Les veilles fréquentes égalent au suicide chronique.
长期熬夜等于慢性自杀。
Les veilles fréquentes égalent au suicide chronique.
长期熬夜等于慢性自杀。
Le Dreamliner de Boeing alimente la chronique aéronautique depuis des années.
它编写了年来波音梦想号
编年史。
Chat et forum disponibles.Actualités, musique, cinéma, arts, restos, chroniques.
网站简介 : Version en ligne de l'hebdomadaire culturel.
Deux Chinois sur trois souffriront peut-être de maladies chroniques si rien n'est fait d'ici là.
如果我们再不采取什么行动,中国将会有三分之二人超重。
Still Life n'est pas pour autant une chronique à charge sur le changement.
《三峡好人》不仅仅是负载变化编年史。
Cette chronique a une grande influence sur les jeunes.
这个专栏在青少年中有很大影响。
À l'heure qu'il est, près d'un million d'enfants iraquiens souffrent de malnutrition chronique.
将100万伊拉克儿童已经长期营养不良。
La publication imprimée « Chronique de l'ONU » est un exemple à cet égard.
刊物《联合国纪事》就是一个例子。
Ce dossier spécial a aussi été inséré sur le site Internet de la Chronique.
该节也张贴在《纪事》网页上。
La surcapacité des liaisons entre pays industrialisés est chronique.
发达国家之间许多线路能力长期过剩。
Des maladies non transmissibles chroniques sont devenues pour les Caraïbes un grand sujet de préoccupation.
非传染性慢性疾病已经成为加勒比地区一个严重问题。
L'Organisation doit s'attacher à trouver de nouvelles solutions à ses difficultés financières chroniques.
联合国必须致力于找到解决其目前财政困难新办法,这一困难已成为“无明显治疗办法
慢性病”。
Il n'est pas destiné à couvrir des arriérés chroniques des contributions mises en recouvrement.
周转基金用途并不是用来解决会费
长期拖欠。
Ceci reflète un problème chronique d'arriérés, qui doit être traité spécifiquement.
这映了一个需要专门解决
长期拖欠问题。
Les Caraïbes connaissent l'épidémie de maladies non transmissibles chroniques la plus importante des Amériques.
加勒比面临着美洲最严重慢性非传染性疾病
流行。
La sous-alimentation chronique subsiste dans de nombreux pays à travers le monde.
全世界许多国家存在长期营养不足情况。
Ces préoccupations s'appliquent aussi au financement chronique et inégal de certains secteurs délaissés.
某些受疏忽、长期供资不平衡部门也存在同样
问题。
Il est écotoxique et il a des effets adverses aigus et chroniques sur l'être humain.
它具有生态毒性,而且对人类具有急性和慢性有害影响。
De ce fait, elles sont davantage exposées aux maladies chroniques et aux épidémies.
这使得她们更易受到慢性疾病和传染性疾病侵袭。
De fait, l'asthme est la principale maladie chronique chez les jeunes aux États-Unis.
事实上,美国儿童和青年首要慢性疾病是哮喘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les veilles fréquentes égalent au suicide chronique.
长期熬夜等于慢性自杀。
Le Dreamliner de Boeing alimente la chronique aéronautique depuis des années.
它编写了近年来波音梦想号航空编年史。
Chat et forum disponibles.Actualités, musique, cinéma, arts, restos, chroniques.
网站简介 : Version en ligne de l'hebdomadaire culturel.
Deux Chinois sur trois souffriront peut-être de maladies chroniques si rien n'est fait d'ici là.
如果我们再不采取什么行动,中国将会有三分之二人超重。
Still Life n'est pas pour autant une chronique à charge sur le changement.
《三峡好人》不载变化
编年史。
Cette chronique a une grande influence sur les jeunes.
这个专栏在青少年中有很大影响。
À l'heure qu'il est, près d'un million d'enfants iraquiens souffrent de malnutrition chronique.
将近100万伊拉克儿童已经长期营养不良。
La publication imprimée « Chronique de l'ONU » est un exemple à cet égard.
刊物《联合国纪事》就一个例子。
Ce dossier spécial a aussi été inséré sur le site Internet de la Chronique.
该节也张贴在《纪事》网页上。
La surcapacité des liaisons entre pays industrialisés est chronique.
发达国家之间许多线路能力长期过剩。
Des maladies non transmissibles chroniques sont devenues pour les Caraïbes un grand sujet de préoccupation.
