法语助手
  • 关闭

codemanderesse

添加到生词本

Par ailleurs, la personne qui aurait un intérêt légitime dans le résultat du recours peut aussi intervenir comme codemandeur ou codéfendeur.

另外,任何对诉讼结果有合法利益的人可以出庭并且让法庭听取其作为新当事方的

Précédemment, un juge, un procureur, l'avocat d'un codemandeur et cinq témoins intervenant dans la même affaire avaient dû quitter le pays après avoir fait l'objet de menaces analogues.

该案中,已有一名法官、一名检察官、共同原告的一名律师和五名证人因受到类似威胁而离开了危地马拉。

Désormais, sa qualité de codemandeur, la victime a le droit - si elle en fait la demande et qu'elle que soit sa situation économique - de bénéficier des services d'un avocat, si l'affaire concerne un délit lié à l'orientation sexuelle, un attentat à la vie ou la traite d'êtres humains.

,作为联合被告的受害人,如果案件涉及违反性自决权的犯、危及性命或拐卖人口,有权要求后得到一名律师,作为法律顾问,而不论他的经济状况如何。

Selon un avis largement partagé, il fallait néanmoins préserver le droit des parties de désigner leur arbitre et, afin de préciser que l'autorité de nomination était clairement autorisée à nommer de nouveau un arbitre sur lequel s'étaient entendus les codemandeurs ou les codéfendeurs, le Groupe de travail a examiné si le mécanisme de désignation par les parties prévu dans le Règlement devrait être modifié, pour être divisé en deux étapes.

一种十分普遍的看法认为,仍应保留当事各方派其仲裁员的权利,而且,为派当局明确享有重新定已由一方约定的仲裁员的权利,工作组讨论了是否应当对当事各方根据《规则》定仲裁员的机制加以修改以便提供一个两步骤程序的问题。

Il a été dit que ce principe, selon lequel l'autorité devait nommer tous les arbitres du tribunal lorsque les codemandeurs ou les codéfendeurs dans un arbitrage multipartite ne parvenaient pas à s'entendre sur un arbitre, était important et devait être conservé, en particulier dans des situations comme celle à l'origine de l'affaire Dutco c. BKMI et Siemens, qui avait conduit à la modification d'un certain nombre de règlements d'arbitrage international, notamment celui de la CCI (Article 10) et de la LCIA (Article 8.1).

出,第(2)款中的原则是,涉及多个当事人的仲裁中,当同一方的当事人无法共同约定仲裁员时,应由派当局定整个仲裁庭,该原则是一条重要的原则,应予以保留,特别是造成Dutco诉BKMI和西门子的案件等情况下更应予以保留,上述案件发生后已对《国际商会规则》(第10条)和《伦敦国际仲裁法院仲裁规则》(第8.1条)等一些国际仲裁规则的条文作了修订。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 codemanderesse 的法语例句

用户正在搜索


箔材, 箔片, 箔状的, , , , , , , 跛鳖千里,

相似单词


codécideur, codécision, codéclinaison, codéhydrogénase, codéine, codemanderesse, codemandeur, codéposition, coder, codet,

Par ailleurs, la personne qui aurait un intérêt légitime dans le résultat du recours peut aussi intervenir comme codemandeur ou codéfendeur.

另外,任何对诉讼结果有合法利益的人可以出庭并且让法庭听取其作为新当的意见。

Précédemment, un juge, un procureur, l'avocat d'un codemandeur et cinq témoins intervenant dans la même affaire avaient dû quitter le pays après avoir fait l'objet de menaces analogues.

在该案中,已有一名法官、一名检察官、共同原告的一名律师和五名证人因受到类似威胁而离开了危地马拉。

Désormais, sa qualité de codemandeur, la victime a le droit - si elle en fait la demande et qu'elle que soit sa situation économique - de bénéficier des services d'un avocat, si l'affaire concerne un délit lié à l'orientation sexuelle, un attentat à la vie ou la traite d'êtres humains.

