法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 韧, 定, 顽强
travailler avec constance 定不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠,
la constance d'un amour爱情
la constance en amour对爱情忠不渝

3. 恒定, 稳定
constance d'un phénomène某一现象稳定(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人名]康斯坦斯 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance持,持不懈,韧不拔;rigueur严厉,严峻;constante;vivacité活泼,生气;fermeté固,实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité效力,效能,功效;

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须定不移地同有罪不罚现象作斗争。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这种持续捐助。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法快速解决,需要稳步做出积极努力。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正持不懈地采取步骤减轻此次灾难后果。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们国家元保罗·比亚总统反复表达了这种立场。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各种脑会议上不断重申这一立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交人一再提出基于良心拒服兵役辩护理由。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和一致性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸继续援助。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

往往是成功一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表团在持续基础艰苦努力

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同方向。

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见教训。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键任务是,提高宏观经济政策效率、一致性和连贯性。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

国际支助持续性和连贯性对于确保取得全面成效至关重要。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰歧视和种族主义继续顽固存在,令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


定数, 定说, 定速, 定速率干燥期, 定损, 定碳仪, 定调子, 定透时间, 定位, 定位臂,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. , 定, 顽强
travailler avec constance 移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞,
la constance d'un amour爱情的
la constance en amour对爱情忠贞

3. 恒定, 稳定
constance d'un phénomène某一现象的稳定(现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人名]康斯坦斯 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance持,懈,拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞的,贞的;vivacité活泼,生气;fermeté固,实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité效力,效能,功效;

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须移地同有罪罚现象作斗争。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这种持续捐助。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法快速解决,需要稳步极努力。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正懈地采取步骤减轻此次灾难的后果。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的国家元首保罗·比亚总统反复表达了这种立场。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各种年度首脑会议上断重申这一立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交人一再提的基于良心拒服兵役的辩护理由。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和一致性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互一致、相互矛盾。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸的继续援助。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

往往是成功的一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表团在持续基础上的艰苦努力

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此一和相互矛盾,并指向同的方向。

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见的教训。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键的任务是,提高宏观经济政策的效率、一致性和连贯性。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

国际支助的持续性和连贯性对于确保取得全面成效至关重要。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰的歧视和种族主义继续顽固存在,令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


定位器, 定位声发射器, 定位数控, 定位误差, 定位销, 定位仪, 定位诊断, 定位症状, 定位置, 定位桩,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. 坚韧, 坚定, 顽强
travailler avec constance 坚定不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞, 坚贞
la constance d'un amour爱情坚贞
la constance en amour对爱情忠贞不渝

3. 恒定, 稳定
constance d'un phénomène某一现象稳定(出现)

4. 〈口语〉
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有等他如此之久!

[人名]康斯坦斯 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance坚持,坚持不懈,坚韧不拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞,坚贞;vivacité活泼,生气;fermeté坚固,坚实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie谦虚,谦逊,虚;efficacité效力,效能,功效;

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须坚定不移地同有罪不罚现象作斗争。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这种持续捐助。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法快速解决,需要稳步做出积极努力。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正坚持不懈地采取步骤减轻此次灾难后果。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

家元首保罗·比亚总统反复表达了这种立场。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各种年度首脑会议上不断重申这一立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交人一再提出基于良拒服兵役辩护理由。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

需要有连贯性和一致性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸继续援助。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决为裁军领域而工作。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

坚持往往是成功一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我所有代表团在持续基础艰苦努力

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同方向。

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见教训。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键任务是,提高宏观经济政策效率、一致性和连贯性。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

际支助持续性和连贯性对于确保取得全面成效至关重要。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰歧视和种族主义继续顽固存在,令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


定相, 定相的, 定向, 定向槽, 定向测雨器, 定向导航, 定向的, 定向度, 定向发动机, 定向辐射,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. 韧, 定, 顽强
travailler avec constance 定不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞,
la constance d'un amour爱情的
la constance en amour对爱情忠贞不渝

3. 恒定, 稳定
constance d'un phénomène某一现象的稳定(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人名]康斯坦斯 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则;ténacité;persévérance不懈,韧不拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞的,贞的;vivacité活泼,生气;fermeté固,实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité效力,效能,功效;

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须定不移地同有罪不罚现象作斗争。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这种续捐助。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构问题无法快速解决,需要稳步做出积极努力。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府不懈地采取步骤减轻此次灾难的后果。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的国家元首保罗·比亚总统反复表达了这种立场。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各种年度首脑会议上不断重申这一立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交人一再提出的基于良心拒服兵役的辩护理由。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯和一致

