法语助手
  • 关闭

n. m.
1. 轮廓,外形,边线
une statue aux contours harmonieux 一个线条协调雕像
contour d'une forêt 森林周边
contour d'un visage 面部轮廓
contour de la voiture 汽车外形
Pouvez-vous dessiner de mémoire un contour de la Chine ?
您能仅凭记忆画出中国地图轮廓吗?


2. 蜿蜒曲折
les contours d'un fleuve 一条河流蜿蜒曲折

3. contour apparent【数学】视圈,投影轮廓线
contour fictif 不可见轮廓线

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
bord,  bordure,  circonférence,  linéament,  enceinte,  périmètre,  périphérie,  pourtour,  tour,  coude,  lacet,  ondulation,  sinuosité,  tournant,  virage,  ligne,  galbe,  dessin,  silhouette,  profil
反义词:
intérieur,  milieu
联想词
pourtour周围,四周;visage脸,面孔;tracé草图,图样;rectangle长方形,矩形;creux空心;trait线,线条;calque用透明纸描图,影描;liner衬垫;relief凸起;rebord边,缘,凸边;crayon铅笔;

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光明显地突出轮廓

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清健康权范围和内涵。

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部在于阐明需要作出领域

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

劳工组织判例提出了磋商义务一些特点,以下将予以陈述。

Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.

成绩在于满足联合国方向应更加具详尽要求。

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

国内政策和外交政策间界限正在改变。

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

这种统一目标基础必须是秘书长本人今天上午在这个会议上所说明定义。

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案赋予占领国摩洛哥有时相当含糊管辖权。

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我们如何使委员会适应更广泛反恐斗争真实结构?

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特别报告员指出,该专题标题对如何确定专题界限提供了指导。

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.

约翰·索沃斯已经正确地阐述了该倡议并强调了我们望,以及英国和法国在问题上立场。

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·斯温大使在当天发送了一份关于他认为该机制应采取何种职权范围建议草案。

Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

世界各国国家元首和政府首脑在千年首脑会议上制订了未来设想。

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,用铁丝将杉树顶部扎好。

Les États-Unis d'Amérique, l'Inde et le Bureau des affaires spatiales déterminent actuellement les contours d'un projet de télésanté spatiale.

美国、印度和外层空间事务厅正在确定适合天基远程保健项目领域

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

,法语国家组织行动框架与非洲新伙伴在其部署时优先和范围相吻合。

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

不过,可以先提供包含若干应实施主要支柱内容大纲。

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至一个实地解决方案大致轮廓也已详细勾划出来。

Elle était belle de corps et de visage,avec une santé un peu blanche,une régularité un peu amollie dans les contours.

带着健康稍白肤色,略显柔软、凹突有致形,她身材和脸蛋都很美丽。

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

一个可行解决方案轮廓清楚地展现在大家面前,尽管这一方案将要求各方作出困难和痛苦让步。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contour 的法语例句

用户正在搜索


胆管小肠吻合术, 胆管炎, 胆管炎所致肝脓肿, 胆管周围炎, 胆寒, 胆褐素, 胆红素, 胆红素白蛋白, 胆红素的, 胆红素定量,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,

n. m.
1. 轮廓,外形,边线
une statue aux contours harmonieux 个线条协调的雕像
contour d'une forêt 森林的周边
contour d'un visage 面部的轮廓
contour de la voiture 汽车外形
Pouvez-vous dessiner de mémoire un contour de la Chine ?
您能仅凭记忆画出中国地的轮廓吗?


2. 蜿蜒曲折
les contours d'un fleuve 条河流的蜿蜒曲折

3. contour apparent【数学】视圈,投影轮廓线
contour fictif 不可见轮廓线

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
bord,  bordure,  circonférence,  linéament,  enceinte,  périmètre,  périphérie,  pourtour,  tour,  coude,  lacet,  ondulation,  sinuosité,  tournant,  virage,  ligne,  galbe,  dessin,  silhouette,  profil
反义词:
intérieur,  milieu
联想词
pourtour周围,四周;visage脸,面孔;tracé样;rectangle长方形,矩形;creux空心的;trait线,线条;calque用透明纸描的,影描;liner衬垫;relief凸起;rebord边,缘,凸边;crayon铅笔;

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光明显地突出物体的轮廓

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清健康权的范围和内涵。

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第的目的在于阐明需要作出析的领域

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

劳工组织的判例提出了磋商义务的些特点,以下将予以陈述。

Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.

