法语助手
  • 关闭

n. f.
1. 【神】一种狮头、羊身、龙尾的吐火怪物
2. 空想, 幻想, 现实的计划
Sans capitaux, son projet n'est qu'une chimère.
没有资金,他的计划只是一个空想。
Elle se berce de chimère. 她用幻想欺骗自己。
se créer des chimères 异想天开


3. <旧><转>怪物
4. 【鱼】银鲛
5. 【生】嵌合体
近义词:
billevesée,  fantasme,  fantôme,  illusion,  mirage,  rêve,  rêverie,  songe,  utopie,  impossibilité,  irréalité,  songerie,  idée,  château,  ombre,  mythe,  abstraction,  idéal,  rêvasserie,  imagination
反义词:
certitude,  réalité,  fait,  raison,  réel
联想词
illusion幻象,幻觉;utopie空想,理想国,乌托邦;illusoire觉的,迷惑人的;créature创造物;utopique空想的,乌托邦的;bête兽;réalité真实,真实性;immortalité朽;métaphore隐喻,暗喻;obsession强迫;mirage蜃景,海市蜃楼;

Rien de grand ne se fait sans chimère.

(Joseph Ernest Renan) 没有幻想,成了任何大事

Ils ont tenté de poursuivre des chimères politiques.

他们试图追求其政治幻想。

Nous n'avons pas d'illusions et nous ne nous berçons pas de chimères.

我们没有幻想,我们也现实的

Si tel n'est pas le cas, ils resteront une chimère triste et inatteignable.

否则,它们就仍将是可悲和无法实现的幻想。

La création d'un État palestinien indépendant, avec Jérusalem-Est pour capitale reste une chimère.

建立以东耶路撒冷为首都的独立巴勒斯坦国仍然是一种梦想

Sans cela, je crains que la sécurité et la paix mondiales se transforment en chimères.

否则,我担心国际和平与安就只能是一种幻想

La sombre vérité est que l'objectif du désarmement général et complet est devenu une chimère.

严峻的事实是,底裁军的目标现在是一枕黄梁。

Le 4 novembre, des opérations conjointes à Bel-Air ont permis d'arrêter 13 « chimères », dont 3 chefs.

4日,在贝莱尔进行的联合行动逮捕了13名所谓的“火龙”,包括三名头目。

Hélas, cela reste actuellement une chimère.

但令人遗憾的是,一直到目前为止这依然仅仅是理想而已。

On les appelle des "chimères Lavalas" dans la communauté.

人们称这些人为“拉瓦拉斯魔鬼”。

Pour certains, elle peut même avoir des allures de chimère.

对一些人来说,它甚至看来象一个乌托邦梦想。

Malheureusement, compte tenu de notre expérience passée et de l'Article 108, cette aspiration de la majorité n'est rien d'autre qu'une chimère.

幸的是,鉴于过去的经验和第108条,多数会员国的这一愿望过是一场梦而已。

Cette interdiction doit aussi s'étendre à la parthénogenèse et à la création « d'embryons de chimères », mi-humains mi-animaux par transfert de noyau.

禁止令的范围还应包括单性生殖和以核转移方式制造人和动物“嵌合体胚胎”。

Mais l'idée que les ressources sont illimitées et que l'environnement est patient et docile se révèle être la chimère qu'elle a toujours été.

本区域一直沉湎于它拥有无穷无尽的资源和一个任人摆布的环境的幻觉之中;这一概念使得本区域一如以昔,充满幻想。

Je sais parler en notre nom à tous en exprimant le profond désespoir qu'un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien reste, hélas, une chimère.

我知道我可以代表我们大家对和平解决以色列-巴勒斯坦冲突仍未实现深表遗憾。

Faute d'actions énergiques, le droit au développement sera de plus en plus une chimère.

如果采取果断措施,发展权将日益成为一种幻想。

Toutes ces mesures doivent être prises avant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive, sinon cet objectif restera une chimère.

所有这些措施都需要在建立无核区之前采取,否则这一设想仍将是一纸空文。

Beaucoup de personnes parcourent de longues distances à pied pour se rendre dans les centres de soins; l'électrification des zones rurales relève de la chimère.

许多人要走很远的路去保健中心看病,而且农村电气化只是梦想

Si l'on n'adopte pas de nouveaux critères, l'objectif d'une prise en compte véritable de l'égalité entre les sexes dans les politiques et programmes restera une chimère.

如果采取新的标准,将两性平等观点真正纳入政策和纲领的目标将是一个

Mais une paix durable restera une chimère si nous ne nous attaquons pas aux causes profondes du mécontentement social : la pauvreté, le manque de débouchés et l'injustice.

但是,除非我们处理社会满的根源:贫困、缺乏机会以及公正,持久的和平将仍然是梦想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chimère 的法语例句

用户正在搜索


injection intra-musculaire, injection intra-pleura, injection intra-rachidienne, injection intra-veineuse, injection sous-cutanée, injective, injectivité, injectour, injectrice, injoignable,

相似单词


chiltonite, Chimaera, Chimaeridae, Chimaphila, chimborazite, chimère, chimérique, chimiatrie, chimico, chimie,

n. f.
1. 【神】种狮头、羊身、龙尾吐火怪物
2. 空, , 现实计划
Sans capitaux, son projet n'est qu'une chimère.
没有资金,他计划只个空
Elle se berce de chimère. 她用骗自己。
se créer des chimères 异天开


3. <旧><转>怪物
4. 【鱼】银鲛
5. 【生】嵌合体
近义词:
billevesée,  fantasme,  fantôme,  illusion,  mirage,  rêve,  rêverie,  songe,  utopie,  impossibilité,  irréalité,  songerie,  idée,  château,  ombre,  mythe,  abstraction,  idéal,  rêvasserie,  imagination
反义词:
certitude,  réalité,  fait,  raison,  réel
illusion象,觉;utopie,理国,乌托邦;illusoire引起错觉,迷惑人;créature创造物;utopique,乌托邦;bête兽;réalité真实,真实性;immortalité朽;métaphore隐喻,暗喻;obsession强迫;mirage蜃景,海市蜃楼;

Rien de grand ne se fait sans chimère.

(Joseph Ernest Renan) 没有,成了任何大事

Ils ont tenté de poursuivre des chimères politiques.