现在,作为联合被告的受害人,如果案件涉及违反性自决权的犯、危及性命或拐卖人口,有权在要求后得到一名律师,作为法律顾问,而不论他的经济状况如何。

Selon un avis largement partagé, il fallait néanmoins préserver le droit des parties de désigner leur arbitre et, afin de préciser que l'autorité de nomination était clairement autorisée à nommer de nouveau un arbitre sur lequel s'étaient entendus les codemandeurs ou les codéfendeurs, le Groupe de travail a examiné si le mécanisme de désignation par les parties prévu dans le Règlement devrait être modifié, pour être divisé en deux étapes.

一种十分普遍的看法认为,仍应保留当指派其仲裁员的权利,而且,为澄清指派当局明确享有重新指定已由一约定的仲裁员的权利,工作组讨论了是否应当对当根据《规则》指定仲裁员的机制加以修改以便提供一个两步骤程序的问题。

Il a été dit que ce principe, selon lequel l'autorité devait nommer tous les arbitres du tribunal lorsque les codemandeurs ou les codéfendeurs dans un arbitrage multipartite ne parvenaient pas à s'entendre sur un arbitre, était important et devait être conservé, en particulier dans des situations comme celle à l'origine de l'affaire Dutco c. BKMI et Siemens, qui avait conduit à la modification d'un certain nombre de règlements d'arbitrage international, notamment celui de la CCI (Article 10) et de la LCIA (Article 8.1).

据指出,第(2)款中的原则是,在涉及多个当人的仲裁中,当同一的当人无法共同约定仲裁员时,应由指派当局指定整个仲裁庭,该原则是一条重要的原则,应予以保留,特别是在造成Dutco诉BKMI和西门子的案件等情况下更应予以保留,在上述案件发生后已对《国际商会规则》(第10条)和《伦敦国际仲裁法院仲裁规则》(第8.1条)等一些国际仲裁规则的条文作了修订。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 codemanderesse 的法语例句

用户正在搜索


擘画, , 簸荡, 簸动, 簸谷, 簸谷的人, 簸谷机, 簸谷时扬弃的糠秕和尘土, 簸箕, 簸弄,

相似单词


codécideur, codécision, codéclinaison, codéhydrogénase, codéine, codemanderesse, codemandeur, codéposition, coder, codet,

Par ailleurs, la personne qui aurait un intérêt légitime dans le résultat du recours peut aussi intervenir comme codemandeur ou codéfendeur.

另外,任何对诉讼结果有合法利益的可以出庭并且让法庭听取其作为新当事方的意见。

Précédemment, un juge, un procureur, l'avocat d'un codemandeur et cinq témoins intervenant dans la même affaire avaient dû quitter le pays après avoir fait l'objet de menaces analogues.

在该案中,已有一名法官、一名检察官、共同原告的一名律师和五名证因受到类似威胁而离开了危地马拉。

Désormais, sa qualité de codemandeur, la victime a le droit - si elle en fait la demande et qu'elle que soit sa situation économique - de bénéficier des services d'un avocat, si l'affaire concerne un délit lié à l'orientation sexuelle, un attentat à la vie ou la traite d'êtres humains.

现在,作为联合被告的受害,如果案件反性自决权的犯、危性命或拐卖,有权在要求后得到一名律师,作为法律顾问,而不论他的经济状况如何。

Selon un avis largement partagé, il fallait néanmoins préserver le droit des parties de désigner leur arbitre et, afin de préciser que l'autorité de nomination était clairement autorisée à nommer de nouveau un arbitre sur lequel s'étaient entendus les codemandeurs ou les codéfendeurs, le Groupe de travail a examiné si le mécanisme de désignation par les parties prévu dans le Règlement devrait être modifié, pour être divisé en deux étapes.