非传染性慢性疾病已经成为加勒比地区一个严重问题。
L'Organisation doit s'attacher à trouver de nouvelles solutions à ses difficultés financières chroniques.
联合国必须致力于找到解决其目前财政困难新办法,这一困难已成为“无明显治疗办法
慢性病”。
Il n'est pas destiné à couvrir des arriérés chroniques des contributions mises en recouvrement.
周转基金用途并不
用来解决会费
长期拖欠。
Ceci reflète un problème chronique d'arriérés, qui doit être traité spécifiquement.
这反映了一个需要专门解决长期拖欠问题。
Les Caraïbes connaissent l'épidémie de maladies non transmissibles chroniques la plus importante des Amériques.
加勒比面临着美洲最严重慢性非传染性疾病
流行。
La sous-alimentation chronique subsiste dans de nombreux pays à travers le monde.
全世界许多国家存在长期营养不足情况。
Ces préoccupations s'appliquent aussi au financement chronique et inégal de certains secteurs délaissés.
某些受疏忽、长期供资不平衡部门也存在同样
问题。
Il est écotoxique et il a des effets adverses aigus et chroniques sur l'être humain.
它具有生态毒性,而且对人类具有急性和慢性有害影响。
De ce fait, elles sont davantage exposées aux maladies chroniques et aux épidémies.
这使得她们更易受到慢性疾病和传染性疾病侵袭。
De fait, l'asthme est la principale maladie chronique chez les jeunes aux États-Unis.
事实上,美国儿童和青年首要慢性疾病
哮喘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les veilles fréquentes égalent au suicide chronique.
长期熬夜等于慢性自杀。
Le Dreamliner de Boeing alimente la chronique aéronautique depuis des années.
它编写了近年来波音梦想空编年史。
Chat et forum disponibles.Actualités, musique, cinéma, arts, restos, chroniques.
网站简介 : Version en ligne de l'hebdomadaire culturel.
Deux Chinois sur trois souffriront peut-être de maladies chroniques si rien n'est fait d'ici là.
如果我们再不采取什么行动,中国将会有三分之二人超重。
Still Life n'est pas pour autant une chronique à charge sur le changement.
《三峡好人》不仅仅是负载变化编年史。
Cette chronique a une grande influence sur les jeunes.
这个专栏在青少年中有很大影响。
À l'heure qu'il est, près d'un million d'enfants iraquiens souffrent de malnutrition chronique.
将近100万伊拉克儿童已经长期营养不良。
La publication imprimée « Chronique de l'ONU » est un exemple à cet égard.
刊物《联合国纪事》就是一个例子。
Ce dossier spécial a aussi été inséré sur le site Internet de la Chronique.
该节也张贴在《纪事》网页上。
La surcapacité des liaisons entre pays industrialisés est chronique.
发达国家之间许多线路能力长期过剩。
Des maladies non transmissibles chroniques sont devenues pour les Caraïbes un grand sujet de préoccupation.
非传染性慢性疾病已经成为加勒比地区一个严重问题。
L'Organisation doit s'attacher à trouver de nouvelles solutions à ses difficultés financières chroniques.
联合国必须致力于找到解决其目前财政困难新办法,这一困难已成为“无明显治疗办法
慢性病”。
Il n'est pas destiné à couvrir des arriérés chroniques des contributions mises en recouvrement.
周转基金用途并不是用来解决会费
长期拖欠。
Ceci reflète un problème chronique d'arriérés, qui doit être traité spécifiquement.
这映了一个需要专门解决
长期拖欠问题。
Les Caraïbes connaissent l'épidémie de maladies non transmissibles chroniques la plus importante des Amériques.
加勒比面临着美洲最严重慢性非传染性疾病
流行。
La sous-alimentation chronique subsiste dans de nombreux pays à travers le monde.
全世界许多国家存在长期营养不足情况。
Ces préoccupations s'appliquent aussi au financement chronique et inégal de certains secteurs délaissés.
某些受疏忽、长期供资不平衡部门也存在同样
问题。
Il est écotoxique et il a des effets adverses aigus et chroniques sur l'être humain.
它具有生态毒性,而且对人类具有急性和慢性有害影响。
De ce fait, elles sont davantage exposées aux maladies chroniques et aux épidémies.
这使得她们更易受到慢性疾病和传染性疾病侵袭。
De fait, l'asthme est la principale maladie chronique chez les jeunes aux États-Unis.