他们试图追求其政治

Nous n'avons pas d'illusions et nous ne nous berçons pas de chimères.

我们没有,我们也现实

Si tel n'est pas le cas, ils resteront une chimère triste et inatteignable.

否则,它们就仍将可悲和无法实现

La création d'un État palestinien indépendant, avec Jérusalem-Est pour capitale reste une chimère.

建立以东耶路撒冷为首都独立巴勒斯坦国仍然

Sans cela, je crains que la sécurité et la paix mondiales se transforment en chimères.

否则,我担心国际和平与安全就只能

La sombre vérité est que l'objectif du désarmement général et complet est devenu une chimère.

严峻事实,全面彻底裁军目标现在枕黄梁。

Le 4 novembre, des opérations conjointes à Bel-Air ont permis d'arrêter 13 « chimères », dont 3 chefs.

4日,在贝莱尔进行联合行动逮捕了13名所谓“火龙”,包括三名头目。

Hélas, cela reste actuellement une chimère.

但令人遗憾直到目前为止这依然仅仅而已。

On les appelle des "chimères Lavalas" dans la communauté.

人们称这些人为“拉瓦拉斯魔鬼”。

Pour certains, elle peut même avoir des allures de chimère.

些人来说,它甚至看起来象个乌托邦梦

Malheureusement, compte tenu de notre expérience passée et de l'Article 108, cette aspiration de la majorité n'est rien d'autre qu'une chimère.

,鉴于过去经验和第108条,多数会员国愿望场梦而已。

Cette interdiction doit aussi s'étendre à la parthénogenèse et à la création « d'embryons de chimères », mi-humains mi-animaux par transfert de noyau.

禁止令范围还应包括单性生殖和以核转移方式制造人和动物“嵌合体胚胎”。

Mais l'idée que les ressources sont illimitées et que l'environnement est patient et docile se révèle être la chimère qu'elle a toujours été.

本区域直沉湎于它拥有无穷无尽资源和个任人摆布环境觉之中;这概念使得本区域如以昔,充满

Je sais parler en notre nom à tous en exprimant le profond désespoir qu'un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien reste, hélas, une chimère.

我知道我可以代表我们大家对和平解决以色列-巴勒斯坦冲突仍未实现深表遗憾。

Faute d'actions énergiques, le droit au développement sera de plus en plus une chimère.

如果采取果断措施,发展权将日益成为

Toutes ces mesures doivent être prises avant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive, sinon cet objectif restera une chimère.

所有这些措施都需要在建立无核区之前采取,否则这仍将纸空文。

Beaucoup de personnes parcourent de longues distances à pied pour se rendre dans les centres de soins; l'électrification des zones rurales relève de la chimère.

许多人要走很远路去保健中心看病,而且农村电气化只

Si l'on n'adopte pas de nouveaux critères, l'objectif d'une prise en compte véritable de l'égalité entre les sexes dans les politiques et programmes restera une chimère.

如果采取新标准,将两性平等观点真正纳入政策和纲领目标将

Mais une paix durable restera une chimère si nous ne nous attaquons pas aux causes profondes du mécontentement social : la pauvreté, le manque de débouchés et l'injustice.

,除非我们处理社会根源:贫困、缺乏机会以及公正,持久和平将仍然

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chimère 的法语例句

用户正在搜索


innovant, innovateur, innovation, innover, innsbruck, innuit, inobservable, inobservance, inobservation, inobservé,

相似单词


chiltonite, Chimaera, Chimaeridae, Chimaphila, chimborazite, chimère, chimérique, chimiatrie, chimico, chimie,

n. f.
1. 【神】一种狮头、羊身、龙尾的吐火怪物
2. 空想, 幻想, 现实的计划
Sans capitaux, son projet n'est qu'une chimère.
没有资金,他的计划只是一个空想。
Elle se berce de chimère. 她用幻想欺骗自己。
se créer des chimères 异想天开


3. <旧><转>怪物
4. 【鱼】银鲛
5. 【生】嵌合体
近义词:
billevesée,  fantasme,  fantôme,  illusion,  mirage,  rêve,  rêverie,  songe,  utopie,  impossibilité,  irréalité,  songerie,  idée,  château,  ombre,  mythe,  abstraction,  idéal,  rêvasserie,  imagination
反义词:
certitude,  réalité,  fait,  raison,  réel
联想词
illusion幻象,幻觉;utopie空想,理想国,乌托邦;illusoire引起错觉的,迷惑人的;créature创造物;utopique空想的,乌托邦的;bête兽;réalité真实,真实性;immortalité朽;métaphore隐喻,暗喻;obsession强迫;mirage蜃景,海市蜃楼;

Rien de grand ne se fait sans chimère.

(Joseph Ernest Renan) 没有幻想,成了任何大事

Ils ont tenté de poursuivre des chimères politiques.

他们试图追求其政治幻想。

Nous n'avons pas d'illusions et nous ne nous berçons pas de chimères.

我们没有幻想,我们也现实的

Si tel n'est pas le cas, ils resteront une chimère triste et inatteignable.

否则,它们就仍将是可悲和无法实现的幻想。

La création d'un État palestinien indépendant, avec Jérusalem-Est pour capitale reste une chimère.

以东耶路撒冷为首都的勒斯坦国仍然是一种梦想

Sans cela, je crains que la sécurité et la paix mondiales se transforment en chimères.

否则,我担心国际和平与安全就只能是一种幻想

La sombre vérité est que l'objectif du désarmement général et complet est devenu une chimère.

严峻的事实是,全面彻底裁军的目标现在是一枕黄梁。

Le 4 novembre, des opérations conjointes à Bel-Air ont permis d'arrêter 13 « chimères », dont 3 chefs.

4日,在贝莱尔进行的联合行动逮捕了13名所谓的“火龙”,包括三名头目。

Hélas, cela reste actuellement une chimère.

但令人遗憾的是,一直到目前为止这依然仅仅是理想而已。

On les appelle des "chimères Lavalas" dans la communauté.

人们称这些人为“拉瓦拉斯魔鬼”。

Pour certains, elle peut même avoir des allures de chimère.

对一些人来说,它甚至看起来象一个乌托邦梦想。

Malheureusement, compte tenu de notre expérience passée et de l'Article 108, cette aspiration de la majorité n'est rien d'autre qu'une chimère.