一种十分普遍的看法认为,仍应保留当事各方指派其仲裁员的权利,而且,为澄清指派当局明确享有重新指定已由一方约定的仲裁员的权利,工作组讨论了是否应当对当事各方根据《规则》指定仲裁员的机制加以修改以便提供一个两步骤程序的问题。

Il a été dit que ce principe, selon lequel l'autorité devait nommer tous les arbitres du tribunal lorsque les codemandeurs ou les codéfendeurs dans un arbitrage multipartite ne parvenaient pas à s'entendre sur un arbitre, était important et devait être conservé, en particulier dans des situations comme celle à l'origine de l'affaire Dutco c. BKMI et Siemens, qui avait conduit à la modification d'un certain nombre de règlements d'arbitrage international, notamment celui de la CCI (Article 10) et de la LCIA (Article 8.1).

据指出,第(2)款中的原则是,在多个当事的仲裁中,当同一方的当事无法共同约定仲裁员时,应由指派当局指定整个仲裁庭,该原则是一条重要的原则,应予以保留,特别是在造成Dutco诉BKMI和西门子的案件等情况下更应予以保留,在上述案件发生后已对《国际商会规则》(第10条)和《伦敦国际仲裁法院仲裁规则》(第8.1条)等一些国际仲裁规则的条文作了修订。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 codemanderesse 的法语例句

用户正在搜索


卜课, 卜内藻属, 卜日, 卜筮, , 逋客, 逋留, 逋欠, 逋逃, 逋逃薮,

相似单词


codécideur, codécision, codéclinaison, codéhydrogénase, codéine, codemanderesse, codemandeur, codéposition, coder, codet,

Par ailleurs, la personne qui aurait un intérêt légitime dans le résultat du recours peut aussi intervenir comme codemandeur ou codéfendeur.

另外,任何对诉讼结果有合法利益的人可以出庭并且让法庭听取其作为新当事方的

Précédemment, un juge, un procureur, l'avocat d'un codemandeur et cinq témoins intervenant dans la même affaire avaient dû quitter le pays après avoir fait l'objet de menaces analogues.

该案中,已有一名法官、一名检察官、共同原告的一名律师和五名证人因受到类似威胁而离开了危地马拉。

Désormais, sa qualité de codemandeur, la victime a le droit - si elle en fait la demande et qu'elle que soit sa situation économique - de bénéficier des services d'un avocat, si l'affaire concerne un délit lié à l'orientation sexuelle, un attentat à la vie ou la traite d'êtres humains.

,作为联合被告的受害人,如果案件涉及违反性自决权的犯、危及性命或拐卖人口,有权要求后得到一名律师,作为法律顾问,而不论他的经济状况如何。

Selon un avis largement partagé, il fallait néanmoins préserver le droit des parties de désigner leur arbitre et, afin de préciser que l'autorité de nomination était clairement autorisée à nommer de nouveau un arbitre sur lequel s'étaient entendus les codemandeurs ou les codéfendeurs, le Groupe de travail a examiné si le mécanisme de désignation par les parties prévu dans le Règlement devrait être modifié, pour être divisé en deux étapes.

一种十分普遍的看法认为,仍应保留当事各方派其仲裁员的权利,而且,为派当局明确享有重新定已由一方约定的仲裁员的权利,工作组讨论了是否应当对当事各方根据《规则》定仲裁员的机制加以修改以便提供一个两步骤程序的问题。

Il a été dit que ce principe, selon lequel l'autorité devait nommer tous les arbitres du tribunal lorsque les codemandeurs ou les codéfendeurs dans un arbitrage multipartite ne parvenaient pas à s'entendre sur un arbitre, était important et devait être conservé, en particulier dans des situations comme celle à l'origine de l'affaire Dutco c. BKMI et Siemens, qui avait conduit à la modification d'un certain nombre de règlements d'arbitrage international, notamment celui de la CCI (Article 10) et de la LCIA (Article 8.1).