事实上,美国儿童和青年首要慢性疾病是哮喘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les veilles fréquentes égalent au suicide chronique.
长期熬夜等于慢性自杀。
Le Dreamliner de Boeing alimente la chronique aéronautique depuis des années.
它编写了近年来波音梦想号航空编年史。
Chat et forum disponibles.Actualités, musique, cinéma, arts, restos, chroniques.
网站简介 : Version en ligne de l'hebdomadaire culturel.
Deux Chinois sur trois souffriront peut-être de maladies chroniques si rien n'est fait d'ici là.
如果我们再采取什么行动,中国将会有三分之二
人超重。
Still Life n'est pas pour autant une chronique à charge sur le changement.
《三峡好人》仅仅是负载变化
编年史。
Cette chronique a une grande influence sur les jeunes.
这个专栏在青少年中有很大影响。
À l'heure qu'il est, près d'un million d'enfants iraquiens souffrent de malnutrition chronique.
将近100万伊拉克儿童已经长期营养。
La publication imprimée « Chronique de l'ONU » est un exemple à cet égard.
物《联合国
事》就是一个例子。
Ce dossier spécial a aussi été inséré sur le site Internet de la Chronique.
该节也张贴在《事》
网页上。
La surcapacité des liaisons entre pays industrialisés est chronique.
发达国家之间许多线路能力长期过剩。
Des maladies non transmissibles chroniques sont devenues pour les Caraïbes un grand sujet de préoccupation.
非传染性慢性疾病已经成为加勒比地区一个严重问题。
L'Organisation doit s'attacher à trouver de nouvelles solutions à ses difficultés financières chroniques.
联合国必须致力于找到解决其目前财政困难新办法,这一困难已成为“无明显治疗办法
慢性病”。
Il n'est pas destiné à couvrir des arriérés chroniques des contributions mises en recouvrement.
周转基金用途并
是用来解决会费
长期拖欠。
Ceci reflète un problème chronique d'arriérés, qui doit être traité spécifiquement.
这反映了一个需要专门解决长期拖欠问题。
Les Caraïbes connaissent l'épidémie de maladies non transmissibles chroniques la plus importante des Amériques.
加勒比面临着美洲最严重慢性非传染性疾病
流行。
La sous-alimentation chronique subsiste dans de nombreux pays à travers le monde.
全界许多国家存在长期营养
足情况。
Ces préoccupations s'appliquent aussi au financement chronique et inégal de certains secteurs délaissés.
某些受疏忽、长期供资平衡
部门也存在同样
问题。
Il est écotoxique et il a des effets adverses aigus et chroniques sur l'être humain.
它具有生态毒性,而且对人类具有急性和慢性有害影响。
De ce fait, elles sont davantage exposées aux maladies chroniques et aux épidémies.
这使得她们更易受到慢性疾病和传染性疾病侵袭。
De fait, l'asthme est la principale maladie chronique chez les jeunes aux États-Unis.
事实上,美国儿童和青年首要慢性疾病是哮喘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les veilles fréquentes égalent au suicide chronique.
长期熬夜等于慢性自杀。
Le Dreamliner de Boeing alimente la chronique aéronautique depuis des années.
它编写来波音梦想号
航空编
史。
Chat et forum disponibles.Actualités, musique, cinéma, arts, restos, chroniques.
网站简介 : Version en ligne de l'hebdomadaire culturel.
Deux Chinois sur trois souffriront peut-être de maladies chroniques si rien n'est fait d'ici là.
如果我们再不采取什么行动,中国将会有三分之二人超重。
Still Life n'est pas pour autant une chronique à charge sur le changement.
《三峡好人》不仅仅是负载变化编
史。
Cette chronique a une grande influence sur les jeunes.
这个专栏在青少中有很大影响。
À l'heure qu'il est, près d'un million d'enfants iraquiens souffrent de malnutrition chronique.
将100万伊拉克儿童已经长期营养不良。
La publication imprimée « Chronique de l'ONU » est un exemple à cet égard.
刊物《联合国纪事》就是一个例子。
Ce dossier spécial a aussi été inséré sur le site Internet de la Chronique.
该节也张贴在《纪事》网页上。
La surcapacité des liaisons entre pays industrialisés est chronique.
发达国家之许多线路
能力长期过剩。
Des maladies non transmissibles chroniques sont devenues pour les Caraïbes un grand sujet de préoccupation.