幸的是,鉴于过去的经验和第108条,多数会员国的这一愿望过是一场梦而已。

Cette interdiction doit aussi s'étendre à la parthénogenèse et à la création « d'embryons de chimères », mi-humains mi-animaux par transfert de noyau.

禁止令的范围还应包括单性生殖和以核转移方式制造人和动物“嵌合体胚胎”。

Mais l'idée que les ressources sont illimitées et que l'environnement est patient et docile se révèle être la chimère qu'elle a toujours été.

本区域一直沉湎于它拥有无穷无尽的资源和一个任人摆布的环境的幻觉之中;这一概念使得本区域一如以昔,充满幻想。

Je sais parler en notre nom à tous en exprimant le profond désespoir qu'un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien reste, hélas, une chimère.

我知道我可以代表我们大家对和平解决以色列-勒斯坦冲突仍未实现深表遗憾。

Faute d'actions énergiques, le droit au développement sera de plus en plus une chimère.

如果采取果断措施,发展权将日益成为一种幻想。

Toutes ces mesures doivent être prises avant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive, sinon cet objectif restera une chimère.

所有这些措施都需要在建无核区之前采取,否则这一设想仍将是一纸空文。

Beaucoup de personnes parcourent de longues distances à pied pour se rendre dans les centres de soins; l'électrification des zones rurales relève de la chimère.

许多人要走很远的路去保健中心看病,而且农村电气化只是梦想

Si l'on n'adopte pas de nouveaux critères, l'objectif d'une prise en compte véritable de l'égalité entre les sexes dans les politiques et programmes restera une chimère.

如果采取新的标准,将两性平等观点真正纳入政策和纲领的目标将是一个

Mais une paix durable restera une chimère si nous ne nous attaquons pas aux causes profondes du mécontentement social : la pauvreté, le manque de débouchés et l'injustice.

但是,除非我们处理社会满的根源:贫困、缺乏机会以及公正,持久的和平将仍然是梦想。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chimère 的法语例句

用户正在搜索


inoculteur, inoculum, inocybe, inodore, inoffensif, inofficieux, inofficiosité, inolithe, inondable, inondation,

相似单词


chiltonite, Chimaera, Chimaeridae, Chimaphila, chimborazite, chimère, chimérique, chimiatrie, chimico, chimie,

n. f.
1. 【神】一种狮、龙尾的吐火怪物
2. 空想, 幻想, 现实的计划
Sans capitaux, son projet n'est qu'une chimère.
没有资金,他的计划只是一个空想。
Elle se berce de chimère. 她用幻想欺骗自己。
se créer des chimères 异想天开


3. <旧><转>怪物
4. 【鱼】银鲛
5. 【生】嵌合体
近义词:
billevesée,  fantasme,  fantôme,  illusion,  mirage,  rêve,  rêverie,  songe,  utopie,  impossibilité,  irréalité,  songerie,  idée,  château,  ombre,  mythe,  abstraction,  idéal,  rêvasserie,  imagination
反义词:
certitude,  réalité,  fait,  raison,  réel
联想词
illusion幻象,幻觉;utopie空想,理想国,乌托邦;illusoire引起错觉的,迷惑人的;créature创造物;utopique空想的,乌托邦的;bête兽;réalité真实,真实性;immortalité朽;métaphore隐喻,暗喻;obsession强迫;mirage蜃景,海市蜃楼;

Rien de grand ne se fait sans chimère.

(Joseph Ernest Renan) 没有幻想,成了任何大事

Ils ont tenté de poursuivre des chimères politiques.

他们试图追求其政治幻想。

Nous n'avons pas d'illusions et nous ne nous berçons pas de chimères.

我们没有幻想,我们也现实的

Si tel n'est pas le cas, ils resteront une chimère triste et inatteignable.

否则,们就仍将是可悲和无法实现的幻想。

La création d'un État palestinien indépendant, avec Jérusalem-Est pour capitale reste une chimère.

建立以东耶路撒冷为首都的独立巴勒斯坦国仍然是一种梦想

Sans cela, je crains que la sécurité et la paix mondiales se transforment en chimères.

否则,我担心国际和平与安全就只能是一种幻想

La sombre vérité est que l'objectif du désarmement général et complet est devenu une chimère.

严峻的事实是,全面彻底裁军的目标现在是一枕黄梁。

Le 4 novembre, des opérations conjointes à Bel-Air ont permis d'arrêter 13 « chimères », dont 3 chefs.

4日,在贝莱尔进行的联合行动逮捕了13名所谓的“火龙”,包括三名目。

Hélas, cela reste actuellement une chimère.

但令人遗憾的是,一直到目前为止这依然仅仅是理想而已。

On les appelle des "chimères Lavalas" dans la communauté.

人们称这些人为“拉瓦拉斯魔鬼”。

Pour certains, elle peut même avoir des allures de chimère.

对一些人甚至看起象一个乌托邦梦想。

Malheureusement, compte tenu de notre expérience passée et de l'Article 108, cette aspiration de la majorité n'est rien d'autre qu'une chimère.

幸的是,鉴于过去的经验和第108条,多数会员国的这一愿望过是一场梦而已。

Cette interdiction doit aussi s'étendre à la parthénogenèse et à la création « d'embryons de chimères », mi-humains mi-animaux par transfert de noyau.

禁止令的范围还应包括单性生殖和以核转移方式制造人和动物“嵌合体胚胎”。

Mais l'idée que les ressources sont illimitées et que l'environnement est patient et docile se révèle être la chimère qu'elle a toujours été.

本区域一直沉湎于拥有无穷无尽的资源和一个任人摆布的环境的幻觉之中;这一概念使得本区域一如以昔,充满幻想。

Je sais parler en notre nom à tous en exprimant le profond désespoir qu'un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien reste, hélas, une chimère.

我知道我可以代表我们大家对和平解决以色列-巴勒斯坦冲突仍未实现深表遗憾。

Faute d'actions énergiques, le droit au développement sera de plus en plus une chimère.

如果采取果断措施,发展权将日益成为一种幻想。

Toutes ces mesures doivent être prises avant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive, sinon cet objectif restera une chimère.