出,第(2)款中的原则是,涉及多个当事人的仲裁中,当同一方的当事人无法共同约定仲裁员时,应由派当局定整个仲裁庭,该原则是一条重要的原则,应予以保留,特别是造成Dutco诉BKMI和西门子的案件等情况下更应予以保留,上述案件发生后已对《国际商会规则》(第10条)和《伦敦国际仲裁法院仲裁规则》(第8.1条)等一些国际仲裁规则的条文作了修订。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 codemanderesse 的法语例句

用户正在搜索


补办, 补报, 补编, 补编(书的), 补仓, 补搽些胭脂妆, 补差, 补偿, 补偿摆, 补偿棒,

相似单词


codécideur, codécision, codéclinaison, codéhydrogénase, codéine, codemanderesse, codemandeur, codéposition, coder, codet,

Par ailleurs, la personne qui aurait un intérêt légitime dans le résultat du recours peut aussi intervenir comme codemandeur ou codéfendeur.

另外,任何对诉讼有合法利益的人可以出庭并且让法庭听取其为新当事方的意见。

Précédemment, un juge, un procureur, l'avocat d'un codemandeur et cinq témoins intervenant dans la même affaire avaient dû quitter le pays après avoir fait l'objet de menaces analogues.

在该案中,已有一名法官、一名检察官、共同原告的一名律师和五名证人因受到类似威胁而离开了危地马拉。

Désormais, sa qualité de codemandeur, la victime a le droit - si elle en fait la demande et qu'elle que soit sa situation économique - de bénéficier des services d'un avocat, si l'affaire concerne un délit lié à l'orientation sexuelle, un attentat à la vie ou la traite d'êtres humains.

现在,为联合被告的受害人,如案件涉及违反性自决权的犯、危及性命或拐卖人口,有权在要求后得到一名律师,为法律顾问,而不论他的经济状况如何。

Selon un avis largement partagé, il fallait néanmoins préserver le droit des parties de désigner leur arbitre et, afin de préciser que l'autorité de nomination était clairement autorisée à nommer de nouveau un arbitre sur lequel s'étaient entendus les codemandeurs ou les codéfendeurs, le Groupe de travail a examiné si le mécanisme de désignation par les parties prévu dans le Règlement devrait être modifié, pour être divisé en deux étapes.

一种十分普遍的看法认为,仍应保留当事各方指派其仲裁员的权利,而且,为澄清指派当局明确享有重新指定已由一方约定的仲裁员的权利,工论了是否应当对当事各方根据《规则》指定仲裁员的机制加以修改以便提供一个两步骤程序的问题。

Il a été dit que ce principe, selon lequel l'autorité devait nommer tous les arbitres du tribunal lorsque les codemandeurs ou les codéfendeurs dans un arbitrage multipartite ne parvenaient pas à s'entendre sur un arbitre, était important et devait être conservé, en particulier dans des situations comme celle à l'origine de l'affaire Dutco c. BKMI et Siemens, qui avait conduit à la modification d'un certain nombre de règlements d'arbitrage international, notamment celui de la CCI (Article 10) et de la LCIA (Article 8.1).

据指出,第(2)款中的原则是,在涉及多个当事人的仲裁中,当同一方的当事人无法共同约定仲裁员时,应由指派当局指定整个仲裁庭,该原则是一条重要的原则,应予以保留,特别是在造成Dutco诉BKMI和西门子的案件等情况下更应予以保留,在上述案件发生后已对《国际商会规则》(第10条)和《伦敦国际仲裁法院仲裁规则》(第8.1条)等一些国际仲裁规则的条文了修订。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 codemanderesse 的法语例句

用户正在搜索


补偿计数器, 补偿贸易, 补偿器, 补偿扫描, 补偿税, 补偿损失, 补偿物, 补偿显影液, 补偿性的津贴, 补偿因子,

相似单词


codécideur, codécision, codéclinaison, codéhydrogénase, codéine, codemanderesse, codemandeur, codéposition, coder, codet,

Par ailleurs, la personne qui aurait un intérêt légitime dans le résultat du recours peut aussi intervenir comme codemandeur ou codéfendeur.

