souterraines transfrontières captives.
特别报告员打算是要处理封闭跨界地下水。
En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.
事实上,被掳走非洲人中有35%至50%死在这些贩奴船上。
Leur déplacement latéral se fait alors selon le même mécanisme que dans les aquifères captifs.
污染物在这些含水层中作横向运动机制类似于封闭含水层
情况。
L'ALS aurait emmené les captifs à Mujbat, à quelque 60 km d'Ambaru, où ils auraient été tués.
据报苏丹解放军将俘虏们带到离Ambaru 60公里Mujbat, 并在那里杀害了他们。
Cette mesure est sans précédent même si l'on connaissait l'existence de ces communautés captives.
虽然一向知道有这些受奴役社区存在,这一项举措是史无前例
。
La production captive ne devrait pas être exclue de l'analyse d'un dommage sans justification appropriée.
如果没有恰当理由,不得在进行损害分析时排除静态生产。
Il est toutefois difficile de déterminer le nombre exact de Guinéens que le RUF garde encore captifs.
因此,目前难以确定仍被联阵扣押几内亚人
确切数字。
Certaines sources de contamination affectent plus particulièrement les aquifères peu profonds et les aquifères profonds non captifs.
各种污染源尤其影响浅表含水层和较深非封闭含水层。
Une contamination des aquifères fossiles captifs ne survient qu'exceptionnellement (par exemple lors du forage de puits profonds).
关于古封闭含水层污染记录极其罕见(例如,在深井钻探过程中)。
On a souligné la nécessité d'approfondir l'examen de la portée de l'étude sur les eaux souterraines captives transfrontières.
有委员指出,对于封闭跨界地下水
研究范围,需要给予更详细
审议。
L'Assemblée générale n'a pas donné suite à la recommandation de la Commission concernant les eaux souterraines captives transfrontières.
大会对委员会关于封闭跨界地下水建议没有采取行动。
L'additif au rapport, de caractère technique, visait à mieux faire comprendre ce qui constitue des eaux souterraines captives transfrontières.
本报告增编是技术性
文件,力求帮助人们更好地了解什么是封闭
跨界地下水。
La Commission a peut-être décidé à bon escient de réaliser une étude distincte sur les « eaux souterraines captives transfrontières ».
委员会就“封闭跨界地下水”另行进行研究,也许是一项明
决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。