所有这些措施都需要在建立无核区之前采取,否则这一设想仍将是一纸空文。

Beaucoup de personnes parcourent de longues distances à pied pour se rendre dans les centres de soins; l'électrification des zones rurales relève de la chimère.

许多人要走很远的路去保健中心看病,而且农村电气化只是梦想

Si l'on n'adopte pas de nouveaux critères, l'objectif d'une prise en compte véritable de l'égalité entre les sexes dans les politiques et programmes restera une chimère.

如果采取新的标准,将两性平等观点真正纳入政策和纲领的目标将是一个

Mais une paix durable restera une chimère si nous ne nous attaquons pas aux causes profondes du mécontentement social : la pauvreté, le manque de débouchés et l'injustice.

但是,除非我们处理社会满的根源:贫困、缺乏机会以及公正,持久的和平将仍然是梦想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chimère 的法语例句

用户正在搜索


inopposabilité, inopposable, inorganique, inorganisable, inorganisation, inorganisé, inorganisée, inosamine, inosate, inosculation,

相似单词


chiltonite, Chimaera, Chimaeridae, Chimaphila, chimborazite, chimère, chimérique, chimiatrie, chimico, chimie,

n. f.
1. 【神】一种狮头、羊身、龙尾的吐火怪物
2. 空, 幻, 现实的计划
Sans capitaux, son projet n'est qu'une chimère.
没有资金,他的计划只是一个空
Elle se berce de chimère. 她用幻欺骗自
se créer des chimères 天开


3. <旧><转>怪物
4. 【鱼】银鲛
5. 【生】嵌合体
近义词:
billevesée,  fantasme,  fantôme,  illusion,  mirage,  rêve,  rêverie,  songe,  utopie,  impossibilité,  irréalité,  songerie,  idée,  château,  ombre,  mythe,  abstraction,  idéal,  rêvasserie,  imagination
反义词:
certitude,  réalité,  fait,  raison,  réel
illusion幻象,幻觉;utopie,理国,乌托邦;illusoire引起错觉的,迷惑的;créature创造物;utopique的,乌托邦的;bête兽;réalité真实,真实性;immortalité朽;métaphore隐喻,暗喻;obsession强迫;mirage蜃景,海市蜃楼;

Rien de grand ne se fait sans chimère.

(Joseph Ernest Renan) 没有,成了任何大事

Ils ont tenté de poursuivre des chimères politiques.

他们试图追求其政治幻

Nous n'avons pas d'illusions et nous ne nous berçons pas de chimères.

我们没有幻,我们也现实的

Si tel n'est pas le cas, ils resteront une chimère triste et inatteignable.

否则,它们就仍将是可悲和无法实现的幻

La création d'un État palestinien indépendant, avec Jérusalem-Est pour capitale reste une chimère.

建立以东耶路撒冷为首都的独立巴勒斯坦国仍然是一种

Sans cela, je crains que la sécurité et la paix mondiales se transforment en chimères.

否则,我担心国际和平与安全就只能是一种

La sombre vérité est que l'objectif du désarmement général et complet est devenu une chimère.

严峻的事实是,全面彻底裁军的目标现在是一枕黄梁。

Le 4 novembre, des opérations conjointes à Bel-Air ont permis d'arrêter 13 « chimères », dont 3 chefs.

4日,在贝莱尔进行的联合行动逮捕了13名所谓的“火龙”,包括三名头目。

Hélas, cela reste actuellement une chimère.

遗憾的是,一直到目前为止这依然仅仅是理而已。

On les appelle des "chimères Lavalas" dans la communauté.

们称这些为“拉瓦拉斯魔鬼”。

Pour certains, elle peut même avoir des allures de chimère.

对一些来说,它甚至看起来象一个乌托邦梦

Malheureusement, compte tenu de notre expérience passée et de l'Article 108, cette aspiration de la majorité n'est rien d'autre qu'une chimère.

幸的是,鉴于过去的经验和第108条,多数会员国的这一愿望过是一场梦而已。

Cette interdiction doit aussi s'étendre à la parthénogenèse et à la création « d'embryons de chimères », mi-humains mi-animaux par transfert de noyau.

禁止的范围还应包括单性生殖和以核转移方式制造和动物“嵌合体胚胎”。

Mais l'idée que les ressources sont illimitées et que l'environnement est patient et docile se révèle être la chimère qu'elle a toujours été.

本区域一直沉湎于它拥有无穷无尽的资源和一个任摆布的环境的幻觉之中;这一概念使得本区域一如以昔,充满幻

Je sais parler en notre nom à tous en exprimant le profond désespoir qu'un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien reste, hélas, une chimère.

我知道我可以代表我们大家对和平解决以色列-巴勒斯坦冲突仍未实现深表遗憾。

Faute d'actions énergiques, le droit au développement sera de plus en plus une chimère.

如果采取果断措施,发展权将日益成为一种幻

Toutes ces mesures doivent être prises avant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive, sinon cet objectif restera une chimère.

所有这些措施都需要在建立无核区之前采取,否则这一设仍将是一纸空文。

Beaucoup de personnes parcourent de longues distances à pied pour se rendre dans les centres de soins; l'électrification des zones rurales relève de la chimère.

许多要走很远的路去保健中心看病,而且农村电气化只是

Si l'on n'adopte pas de nouveaux critères, l'objectif d'une prise en compte véritable de l'égalité entre les sexes dans les politiques et programmes restera une chimère.

如果采取新的标准,将两性平等观点真正纳入政策和纲领的目标将是一个

Mais une paix durable restera une chimère si nous ne nous attaquons pas aux causes profondes du mécontentement social : la pauvreté, le manque de débouchés et l'injustice.