另外,任何对诉讼结果有合法利益人可以出庭并且让法庭听取其作为新当事方意见。

Précédemment, un juge, un procureur, l'avocat d'un codemandeur et cinq témoins intervenant dans la même affaire avaient dû quitter le pays après avoir fait l'objet de menaces analogues.

在该案中,已有一名法官、一名检察官、共同原告一名律名证人因受到类似威胁而离开了危地马拉。

Désormais, sa qualité de codemandeur, la victime a le droit - si elle en fait la demande et qu'elle que soit sa situation économique - de bénéficier des services d'un avocat, si l'affaire concerne un délit lié à l'orientation sexuelle, un attentat à la vie ou la traite d'êtres humains.

现在,作为联合被告受害人,如果案件涉及违反性自决权、危及性命或拐卖人口,有权在要求后得到一名律,作为法律顾问,而不论他经济状况如何。

Selon un avis largement partagé, il fallait néanmoins préserver le droit des parties de désigner leur arbitre et, afin de préciser que l'autorité de nomination était clairement autorisée à nommer de nouveau un arbitre sur lequel s'étaient entendus les codemandeurs ou les codéfendeurs, le Groupe de travail a examiné si le mécanisme de désignation par les parties prévu dans le Règlement devrait être modifié, pour être divisé en deux étapes.

一种十分普遍法认为,仍应保留当事各方指派其仲裁员权利,而且,为澄清指派当局明确享有重新指定已由一方约定仲裁员权利,工作组讨论了是否应当对当事各方根据《规则》指定仲裁员机制加以修改以便提供一个两步骤程序问题。

Il a été dit que ce principe, selon lequel l'autorité devait nommer tous les arbitres du tribunal lorsque les codemandeurs ou les codéfendeurs dans un arbitrage multipartite ne parvenaient pas à s'entendre sur un arbitre, était important et devait être conservé, en particulier dans des situations comme celle à l'origine de l'affaire Dutco c. BKMI et Siemens, qui avait conduit à la modification d'un certain nombre de règlements d'arbitrage international, notamment celui de la CCI (Article 10) et de la LCIA (Article 8.1).

据指出,第(2)款中原则是,在涉及多个当事人仲裁中,当同一方当事人无法共同约定仲裁员时,应由指派当局指定整个仲裁庭,该原则是一条重要原则,应予以保留,特别是在造成Dutco诉BKMI西门子案件等情况下更应予以保留,在上述案件发生后已对《国际商会规则》(第10条)《伦敦国际仲裁法院仲裁规则》(第8.1条)等一些国际仲裁规则条文作了修订。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 codemanderesse 的法语例句

用户正在搜索


补充的, 补充的理由, 补充的马匹, 补充地, 补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入,

相似单词


codécideur, codécision, codéclinaison, codéhydrogénase, codéine, codemanderesse, codemandeur, codéposition, coder, codet,

Par ailleurs, la personne qui aurait un intérêt légitime dans le résultat du recours peut aussi intervenir comme codemandeur ou codéfendeur.

另外,任何对诉讼结果有合法利益的可以出庭并且让法庭听取其作为新当事方的意见。

Précédemment, un juge, un procureur, l'avocat d'un codemandeur et cinq témoins intervenant dans la même affaire avaient dû quitter le pays après avoir fait l'objet de menaces analogues.

在该案中,已有一名法官、一名检察官、共同原告的一名律师和五名受到类似威胁而离开了危地马拉。

Désormais, sa qualité de codemandeur, la victime a le droit - si elle en fait la demande et qu'elle que soit sa situation économique - de bénéficier des services d'un avocat, si l'affaire concerne un délit lié à l'orientation sexuelle, un attentat à la vie ou la traite d'êtres humains.