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸的继续援助。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

往往是成功的一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表团在基础上的艰苦努力

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见的教训。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键的任务是,提高宏观经济政策的效率、一致和连贯

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

国际支助的和连贯对于确保取得全面成效至关重要。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰的歧视和种族主义继续顽固存在,令人沮丧。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


定向水听器, 定向天线, 定向系统, 定向仪, 定向引导火箭, 定像, 定心, 定心杆, 定心环, 定心孔塞,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. 坚韧, 坚, 顽强
travailler avec constance 不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞, 坚贞
la constance d'un amour爱情的坚贞
la constance en amour对爱情忠贞不渝

3. 恒,
constance d'un phénomène一现象的(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人名]康斯坦斯 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance坚持,坚持不懈,坚韧不拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞的,坚贞的;vivacité活泼,生气;fermeté坚固,坚实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination,测,限;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité效力,效能,功效;

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须坚不移地同有罪不罚现象作斗争。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这持续捐助。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法快速解决,需要步做出积极努力。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正坚持不懈地采取步骤减轻此次灾难的后果。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的国家元首保罗·比亚总统反复表达了这

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各年度首脑会议上不断重申这一

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交人一再提出的基于良心拒服兵役的辩护理由。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和一致性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸的继续援助。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

坚持往往是成功的一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表团在持续基础上的艰苦努力

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见的教训。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键的任务是,提高宏观经济政策的效率、一致性和连贯性。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

国际支助的持续性和连贯性对于确保取得全面成效至关重要。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各基于信仰的歧视和族主义继续顽固存在,令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


定型化, 定型摩丝, 定型喷雾罐, 定型试验, 定型油, 定性, 定性法, 定性分析, 定性试验, 定序器,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,

用户正在搜索


定做的衣服, 定做型计算机, 定做一套西服, 定做一套衣服, 定做元件, , , 铤刺, 铤而走险, ,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,

用户正在搜索


锭子状, 锭子状的, , 丢不开手, 丢车保帅, 丢丑, 丢出(无用的牌), 丢掉, 丢番图的, 丢饭碗,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. 坚韧, 坚定, 顽强
travailler avec constance 坚定不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞, 坚贞
la constance d'un amour爱情的坚贞
la constance en amour对爱情忠贞不渝

3. 恒定, 稳定
constance d'un phénomène某一现象的稳定(出现)

4. 〈口语〉
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有等他如此之久!

[人名]康斯坦斯 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance坚持,坚持不懈,坚韧不拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞的,坚贞的;vivacité活泼,生气;fermeté坚固,坚实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie谦虚,谦逊,虚;efficacité效力,效能,功效;

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须坚定不移地同有罪不罚现象作斗争。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这种持续捐助。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法快速解决,需要稳步做出积极努力。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正坚持不懈地采取步骤减轻此次灾难的后果。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的国家元首·亚总统反复表达了这种立场。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各种年度首脑会议上不断重申这一立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交人一再提出的基于良拒服兵役的辩护理由。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和一致性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸的继续援助。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦亚怀着满腔热情和决为裁军领域而工作。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

坚持往往是成功的一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表团在持续基础上的艰苦努力

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见的教训。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键的任务是,提高宏观经济政策的效率、一致性和连贯性。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

国际支助的持续性和连贯性对于确取得全面成效至关重要。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰的歧视和种族主义继续顽固存在,令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


丢脸的失败, 丢码, 丢面子, 丢弃, 丢弃<书>, 丢却, 丢人, 丢人现眼, 丢入废纸篓, 丢三落四,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. 坚韧, 坚定, 顽强
travailler avec constance 坚定不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞, 坚贞
la constance d'un amour爱情的坚贞
la constance en amour对爱情忠贞不渝

3. 恒定, 稳定
constance d'un phénomène某一现象的稳定(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人名]康斯坦斯 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance坚持,坚持不懈,坚韧不拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞的,坚贞的;vivacité活泼,生气;fermeté坚固,坚实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité效力,效能,功效;

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

坚定不移地同有罪不罚现象作斗争。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这种持续捐助。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法快速解决,需要稳步做出积极努力。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正坚持不懈地采取步骤减轻此次灾难的后果。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的国家元首保罗·比亚总统反复表达了这种立场。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各种年度首脑会议上不断重申这一立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交人一再提出的基于良心拒服兵役的辩护理由。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和一致性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不一致、相互矛盾。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸的继续援助。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