是,除非我们处理社会满的根源:贫困、缺乏机会以及公正,持久的和平将仍然是梦

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chimère 的法语例句

用户正在搜索


Inquisition, inquisitoire, inquisitorial, inquisitoriale, inracontable, inratable, INRI, inri.i.n.r.i., INRl, insaisiable,

相似单词


chiltonite, Chimaera, Chimaeridae, Chimaphila, chimborazite, chimère, chimérique, chimiatrie, chimico, chimie,

用户正在搜索


inscrit, inscrite, inscrivant, inscrivante, insculper, insécable, insectarium, insecte, insecticide, insectier,

相似单词


chiltonite, Chimaera, Chimaeridae, Chimaphila, chimborazite, chimère, chimérique, chimiatrie, chimico, chimie,

n. f.
1. 【神】一种狮头、羊身、龙尾吐火怪物
2. 空想, 幻想, 现实
Sans capitaux, son projet n'est qu'une chimère.
没有资金,他只是一个空想。
Elle se berce de chimère. 她用幻想欺骗自己。
se créer des chimères 异想天开


3. <旧><转>怪物
4. 【鱼】银鲛
5. 【生】嵌合体
近义词:
billevesée,  fantasme,  fantôme,  illusion,  mirage,  rêve,  rêverie,  songe,  utopie,  impossibilité,  irréalité,  songerie,  idée,  château,  ombre,  mythe,  abstraction,  idéal,  rêvasserie,  imagination
反义词:
certitude,  réalité,  fait,  raison,  réel
联想词
illusion幻象,幻觉;utopie空想,理想国,乌托邦;illusoire引起错觉,迷惑人;créature创造物;utopique空想,乌托邦;bête兽;réalité真实,真实性;immortalité朽;métaphore隐喻,暗喻;obsession强迫;mirage蜃景,海市蜃楼;

Rien de grand ne se fait sans chimère.

(Joseph Ernest Renan) 没有幻想,成了任何大事

Ils ont tenté de poursuivre des chimères politiques.

他们试图追求其政治幻想。

Nous n'avons pas d'illusions et nous ne nous berçons pas de chimères.

我们没有幻想,我们也现实

Si tel n'est pas le cas, ils resteront une chimère triste et inatteignable.

否则,它们就仍将是可悲和无法实现幻想。

La création d'un État palestinien indépendant, avec Jérusalem-Est pour capitale reste une chimère.

建立以东耶路撒冷为首都独立巴勒斯坦国仍是一种梦想

Sans cela, je crains que la sécurité et la paix mondiales se transforment en chimères.

否则,我担心国际和平与安全就只能是一种幻想

La sombre vérité est que l'objectif du désarmement général et complet est devenu une chimère.

严峻事实是,全面彻底裁军目标现在是一枕黄梁。

Le 4 novembre, des opérations conjointes à Bel-Air ont permis d'arrêter 13 « chimères », dont 3 chefs.

4日,在贝莱尔进行联合行动逮捕了13名所谓“火龙”,包括三名头目。

Hélas, cela reste actuellement une chimère.

但令人遗憾是,一直到目前为止这依是理想而已。

On les appelle des "chimères Lavalas" dans la communauté.

人们称这些人为“拉瓦拉斯魔鬼”。

Pour certains, elle peut même avoir des allures de chimère.

对一些人来说,它甚至看起来象一个乌托邦梦想。

Malheureusement, compte tenu de notre expérience passée et de l'Article 108, cette aspiration de la majorité n'est rien d'autre qu'une chimère.

是,鉴于过去经验和第108条,多数会员国这一愿望过是一场梦而已。

Cette interdiction doit aussi s'étendre à la parthénogenèse et à la création « d'embryons de chimères », mi-humains mi-animaux par transfert de noyau.

禁止令范围还应包括单性生殖和以核转移方式制造人和动物“嵌合体胚胎”。

Mais l'idée que les ressources sont illimitées et que l'environnement est patient et docile se révèle être la chimère qu'elle a toujours été.

本区域一直沉湎于它拥有无穷无尽资源和一个任人摆布环境幻觉之中;这一概念使得本区域一如以昔,充满幻想。

Je sais parler en notre nom à tous en exprimant le profond désespoir qu'un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien reste, hélas, une chimère.

我知道我可以代表我们大家对和平解决以色列-巴勒斯坦冲突仍未实现深表遗憾。

Faute d'actions énergiques, le droit au développement sera de plus en plus une chimère.

如果采取果断措施,发展权将日益成为一种幻想。

Toutes ces mesures doivent être prises avant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive, sinon cet objectif restera une chimère.

所有这些措施都需要在建立无核区之前采取,否则这一设想仍将是一纸空文。

Beaucoup de personnes parcourent de longues distances à pied pour se rendre dans les centres de soins; l'électrification des zones rurales relève de la chimère.

许多人要走很远路去保健中心看病,而且农村电气化只是梦想

Si l'on n'adopte pas de nouveaux critères, l'objectif d'une prise en compte véritable de l'égalité entre les sexes dans les politiques et programmes restera une chimère.

如果采取新标准,将两性平等观点真正纳入政策和纲领目标将是一个

Mais une paix durable restera une chimère si nous ne nous attaquons pas aux causes profondes du mécontentement social : la pauvreté, le manque de débouchés et l'injustice.

但是,除非我们处理社会根源:贫困、缺乏机会以及公正,持久和平将仍是梦想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chimère 的法语例句

用户正在搜索


inséminateur, insémination, inséminer, insensé, insensibilisation, insensibiliser, insensibilité, insensible, insensiblement, inséparable,

相似单词


chiltonite, Chimaera, Chimaeridae, Chimaphila, chimborazite, chimère, chimérique, chimiatrie, chimico, chimie,

n. f.
1. 【神】一种狮头、羊身、龙尾吐火怪物
2. 空想, 幻想, 现实计划
Sans capitaux, son projet n'est qu'une chimère.
没有资金,他计划是一个空想。
Elle se berce de chimère. 她用幻想欺骗自己。
se créer des chimères 异想天开


3. <旧><转>怪物
4. 【鱼】银鲛
5. 【生】嵌合体
近义词:
billevesée,  fantasme,  fantôme,  illusion,  mirage,  rêve,  rêverie,  songe,  utopie,  impossibilité,  irréalité,  songerie,  idée,  château,  ombre,  mythe,  abstraction,  idéal,  rêvasserie,  imagination
反义词:
certitude,  réalité,  fait,  raison,  réel
联想词
illusion幻象,幻觉;utopie空想,理想国,邦;illusoire引起错觉,迷惑人;créature创造物;utopique空想;bête兽;réalité真实,真实性;immortalité朽;métaphore隐喻,暗喻;obsession强迫;mirage蜃景,海市蜃楼;

Rien de grand ne se fait sans chimère.

(Joseph Ernest Renan) 没有幻想,成了任何大事

Ils ont tenté de poursuivre des chimères politiques.