非传染性慢性疾病已经成为加勒比地区一个严重问题。
L'Organisation doit s'attacher à trouver de nouvelles solutions à ses difficultés financières chroniques.
联合国必须致力于找到解决其目前财政困难新办法,这一困难已成为“无明显治疗办法
慢性病”。
Il n'est pas destiné à couvrir des arriérés chroniques des contributions mises en recouvrement.
周转基金用途并不是用来解决会费
长期拖欠。
Ceci reflète un problème chronique d'arriérés, qui doit être traité spécifiquement.
这反映一个需要专门解决
长期拖欠问题。
Les Caraïbes connaissent l'épidémie de maladies non transmissibles chroniques la plus importante des Amériques.
加勒比面临着美洲最严重慢性非传染性疾病
流行。
La sous-alimentation chronique subsiste dans de nombreux pays à travers le monde.
全世界许多国家存在长期营养不足情况。
Ces préoccupations s'appliquent aussi au financement chronique et inégal de certains secteurs délaissés.
某些受疏忽、长期供资不平衡部门也存在同样
问题。
Il est écotoxique et il a des effets adverses aigus et chroniques sur l'être humain.
它具有生态毒性,而且对人类具有急性和慢性有害影响。
De ce fait, elles sont davantage exposées aux maladies chroniques et aux épidémies.
这使得她们更易受到慢性疾病和传染性疾病侵袭。
De fait, l'asthme est la principale maladie chronique chez les jeunes aux États-Unis.
事实上,美国儿童和青首要慢性疾病是哮喘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les veilles fréquentes égalent au suicide chronique.
长期熬夜等自杀。
Le Dreamliner de Boeing alimente la chronique aéronautique depuis des années.
它编写了近年来波音梦想号航空编年史。
Chat et forum disponibles.Actualités, musique, cinéma, arts, restos, chroniques.
网站简介 : Version en ligne de l'hebdomadaire culturel.
Deux Chinois sur trois souffriront peut-être de maladies chroniques si rien n'est fait d'ici là.
如果我们再不采取什么行动,中国将会有三分之二人超重。
Still Life n'est pas pour autant une chronique à charge sur le changement.
《三峡好人》不仅仅是负载变化编年史。
Cette chronique a une grande influence sur les jeunes.
这个专栏在青少年中有很大影响。
À l'heure qu'il est, près d'un million d'enfants iraquiens souffrent de malnutrition chronique.
将近100万伊拉克儿童已经长期营养不良。
La publication imprimée « Chronique de l'ONU » est un exemple à cet égard.
刊物《联合国纪事》就是一个例子。
Ce dossier spécial a aussi été inséré sur le site Internet de la Chronique.
该节也张贴在《纪事》网页上。
La surcapacité des liaisons entre pays industrialisés est chronique.
发达国家之间许多线路能力长期过剩。
Des maladies non transmissibles chroniques sont devenues pour les Caraïbes un grand sujet de préoccupation.
非传染疾病已经成为加勒比地区
一个严重问题。
L'Organisation doit s'attacher à trouver de nouvelles solutions à ses difficultés financières chroniques.
联合国必须致力找到解决其目前财政困难
新办法,这一困难已成为“无明显治疗办法
病”。
Il n'est pas destiné à couvrir des arriérés chroniques des contributions mises en recouvrement.
周转基金用途并不是用来解决会费
长期拖欠。
Ceci reflète un problème chronique d'arriérés, qui doit être traité spécifiquement.
这反映了一个需要专门解决长期拖欠问题。
Les Caraïbes connaissent l'épidémie de maladies non transmissibles chroniques la plus importante des Amériques.
加勒比面临着美洲最严重非传染
疾病
流行。
La sous-alimentation chronique subsiste dans de nombreux pays à travers le monde.
全世界许多国家存在长期营养不足情况。
Ces préoccupations s'appliquent aussi au financement chronique et inégal de certains secteurs délaissés.
某些受疏忽、长期供资不平衡部门也存在同样
问题。
Il est écotoxique et il a des effets adverses aigus et chroniques sur l'être humain.
它具有生态毒,而且对人类具有急
和
有害影响。
De ce fait, elles sont davantage exposées aux maladies chroniques et aux épidémies.
这使得她们更易受到疾病和传染
疾病
侵袭。
De fait, l'asthme est la principale maladie chronique chez les jeunes aux États-Unis.