因此,预期成绩的目的在于满足联合国的方向应更加具体详尽的要求。

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

国内政策和外交政策间的界限正在改变。

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

目标的基础必须是秘书长本人今天上午在这个会议上所说明的定义。

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案赋予占领国摩洛哥有时相当含糊的管辖权。

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我们如何使委员会适应更广泛反恐斗争的真实结构?

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特别报告员指出,该专题的标题对如何确定专题的界限提供了指导。

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.

约翰·索沃斯已经正确地阐述了该倡议并强调了我们的期望,以及英国和法国在此问题上的立场。

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·斯温大使在当天发送了份关于他认为该机制应采取何职权范围的建议案。

Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

世界各国的国家元首和政府首脑在千年首脑会议上制订了未来的设想。

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。

Les États-Unis d'Amérique, l'Inde et le Bureau des affaires spatiales déterminent actuellement les contours d'un projet de télésanté spatiale.

美国、印度和外层空间事务厅正在确定适合天基远程保健项目的领域

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

因此,法语国家组织的行动框架与非洲新伙伴在其部署时的优先和范围相吻合。

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

不过,可以先提供包含若干应实施主要支柱内容的大纲。

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至个实地解决方案的大致轮廓也已详细勾划出来。

Elle était belle de corps et de visage,avec une santé un peu blanche,une régularité un peu amollie dans les contours.

带着健康稍白的肤色,略显柔软、凹突有致的体形,她的身材和脸蛋都很美丽。

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

个可行的解决方案的轮廓清楚地展现在大家面前,尽管这方案将要求各方作出困难和痛苦的让步。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contour 的法语例句

用户正在搜索


胆囊碎石术, 胆囊痛, 胆囊下垂, 胆囊炎, 胆囊造口术, 胆囊周围炎, 胆瓶, 胆气, 胆气虚, 胆怯,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,

n. m.
1. 轮廓,外形,边线
une statue aux contours harmonieux 一个线条协调的雕像
contour d'une forêt 森林的周边
contour d'un visage 面部的轮廓
contour de la voiture 汽车外形
Pouvez-vous dessiner de mémoire un contour de la Chine ?
您能仅凭记忆画出中国地图的轮廓吗?


2. 蜿蜒曲折
les contours d'un fleuve 一条河流的蜿蜒曲折

3. contour apparent【数学】视圈,投影轮廓线
contour fictif 不可见轮廓线

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
bord,  bordure,  circonférence,  linéament,  enceinte,  périmètre,  périphérie,  pourtour,  tour,  coude,  lacet,  ondulation,  sinuosité,  tournant,  virage,  ligne,  galbe,  dessin,  silhouette,  profil
反义词:
intérieur,  milieu
联想词
pourtour周围,四周;visage脸,面孔;tracé草图,图样;rectangle长方形,矩形;creux空心的;trait线,线条;calque用透明纸描的图,影描;liner衬垫;relief凸起;rebord边,缘,凸边;crayon铅笔;

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光明显地突出物体的轮廓

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清健康权的范围和内涵。

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部的目的在于阐明需要作出析的领域

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

劳工组织的判例提出了磋商义务的一些特点,以下将予以陈述。

Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.

因此,预期成绩的目的在于满足联合国的方向应更加具体详尽的要求。

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

国内政策和外交政策间的界限正在改变。

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

这种统一目标的基础必须是秘书长本人今天上午在这个会议上所说明的定义。

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案赋予占领国摩洛哥有时相当含糊的管辖权。

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我们如何使委员会适应更广泛反恐斗争的真实结构?

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特别报告员指出,该专题的标题对如何确定专题的界限提供了指导。

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.

约翰·索经正确地阐述了该倡议并强调了我们的期望,以及英国和法国在此问题上的立场。

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·温大使在当天发送了一份关于他认为该机制应采取何种职权范围的建议草案。

Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

世界各国的国家元首和政府首脑在千年首脑会议上制订了未来的设想。

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。

Les États-Unis d'Amérique, l'Inde et le Bureau des affaires spatiales déterminent actuellement les contours d'un projet de télésanté spatiale.