坚持往往是成功的一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表团在持续基础上的艰苦努力

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见的教训。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键的任务是,提高宏观经济政策的效率、一致性和连贯性。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

国际支助的持续性和连贯性对于确保取得全面成效至关重要。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰的歧视和种族主义继续顽固存在,令人沮丧。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


丢在脑后, 丢卒保车, 丢卒保帅, , , 东……西……, 东…西…, 东澳大利亚海流, 东半球, 东北,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. 坚韧, 坚, 顽强
travailler avec constance 不移地工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞, 坚贞
la constance d'un amour爱情的坚贞
la constance en amour对爱情忠贞不渝

3. 恒, 稳
constance d'un phénomène现象的稳(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人名]康斯坦斯 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance坚持,坚持不懈,坚韧不拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞的,坚贞的;vivacité活泼,生气;fermeté坚固,坚实;cohérence结构紧密,严密,致,协调;détermination,测,限;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité效力,效能,功效;

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须坚不移地同有罪不罚现象作斗争。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到持续捐助。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法快速解决,需要稳步做出积极努力。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正坚持不懈地采取步骤减轻此次灾难的后果。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行些义务。

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的国家元首保罗·比亚总统反复表达了场。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各年度首脑会议上不断重申场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述几项裁决均驳回了提交人再提出的基于良心拒服兵役的辩护理由。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和致性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互不致、相互矛盾。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸的继续援助。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

坚持往往是成功的个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表团在持续基础上的艰苦努力

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各权威往往彼此不和相互矛盾,并指向不同的方向。

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

是最明显、最常见的教训。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键的任务是,提高宏观经济政策的效率、致性和连贯性。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

国际支助的持续性和连贯性对于确保取得全面成效至关重要。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各基于信仰的歧视和族主义继续顽固存在,令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


东边, 东濒大海, 东部的, 东部地区, 东部海岸, 东昌纸, 东喘宁, 东窗事发, 东床, 东倒西歪,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,
n.f.
1. 坚韧, 坚定, 顽强
travailler avec constance 坚定工作

2. 忠实, 忠诚, 忠贞, 坚贞
la constance d'un amour爱情的坚贞
la constance en amour对爱情忠贞

3. 恒定, 稳定
constance d'un phénomène某一现象的稳定(出现)

4. 〈口语〉耐心
Vous avez de la constance de l'attendre si longtemps!您竟然有耐心等他如此之久!

[人名]康斯坦斯 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
assiduité,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  fidélité,  continuité,  invariabilité,  permanence,  persistance,  régularité,  principe de nirvana,  fixité,  longanimité,  patience,  égalité,  discipline,  immuabilité,  force,  insistance,  fermeté
反义词:
caprice,  changement,  inconstance,  légèreté,  mobilité,  versatilité,  infidélité,  instabilité,  irrégularité,  variabilité,  défection,  fragilité,  trahison,  vacillation,  vacillement,  défaillance,  ébranlement
联想词
régularité规则性;ténacité粘性,粘滞性;persévérance坚持,坚持懈,坚韧拔;rigueur严厉,严峻;constante忠贞的,坚贞的;vivacité活泼,生气;fermeté坚固,坚实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;détermination确定,测定,限定;modestie谦虚,谦逊,虚心;efficacité力,;

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须坚定同有罪罚现象作斗争。

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏注意到这种持续捐助。

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法快速解决,需要稳步做出积极努力。

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正坚持采取步骤减轻此次灾难的后果。

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的国家元首保罗·比亚总统反复表达了这种立场。

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各种年度首脑会议上断重申这一立场。

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均驳回了提交人一再提出的基于良心拒服兵役的辩护理由。

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和一致性。

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往互一致、相互矛盾。

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸的继续援助。

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

坚持往往是成的一个关键因素。

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表团在持续基础上的艰苦努力

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此一和相互矛盾,并指向同的方向。

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见的教训。

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键的任务是,提高宏观经济政策的率、一致性和连贯性。

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

国际支助的持续性和连贯性对于确保取得全面成至关重要。

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰的歧视和种族主义继续顽固存在,令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 constance 的法语例句

用户正在搜索


东方的, 东方国家沙漠旅行客店, 东方黄, 东方口疮, 东方快车, 东方民族, 东方破晓, 东方香皂, 东方语学校, 东非,

相似单词


conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment, constance, Constans, constant, constanta, constantan,