事实上,美国儿童和青年首要
疾病是哮喘。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les veilles fréquentes égalent au suicide chronique.
长期熬夜等于慢性自杀。
Le Dreamliner de Boeing alimente la chronique aéronautique depuis des années.
它编写了近来波音梦想号
航空编
。
Chat et forum disponibles.Actualités, musique, cinéma, arts, restos, chroniques.
站简介 : Version en ligne de l'hebdomadaire culturel.
Deux Chinois sur trois souffriront peut-être de maladies chroniques si rien n'est fait d'ici là.
如果我们再不采取什么行动,中国将会有三分之二人超重。
Still Life n'est pas pour autant une chronique à charge sur le changement.
《三峡好人》不仅仅是负载变化编
。
Cette chronique a une grande influence sur les jeunes.
这个专栏在青少中有很大
响。
À l'heure qu'il est, près d'un million d'enfants iraquiens souffrent de malnutrition chronique.
将近100万伊拉克儿童已经长期营养不良。
La publication imprimée « Chronique de l'ONU » est un exemple à cet égard.
刊物《联合国纪事》就是一个例子。
Ce dossier spécial a aussi été inséré sur le site Internet de la Chronique.
该节也张贴在《纪事》页上。
La surcapacité des liaisons entre pays industrialisés est chronique.
发达国家之间许多线路能力长期过剩。
Des maladies non transmissibles chroniques sont devenues pour les Caraïbes un grand sujet de préoccupation.
非传染性慢性疾病已经成为加勒比地区一个严重问题。
L'Organisation doit s'attacher à trouver de nouvelles solutions à ses difficultés financières chroniques.
联合国必须致力于找到解决其目前财政困难新办法,这一困难已成为“无明显治疗办法
慢性病”。
Il n'est pas destiné à couvrir des arriérés chroniques des contributions mises en recouvrement.
周转基金用途并不是用来解决会费
长期拖欠。
Ceci reflète un problème chronique d'arriérés, qui doit être traité spécifiquement.
这反映了一个需要专门解决长期拖欠问题。
Les Caraïbes connaissent l'épidémie de maladies non transmissibles chroniques la plus importante des Amériques.
加勒比面临着美洲最严重慢性非传染性疾病
流行。
La sous-alimentation chronique subsiste dans de nombreux pays à travers le monde.
全世界许多国家存在长期营养不足情况。
Ces préoccupations s'appliquent aussi au financement chronique et inégal de certains secteurs délaissés.
某些受疏忽、长期供资不平衡部门也存在同样
问题。
Il est écotoxique et il a des effets adverses aigus et chroniques sur l'être humain.
它具有生态毒性,而且对人类具有急性和慢性有害响。
De ce fait, elles sont davantage exposées aux maladies chroniques et aux épidémies.
这使得她们更易受到慢性疾病和传染性疾病侵袭。
De fait, l'asthme est la principale maladie chronique chez les jeunes aux États-Unis.
事实上,美国儿童和青首要慢性疾病是哮喘。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les veilles fréquentes égalent au suicide chronique.
长期熬夜等于慢性自杀。
Le Dreamliner de Boeing alimente la chronique aéronautique depuis des années.
它编写了年来波音梦想号
航空编年史。
Chat et forum disponibles.Actualités, musique, cinéma, arts, restos, chroniques.
网站简介 : Version en ligne de l'hebdomadaire culturel.
Deux Chinois sur trois souffriront peut-être de maladies chroniques si rien n'est fait d'ici là.
如果我们再不采取什么行动,中国将会有三分之二人超重。
Still Life n'est pas pour autant une chronique à charge sur le changement.
《三峡好人》不仅仅是负载变化编年史。
Cette chronique a une grande influence sur les jeunes.
这个专栏在青少年中有很大影响。
À l'heure qu'il est, près d'un million d'enfants iraquiens souffrent de malnutrition chronique.
将100万伊拉克儿童已经长期营养不良。
La publication imprimée « Chronique de l'ONU » est un exemple à cet égard.
刊物《联合国纪事》就是一个子。
Ce dossier spécial a aussi été inséré sur le site Internet de la Chronique.
该节也张贴在《纪事》网页上。
La surcapacité des liaisons entre pays industrialisés est chronique.
发达国家之间许多线路能力长期过剩。
Des maladies non transmissibles chroniques sont devenues pour les Caraïbes un grand sujet de préoccupation.