现在,作为联合被告的受害,如果案件涉及违反性自决权的犯、危及性命或拐卖口,有权在要求后得到一名律师,作为法律顾问,而不论他的经济状况如何。

Selon un avis largement partagé, il fallait néanmoins préserver le droit des parties de désigner leur arbitre et, afin de préciser que l'autorité de nomination était clairement autorisée à nommer de nouveau un arbitre sur lequel s'étaient entendus les codemandeurs ou les codéfendeurs, le Groupe de travail a examiné si le mécanisme de désignation par les parties prévu dans le Règlement devrait être modifié, pour être divisé en deux étapes.

一种遍的看法认为,仍应保留当事各方指派其仲裁员的权利,而且,为澄清指派当局明确享有重新指定已由一方约定的仲裁员的权利,工作组讨论了是否应当对当事各方根据《规则》指定仲裁员的机制加以修改以便提供一个两步骤程序的问题。

Il a été dit que ce principe, selon lequel l'autorité devait nommer tous les arbitres du tribunal lorsque les codemandeurs ou les codéfendeurs dans un arbitrage multipartite ne parvenaient pas à s'entendre sur un arbitre, était important et devait être conservé, en particulier dans des situations comme celle à l'origine de l'affaire Dutco c. BKMI et Siemens, qui avait conduit à la modification d'un certain nombre de règlements d'arbitrage international, notamment celui de la CCI (Article 10) et de la LCIA (Article 8.1).

据指出,第(2)款中的原则是,在涉及多个当事的仲裁中,当同一方的当事无法共同约定仲裁员时,应由指派当局指定整个仲裁庭,该原则是一条重要的原则,应予以保留,特别是在造成Dutco诉BKMI和西门子的案件等情况下更应予以保留,在上述案件发生后已对《国际商会规则》(第10条)和《伦敦国际仲裁法院仲裁规则》(第8.1条)等一些国际仲裁规则的条文作了修订。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 codemanderesse 的法语例句

用户正在搜索


补发工资, 补发金, 补发增加的工资, 补法, 补肺, 补肺益肾, 补肺止咳, 补肝肾, 补给, 补给槽,

相似单词


codécideur, codécision, codéclinaison, codéhydrogénase, codéine, codemanderesse, codemandeur, codéposition, coder, codet,

Par ailleurs, la personne qui aurait un intérêt légitime dans le résultat du recours peut aussi intervenir comme codemandeur ou codéfendeur.

另外,任何对诉讼结果有合法利益的人可以出庭并且让法庭听取其新当事方的意见。

Précédemment, un juge, un procureur, l'avocat d'un codemandeur et cinq témoins intervenant dans la même affaire avaient dû quitter le pays après avoir fait l'objet de menaces analogues.

在该案中,已有一名法官、一名检察官、共同原告的一名律师和五名证人因受到类似威胁而离开了危地马拉。

Désormais, sa qualité de codemandeur, la victime a le droit - si elle en fait la demande et qu'elle que soit sa situation économique - de bénéficier des services d'un avocat, si l'affaire concerne un délit lié à l'orientation sexuelle, un attentat à la vie ou la traite d'êtres humains.

现在,合被告的受害人,如果案件涉及违反性自决权的犯、危及性命或拐卖人口,有权在要求后得到一名律师,法律顾问,而不论他的经济状况如何。

Selon un avis largement partagé, il fallait néanmoins préserver le droit des parties de désigner leur arbitre et, afin de préciser que l'autorité de nomination était clairement autorisée à nommer de nouveau un arbitre sur lequel s'étaient entendus les codemandeurs ou les codéfendeurs, le Groupe de travail a examiné si le mécanisme de désignation par les parties prévu dans le Règlement devrait être modifié, pour être divisé en deux étapes.