他们试图追求其政治幻想。

Nous n'avons pas d'illusions et nous ne nous berçons pas de chimères.

我们没有幻想,我们也现实

Si tel n'est pas le cas, ils resteront une chimère triste et inatteignable.

否则,它们仍将是可悲和无法实现幻想。

La création d'un État palestinien indépendant, avec Jérusalem-Est pour capitale reste une chimère.

建立以东耶路撒冷为首都独立巴勒斯坦国仍然是一种梦想

Sans cela, je crains que la sécurité et la paix mondiales se transforment en chimères.

否则,我担心国际和平与安全是一种幻想

La sombre vérité est que l'objectif du désarmement général et complet est devenu une chimère.

严峻事实是,全面彻底裁军目标现在是一枕黄梁。

Le 4 novembre, des opérations conjointes à Bel-Air ont permis d'arrêter 13 « chimères », dont 3 chefs.

4日,在贝莱尔进行联合行动逮捕了13名所谓“火龙”,包括三名头目。

Hélas, cela reste actuellement une chimère.

但令人遗憾是,一直到目前为止这依然仅仅是理想而已。

On les appelle des "chimères Lavalas" dans la communauté.

人们称这些人为“拉瓦拉斯魔鬼”。

Pour certains, elle peut même avoir des allures de chimère.

对一些人来说,它甚至看起来象一个邦梦想。

Malheureusement, compte tenu de notre expérience passée et de l'Article 108, cette aspiration de la majorité n'est rien d'autre qu'une chimère.

是,鉴于过去经验和第108条,多数会员国这一愿望过是一场梦而已。

Cette interdiction doit aussi s'étendre à la parthénogenèse et à la création « d'embryons de chimères », mi-humains mi-animaux par transfert de noyau.

禁止令范围还应包括单性生殖和以核转移方式制造人和动物“嵌合体胚胎”。

Mais l'idée que les ressources sont illimitées et que l'environnement est patient et docile se révèle être la chimère qu'elle a toujours été.

本区域一直沉湎于它拥有无穷无尽资源和一个任人摆布环境幻觉之中;这一概念使得本区域一如以昔,充满幻想。

Je sais parler en notre nom à tous en exprimant le profond désespoir qu'un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien reste, hélas, une chimère.

我知道我可以代表我们大家对和平解决以色列-巴勒斯坦冲突仍未实现深表遗憾。

Faute d'actions énergiques, le droit au développement sera de plus en plus une chimère.

如果采取果断措施,发展权将日益成为一种幻想。

Toutes ces mesures doivent être prises avant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive, sinon cet objectif restera une chimère.

所有这些措施都需要在建立无核区之前采取,否则这一设想仍将是一纸空文。

Beaucoup de personnes parcourent de longues distances à pied pour se rendre dans les centres de soins; l'électrification des zones rurales relève de la chimère.

许多人要走很远路去保健中心看病,而且农村电气化梦想

Si l'on n'adopte pas de nouveaux critères, l'objectif d'une prise en compte véritable de l'égalité entre les sexes dans les politiques et programmes restera une chimère.

如果采取新标准,将两性平等观点真正纳入政策和纲领目标将是一个

Mais une paix durable restera une chimère si nous ne nous attaquons pas aux causes profondes du mécontentement social : la pauvreté, le manque de débouchés et l'injustice.

但是,除非我们处理社会根源:贫困、缺乏机会以及公正,持久和平将仍然是梦想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chimère 的法语例句

用户正在搜索


insertion, insertion oblique, insexe, insexué, insidieusement, insidieux, insight, insigne, insignes, insignifiance,

相似单词


chiltonite, Chimaera, Chimaeridae, Chimaphila, chimborazite, chimère, chimérique, chimiatrie, chimico, chimie,

n. f.
1. 【神】一种狮头、羊身、龙尾的吐火怪物
2. 空, 幻, 现实的计划
Sans capitaux, son projet n'est qu'une chimère.
没有资金,的计划只是一个空
Elle se berce de chimère. 她用幻欺骗自己。
se créer des chimères 异天开


3. <旧><转>怪物
4. 【鱼】银鲛
5. 【生】嵌合体
近义词:
billevesée,  fantasme,  fantôme,  illusion,  mirage,  rêve,  rêverie,  songe,  utopie,  impossibilité,  irréalité,  songerie,  idée,  château,  ombre,  mythe,  abstraction,  idéal,  rêvasserie,  imagination
反义词:
certitude,  réalité,  fait,  raison,  réel
illusion幻象,幻觉;utopie,理国,乌托邦;illusoire引起错觉的,迷惑人的;créature创造物;utopique的,乌托邦的;bête兽;réalité真实,真实性;immortalité朽;métaphore隐喻,暗喻;obsession强迫;mirage蜃景,海市蜃楼;

Rien de grand ne se fait sans chimère.

(Joseph Ernest Renan) 没有,成了任何

Ils ont tenté de poursuivre des chimères politiques.

们试图追求其政治幻

Nous n'avons pas d'illusions et nous ne nous berçons pas de chimères.

我们没有幻,我们也现实的

Si tel n'est pas le cas, ils resteront une chimère triste et inatteignable.

否则,它们就仍将是可悲和无法实现的幻

La création d'un État palestinien indépendant, avec Jérusalem-Est pour capitale reste une chimère.

以东耶路撒冷为首都的独巴勒斯坦国仍然是一种

Sans cela, je crains que la sécurité et la paix mondiales se transforment en chimères.

否则,我担心国际和平与安全就只能是一种

La sombre vérité est que l'objectif du désarmement général et complet est devenu une chimère.

严峻的实是,全面彻底裁军的目标现在是一枕黄梁。

Le 4 novembre, des opérations conjointes à Bel-Air ont permis d'arrêter 13 « chimères », dont 3 chefs.

4日,在贝莱尔进行的联合行动逮捕了13名所谓的“火龙”,包括三名头目。

Hélas, cela reste actuellement une chimère.

但令人遗憾的是,一直到目前为止这依然仅仅是理而已。

On les appelle des "chimères Lavalas" dans la communauté.

人们称这些人为“拉瓦拉斯魔鬼”。

Pour certains, elle peut même avoir des allures de chimère.