非传染性慢性疾病已经成为加勒比地区一个严重问题。
L'Organisation doit s'attacher à trouver de nouvelles solutions à ses difficultés financières chroniques.
联合国必须致力于找到解决其目前财政困难新办法,这一困难已成为“无明显治疗办法
慢性病”。
Il n'est pas destiné à couvrir des arriérés chroniques des contributions mises en recouvrement.
周转基金用途并不是用来解决会费
长期拖欠。
Ceci reflète un problème chronique d'arriérés, qui doit être traité spécifiquement.
这反映了一个需要专门解决长期拖欠问题。
Les Caraïbes connaissent l'épidémie de maladies non transmissibles chroniques la plus importante des Amériques.
加勒比面临着美洲最严重慢性非传染性疾病
流行。
La sous-alimentation chronique subsiste dans de nombreux pays à travers le monde.
全世界许多国家存在长期营养不足情况。
Ces préoccupations s'appliquent aussi au financement chronique et inégal de certains secteurs délaissés.
某些受疏忽、长期供资不平衡部门也存在同样
问题。
Il est écotoxique et il a des effets adverses aigus et chroniques sur l'être humain.
它具有生态毒性,而且对人类具有急性和慢性有害影响。
De ce fait, elles sont davantage exposées aux maladies chroniques et aux épidémies.
这使得她们更易受到慢性疾病和传染性疾病侵袭。
De fait, l'asthme est la principale maladie chronique chez les jeunes aux États-Unis.
事实上,美国儿童和青年首要慢性疾病是哮喘。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les veilles fréquentes égalent au suicide chronique.
期熬夜等于慢性自杀。
Le Dreamliner de Boeing alimente la chronique aéronautique depuis des années.
它编写了近年来波音梦想号航空编年
。
Chat et forum disponibles.Actualités, musique, cinéma, arts, restos, chroniques.
网站简介 : Version en ligne de l'hebdomadaire culturel.
Deux Chinois sur trois souffriront peut-être de maladies chroniques si rien n'est fait d'ici là.
如果我们再不采取什么行动,中国将会有三分之二人超重。
Still Life n'est pas pour autant une chronique à charge sur le changement.
《三峡好人》不仅仅是负载变化编年
。
Cette chronique a une grande influence sur les jeunes.
这个专栏在青少年中有很大影响。
À l'heure qu'il est, près d'un million d'enfants iraquiens souffrent de malnutrition chronique.
将近100万伊拉克儿童期营养不良。
La publication imprimée « Chronique de l'ONU » est un exemple à cet égard.
刊物《联合国纪事》就是一个例子。
Ce dossier spécial a aussi été inséré sur le site Internet de la Chronique.
该节也张贴在《纪事》网页上。
La surcapacité des liaisons entre pays industrialisés est chronique.
发达国家之间许多线路能力
期过剩。
Des maladies non transmissibles chroniques sont devenues pour les Caraïbes un grand sujet de préoccupation.
非染性慢性疾病
成为加勒比地区
一个严重问题。
L'Organisation doit s'attacher à trouver de nouvelles solutions à ses difficultés financières chroniques.
联合国必须致力于找到解决其目前财政困难新办法,这一困难
成为“无明显治疗办法
慢性病”。
Il n'est pas destiné à couvrir des arriérés chroniques des contributions mises en recouvrement.
周转基金用途并不是用来解决会费
期拖欠。
Ceci reflète un problème chronique d'arriérés, qui doit être traité spécifiquement.
这反映了一个需要专门解决期拖欠问题。
Les Caraïbes connaissent l'épidémie de maladies non transmissibles chroniques la plus importante des Amériques.
加勒比面临着美洲最严重慢性非
染性疾病
流行。
La sous-alimentation chronique subsiste dans de nombreux pays à travers le monde.
全世界许多国家存在期营养不足情况。
Ces préoccupations s'appliquent aussi au financement chronique et inégal de certains secteurs délaissés.
某些受疏忽、期供资不平衡
部门也存在同样
问题。
Il est écotoxique et il a des effets adverses aigus et chroniques sur l'être humain.
它具有生态毒性,而且对人类具有急性和慢性有害影响。
De ce fait, elles sont davantage exposées aux maladies chroniques et aux épidémies.
这使得她们更易受到慢性疾病和染性疾病
侵袭。
De fait, l'asthme est la principale maladie chronique chez les jeunes aux États-Unis.
事实上,美国儿童和青年首要慢性疾病是哮喘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。