一种十分普遍的看法认,仍应保留当事各方指派其仲裁员的权利,而且,澄清指派当局明确享有重新指定已由一方约定的仲裁员的权利,工组讨论了是否应当对当事各方根据《规则》指定仲裁员的机制加以修改以便提供一个两步骤程序的问题。

Il a été dit que ce principe, selon lequel l'autorité devait nommer tous les arbitres du tribunal lorsque les codemandeurs ou les codéfendeurs dans un arbitrage multipartite ne parvenaient pas à s'entendre sur un arbitre, était important et devait être conservé, en particulier dans des situations comme celle à l'origine de l'affaire Dutco c. BKMI et Siemens, qui avait conduit à la modification d'un certain nombre de règlements d'arbitrage international, notamment celui de la CCI (Article 10) et de la LCIA (Article 8.1).

据指出,第(2)款中的原则是,在涉及多个当事人的仲裁中,当同一方的当事人无法共同约定仲裁员时,应由指派当局指定整个仲裁庭,该原则是一条重要的原则,应予以保留,特别是在造成Dutco诉BKMI和西门子的案件等情况下更应予以保留,在上述案件发生后已对《国际商会规则》(第10条)和《伦敦国际仲裁法院仲裁规则》(第8.1条)等一些国际仲裁规则的条文了修订。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 codemanderesse 的法语例句

用户正在搜索


补花, 补火壮阳, 补剂, 补加基因, 补假, 补价, 补浇, 补角, 补进卖空交易, 补精血,

相似单词


codécideur, codécision, codéclinaison, codéhydrogénase, codéine, codemanderesse, codemandeur, codéposition, coder, codet,

Par ailleurs, la personne qui aurait un intérêt légitime dans le résultat du recours peut aussi intervenir comme codemandeur ou codéfendeur.

另外,任何对诉讼结果有合法利益的人可以出庭并且让法庭听取其作为新方的意见。

Précédemment, un juge, un procureur, l'avocat d'un codemandeur et cinq témoins intervenant dans la même affaire avaient dû quitter le pays après avoir fait l'objet de menaces analogues.

在该案中,已有一名法、一名检察原告的一名律师和五名证人因受到类似威胁而离开了危地马拉。

Désormais, sa qualité de codemandeur, la victime a le droit - si elle en fait la demande et qu'elle que soit sa situation économique - de bénéficier des services d'un avocat, si l'affaire concerne un délit lié à l'orientation sexuelle, un attentat à la vie ou la traite d'êtres humains.

现在,作为联合被告的受害人,如果案件涉及违反性自决权的犯、危及性命或拐卖人口,有权在要求后得到一名律师,作为法律顾问,而不论他的经济状况如何。

Selon un avis largement partagé, il fallait néanmoins préserver le droit des parties de désigner leur arbitre et, afin de préciser que l'autorité de nomination était clairement autorisée à nommer de nouveau un arbitre sur lequel s'étaient entendus les codemandeurs ou les codéfendeurs, le Groupe de travail a examiné si le mécanisme de désignation par les parties prévu dans le Règlement devrait être modifié, pour être divisé en deux étapes.

一种十分普遍的看法认为,仍应保留方指派其仲裁员的权利,而且,为澄清指派局明确享有重新指定已由一方约定的仲裁员的权利,工作组讨论了是否应方根据《规则》指定仲裁员的机制加以修改以便提供一个两步骤程序的问题。

Il a été dit que ce principe, selon lequel l'autorité devait nommer tous les arbitres du tribunal lorsque les codemandeurs ou les codéfendeurs dans un arbitrage multipartite ne parvenaient pas à s'entendre sur un arbitre, était important et devait être conservé, en particulier dans des situations comme celle à l'origine de l'affaire Dutco c. BKMI et Siemens, qui avait conduit à la modification d'un certain nombre de règlements d'arbitrage international, notamment celui de la CCI (Article 10) et de la LCIA (Article 8.1).