对一些人来说,它甚至看起来象一个乌托邦梦

Malheureusement, compte tenu de notre expérience passée et de l'Article 108, cette aspiration de la majorité n'est rien d'autre qu'une chimère.

幸的是,鉴于过去的经验和第108条,多数会员国的这一愿望过是一场梦而已。

Cette interdiction doit aussi s'étendre à la parthénogenèse et à la création « d'embryons de chimères », mi-humains mi-animaux par transfert de noyau.

禁止令的范围还应包括单性生殖和以核转移方式制造人和动物“嵌合体胚胎”。

Mais l'idée que les ressources sont illimitées et que l'environnement est patient et docile se révèle être la chimère qu'elle a toujours été.

本区域一直沉湎于它拥有无穷无尽的资源和一个任人摆布的环境的幻觉之中;这一概念使得本区域一如以昔,充满幻

Je sais parler en notre nom à tous en exprimant le profond désespoir qu'un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien reste, hélas, une chimère.

我知道我可以代表我们家对和平解决以色列-巴勒斯坦冲突仍未实现深表遗憾。

Faute d'actions énergiques, le droit au développement sera de plus en plus une chimère.

如果采取果断措施,发展权将日益成为一种幻

Toutes ces mesures doivent être prises avant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive, sinon cet objectif restera une chimère.

所有这些措施都需要在无核区之前采取,否则这一设仍将是一纸空文。

Beaucoup de personnes parcourent de longues distances à pied pour se rendre dans les centres de soins; l'électrification des zones rurales relève de la chimère.

许多人要走很远的路去保健中心看病,而且农村电气化只是

Si l'on n'adopte pas de nouveaux critères, l'objectif d'une prise en compte véritable de l'égalité entre les sexes dans les politiques et programmes restera une chimère.

如果采取新的标准,将两性平等观点真正纳入政策和纲领的目标将是一个

Mais une paix durable restera une chimère si nous ne nous attaquons pas aux causes profondes du mécontentement social : la pauvreté, le manque de débouchés et l'injustice.

但是,除非我们处理社会满的根源:贫困、缺乏机会以及公正,持久的和平将仍然是梦

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chimère 的法语例句

用户正在搜索


insistant, insister, insociabilité, insociable, in-soixante-douze, in-soixante-quatre, insolamètre, insolation, insolemment, insolence,

相似单词


chiltonite, Chimaera, Chimaeridae, Chimaphila, chimborazite, chimère, chimérique, chimiatrie, chimico, chimie,

n. f.
1. 【神】一种狮头、羊身、龙尾的吐火怪物
2. 空想, 幻想, 现实的计划
Sans capitaux, son projet n'est qu'une chimère.
没有资金,他的计划只是一个空想。
Elle se berce de chimère. 她用幻想欺骗自己。
se créer des chimères 异想天开


3. <旧><转>怪物
4. 【鱼】银鲛
5. 【生】嵌合体
近义词:
billevesée,  fantasme,  fantôme,  illusion,  mirage,  rêve,  rêverie,  songe,  utopie,  impossibilité,  irréalité,  songerie,  idée,  château,  ombre,  mythe,  abstraction,  idéal,  rêvasserie,  imagination
反义词:
certitude,  réalité,  fait,  raison,  réel
联想词
illusion幻象,幻觉;utopie空想,理想国,乌托邦;illusoire引起错觉的,迷惑人的;créature创造物;utopique空想的,乌托邦的;bête兽;réalité真实,真实性;immortalité;métaphore喻,暗喻;obsession强迫;mirage蜃景,海市蜃楼;

Rien de grand ne se fait sans chimère.

(Joseph Ernest Renan) 没有幻想,成了任何大事

Ils ont tenté de poursuivre des chimères politiques.

他们试图追求其政治幻想。

Nous n'avons pas d'illusions et nous ne nous berçons pas de chimères.

们没有幻想,们也现实的

Si tel n'est pas le cas, ils resteront une chimère triste et inatteignable.

,它们就仍将是可悲和无法实现的幻想。

La création d'un État palestinien indépendant, avec Jérusalem-Est pour capitale reste une chimère.

建立以东耶路撒冷为首都的独立巴勒斯坦国仍然是一种梦想

Sans cela, je crains que la sécurité et la paix mondiales se transforment en chimères.

心国际和平与安全就只能是一种幻想

La sombre vérité est que l'objectif du désarmement général et complet est devenu une chimère.

严峻的事实是,全面彻底裁军的目标现在是一枕黄梁。

Le 4 novembre, des opérations conjointes à Bel-Air ont permis d'arrêter 13 « chimères », dont 3 chefs.

4日,在贝莱尔进行的联合行动逮捕了13名所谓的“火龙”,包括三名头目。

Hélas, cela reste actuellement une chimère.

但令人遗憾的是,一直到目前为止这依然仅仅是理想而已。

On les appelle des "chimères Lavalas" dans la communauté.

人们称这些人为“拉瓦拉斯魔鬼”。

Pour certains, elle peut même avoir des allures de chimère.

对一些人来说,它甚至看起来象一个乌托邦梦想。

Malheureusement, compte tenu de notre expérience passée et de l'Article 108, cette aspiration de la majorité n'est rien d'autre qu'une chimère.

幸的是,鉴于过去的经验和第108条,多数会员国的这一愿望过是一场梦而已。

Cette interdiction doit aussi s'étendre à la parthénogenèse et à la création « d'embryons de chimères », mi-humains mi-animaux par transfert de noyau.

禁止令的范围还应包括单性生殖和以核转移方式制造人和动物“嵌合体胚胎”。

Mais l'idée que les ressources sont illimitées et que l'environnement est patient et docile se révèle être la chimère qu'elle a toujours été.

本区域一直沉湎于它拥有无穷无尽的资源和一个任人摆布的环境的幻觉之中;这一概念使得本区域一如以昔,充满幻想。

Je sais parler en notre nom à tous en exprimant le profond désespoir qu'un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien reste, hélas, une chimère.

知道可以代表们大家对和平解决以色列-巴勒斯坦冲突仍未实现深表遗憾。

Faute d'actions énergiques, le droit au développement sera de plus en plus une chimère.

如果采取果断措施,发展权将日益成为一种幻想。

Toutes ces mesures doivent être prises avant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive, sinon cet objectif restera une chimère.