据指出,第(2)款中的原则是,在涉及多个人的仲裁中,一方的人无法约定仲裁员时,应由指派局指定整个仲裁庭,该原则是一条重要的原则,应予以保留,特别是在造成Dutco诉BKMI和西门子的案件等情况下更应予以保留,在上述案件发生后已对《国际商会规则》(第10条)和《伦敦国际仲裁法院仲裁规则》(第8.1条)等一些国际仲裁规则的条文作了修订。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 codemanderesse 的法语例句

用户正在搜索


补孔树脂液, 补窟窿, 补连衣裙, 补漏, 补路, 补码发生器, 补苗, 补脑剂, 补内胎圆橡皮, 补脾摄血,

相似单词


codécideur, codécision, codéclinaison, codéhydrogénase, codéine, codemanderesse, codemandeur, codéposition, coder, codet,

Par ailleurs, la personne qui aurait un intérêt légitime dans le résultat du recours peut aussi intervenir comme codemandeur ou codéfendeur.

另外,任何对诉讼结果有合法利益的人可以出并且听取其作为新当事方的意见。

Précédemment, un juge, un procureur, l'avocat d'un codemandeur et cinq témoins intervenant dans la même affaire avaient dû quitter le pays après avoir fait l'objet de menaces analogues.

在该案中,有一名法官、一名检察官、共同原告的一名律师和五名证人因受到类似威胁而离开了危地马拉。

Désormais, sa qualité de codemandeur, la victime a le droit - si elle en fait la demande et qu'elle que soit sa situation économique - de bénéficier des services d'un avocat, si l'affaire concerne un délit lié à l'orientation sexuelle, un attentat à la vie ou la traite d'êtres humains.

现在,作为联合被告的受害人,如果案件涉及违反性自决权的犯、危及性命或拐卖人口,有权在要求后得到一名律师,作为法律顾问,而不论他的经济状况如何。

Selon un avis largement partagé, il fallait néanmoins préserver le droit des parties de désigner leur arbitre et, afin de préciser que l'autorité de nomination était clairement autorisée à nommer de nouveau un arbitre sur lequel s'étaient entendus les codemandeurs ou les codéfendeurs, le Groupe de travail a examiné si le mécanisme de désignation par les parties prévu dans le Règlement devrait être modifié, pour être divisé en deux étapes.

一种十分普遍的看法认为,仍应保留当事各方指派其仲裁员的权利,而且,为澄清指派当局明确享有重新指一方约的仲裁员的权利,工作组讨论了是否应当对当事各方根据《规则》指仲裁员的机制加以修改以便提供一个两步骤程序的问题。

Il a été dit que ce principe, selon lequel l'autorité devait nommer tous les arbitres du tribunal lorsque les codemandeurs ou les codéfendeurs dans un arbitrage multipartite ne parvenaient pas à s'entendre sur un arbitre, était important et devait être conservé, en particulier dans des situations comme celle à l'origine de l'affaire Dutco c. BKMI et Siemens, qui avait conduit à la modification d'un certain nombre de règlements d'arbitrage international, notamment celui de la CCI (Article 10) et de la LCIA (Article 8.1).

据指出,第(2)款中的原则是,在涉及多个当事人的仲裁中,当同一方的当事人无法共同约仲裁员时,应指派当局指整个仲裁,该原则是一条重要的原则,应予以保留,特别是在造成Dutco诉BKMI和西门子的案件等情况下更应予以保留,在上述案件发生后对《国际商会规则》(第10条)和《伦敦国际仲裁法院仲裁规则》(第8.1条)等一些国际仲裁规则的条文作了修订。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 codemanderesse 的法语例句

用户正在搜索


补气, 补气安神, 补气固表, 补情, 补全, 补缺, 补燃室, 补色, 补色立体图, 补射,

相似单词


codécideur, codécision, codéclinaison, codéhydrogénase, codéine, codemanderesse, codemandeur, codéposition, coder, codet,