所有这些措施都需要在建立无核区之前采取,否这一设想仍将是一纸空文。

Beaucoup de personnes parcourent de longues distances à pied pour se rendre dans les centres de soins; l'électrification des zones rurales relève de la chimère.

许多人要走很远的路去保健中心看病,而且农村电气化只是梦想

Si l'on n'adopte pas de nouveaux critères, l'objectif d'une prise en compte véritable de l'égalité entre les sexes dans les politiques et programmes restera une chimère.

如果采取新的标准,将两性平等观点真正纳入政策和纲领的目标将是一个

Mais une paix durable restera une chimère si nous ne nous attaquons pas aux causes profondes du mécontentement social : la pauvreté, le manque de débouchés et l'injustice.

但是,除非们处理社会满的根源:贫困、缺乏机会以及公正,持久的和平将仍然是梦想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 chimère 的法语例句

用户正在搜索


insoluvabilité, insolvabilité, insolvable, insomniaque, insomnie, insomnieux, insondable, insonore, insonorisant, insonorisation,

相似单词


chiltonite, Chimaera, Chimaeridae, Chimaphila, chimborazite, chimère, chimérique, chimiatrie, chimico, chimie,

n. f.
1. 【神】一种狮头、羊身、龙尾的吐火怪物
2. 空想, 幻想, 现实的计划
Sans capitaux, son projet n'est qu'une chimère.
没有资金,他的计划只是一个空想。
Elle se berce de chimère. 她用幻想欺骗自己。
se créer des chimères 异想天开


3. <旧><转>怪物
4. 【鱼】银鲛
5. 【生】嵌合体
近义词:
billevesée,  fantasme,  fantôme,  illusion,  mirage,  rêve,  rêverie,  songe,  utopie,  impossibilité,  irréalité,  songerie,  idée,  château,  ombre,  mythe,  abstraction,  idéal,  rêvasserie,  imagination
反义词:
certitude,  réalité,  fait,  raison,  réel
联想词
illusion幻象,幻觉;utopie空想,理想国,乌托邦;illusoire引起错觉的,迷惑人的;créature创造物;utopique空想的,乌托邦的;bête兽;réalité真实,真实性;immortalité朽;métaphore隐喻,暗喻;obsession强迫;mirage蜃景,海市蜃楼;

Rien de grand ne se fait sans chimère.

(Joseph Ernest Renan) 没有幻想,成了任何大事

Ils ont tenté de poursuivre des chimères politiques.

他们试图追治幻想。

Nous n'avons pas d'illusions et nous ne nous berçons pas de chimères.

我们没有幻想,我们也现实的

Si tel n'est pas le cas, ils resteront une chimère triste et inatteignable.

否则,它们就仍将是可悲法实现的幻想。

La création d'un État palestinien indépendant, avec Jérusalem-Est pour capitale reste une chimère.

建立以东耶路撒冷为首都的独立巴勒斯坦国仍然是一种梦想

Sans cela, je crains que la sécurité et la paix mondiales se transforment en chimères.

否则,我担心国际平与安全就只能是一种幻想

La sombre vérité est que l'objectif du désarmement général et complet est devenu une chimère.

严峻的事实是,全面彻底裁军的目标现在是一枕黄梁。

Le 4 novembre, des opérations conjointes à Bel-Air ont permis d'arrêter 13 « chimères », dont 3 chefs.

4日,在贝莱尔进行的联合行动逮捕了13名所谓的“火龙”,包括三名头目。

Hélas, cela reste actuellement une chimère.

但令人遗憾的是,一直到目前为止这依然仅仅是理想而已。

On les appelle des "chimères Lavalas" dans la communauté.

人们称这些人为“拉瓦拉斯魔鬼”。

Pour certains, elle peut même avoir des allures de chimère.

对一些人来说,它甚至看起来象一个乌托邦梦想。

Malheureusement, compte tenu de notre expérience passée et de l'Article 108, cette aspiration de la majorité n'est rien d'autre qu'une chimère.

幸的是,鉴于过去的经验第108条,多数会员国的这一愿望过是一场梦而已。

Cette interdiction doit aussi s'étendre à la parthénogenèse et à la création « d'embryons de chimères », mi-humains mi-animaux par transfert de noyau.

禁止令的范围还应包括单性生殖以核转移方式制造人动物“嵌合体胚胎”。

Mais l'idée que les ressources sont illimitées et que l'environnement est patient et docile se révèle être la chimère qu'elle a toujours été.

本区域一直沉湎于它拥有尽的资源一个任人摆布的环境的幻觉之中;这一概念使得本区域一如以昔,充满幻想。

Je sais parler en notre nom à tous en exprimant le profond désespoir qu'un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien reste, hélas, une chimère.

我知道我可以代表我们大家对平解决以色列-巴勒斯坦冲突仍未实现深表遗憾。

Faute d'actions énergiques, le droit au développement sera de plus en plus une chimère.

如果采取果断措施,发展权将日益成为一种幻想。

Toutes ces mesures doivent être prises avant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive, sinon cet objectif restera une chimère.

所有这些措施都需要在建立核区之前采取,否则这一设想仍将是一纸空文。

Beaucoup de personnes parcourent de longues distances à pied pour se rendre dans les centres de soins; l'électrification des zones rurales relève de la chimère.

许多人要走很远的路去保健中心看病,而且农村电气化只是梦想

Si l'on n'adopte pas de nouveaux critères, l'objectif d'une prise en compte véritable de l'égalité entre les sexes dans les politiques et programmes restera une chimère.

如果采取新的标准,将两性平等观点真正纳入纲领的目标将是一个

Mais une paix durable restera une chimère si nous ne nous attaquons pas aux causes profondes du mécontentement social : la pauvreté, le manque de débouchés et l'injustice.

但是,除非我们处理社会满的根源:贫困、缺乏机会以及公正,持久的平将仍然是梦想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chimère 的法语例句

用户正在搜索


insoupçonnable, insoupçonné, insoutenable, inspecter, inspecteur, inspection, inspection de l'apparence, inspectorat, inspectorst, inspirant,

相似单词


chiltonite, Chimaera, Chimaeridae, Chimaphila, chimborazite, chimère, chimérique, chimiatrie, chimico, chimie,