美国、印度和外层空间事务厅正在确定适合天基远程保健项目的领域

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

因此,法语国家组织的行动框架与非洲新伙伴在其部署时的优先和范围相吻合。

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

不过,可以先提供包含若干应实施主要支柱内容的大纲。

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至一个实地解决方案的大致轮廓也详细勾划出来。

Elle était belle de corps et de visage,avec une santé un peu blanche,une régularité un peu amollie dans les contours.

带着健康稍白的肤色,略显柔软、凹突有致的体形,她的身材和脸蛋都很美丽。

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

一个可行的解决方案的轮廓清楚地展现在大家面前,尽管这一方案将要求各方作出困难和痛苦的让步。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contour 的法语例句

用户正在搜索


胆影钠, 胆影葡胺, 胆甾醇基, 胆甾烷, 胆甾烯, 胆甾烯酮, 胆战心惊, 胆胀, 胆汁, 胆汁(动物的),

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,

n. m.
1. 轮廓,外,边线
une statue aux contours harmonieux 一个线条协调的雕像
contour d'une forêt 森林的周边
contour d'un visage 面部的轮廓
contour de la voiture 汽车外
Pouvez-vous dessiner de mémoire un contour de la Chine ?
您能仅凭记忆画出中国地图的轮廓吗?


2. 蜿蜒曲折
les contours d'un fleuve 一条河流的蜿蜒曲折

3. contour apparent【数学】视圈,投影轮廓线
contour fictif 不可见轮廓线

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
bord,  bordure,  circonférence,  linéament,  enceinte,  périmètre,  périphérie,  pourtour,  tour,  coude,  lacet,  ondulation,  sinuosité,  tournant,  virage,  ligne,  galbe,  dessin,  silhouette,  profil
反义词:
intérieur,  milieu
联想词
pourtour周围,四周;visage脸,面孔;tracé草图,图样;rectangle,矩;creux空心的;trait线,线条;calque用透明纸描的图,影描;liner衬垫;relief凸起;rebord边,缘,凸边;crayon铅笔;

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光明显地突出物体的轮廓

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清健康权的范围和内涵。

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部的目的于阐明需要作出析的领域

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

劳工组织的判例提出了磋商义务的一些特点,以下将予以陈述。

Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.

因此,预期成绩的目的于满足联合国的向应更加具体详尽的要求。

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

国内政策和外交政策间的界限正

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

这种统一目标的基础必须是秘书本人今天上午这个会议上所说明的定义。

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案赋予占领国摩洛哥有时相当含糊的管辖权。

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我们如何使委员会适应更广泛反恐斗争的真实结构?

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特别报告员指出,该专题的标题对如何确定专题的界限提供了指导。

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.

约翰·索沃斯已经正确地阐述了该倡议并强调了我们的期望,以及英国和法国此问题上的立场。

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·斯温大使当天发送了一份关于他认为该机制应采取何种职权范围的建议草案。

Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

世界各国的国家元首和政府首脑千年首脑会议上制订了未来的设想。

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。

Les États-Unis d'Amérique, l'Inde et le Bureau des affaires spatiales déterminent actuellement les contours d'un projet de télésanté spatiale.

美国、印度和外层空间事务厅正确定适合天基远程保健项目的领域

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

因此,法语国家组织的行动框架与非洲新伙伴其部署时的优先和范围相吻合。

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

不过,可以先提供包含若干应实施主要支柱内容的大纲。

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至一个实地解决案的大致轮廓也已详细勾划出来。

Elle était belle de corps et de visage,avec une santé un peu blanche,une régularité un peu amollie dans les contours.

带着健康稍白的肤色,略显柔软、凹突有致的体,她的身材和脸蛋都很美丽。

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

一个可行的解决案的轮廓清楚地展现大家面前,尽管这一案将要求各作出困难和痛苦的让步。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contour 的法语例句

用户正在搜索


淡红沸石, 淡红钙长石, 淡红褐色的, 淡红蒙脱石, 淡红葡萄酒, 淡红砷锰石, 淡红砷铜矿, 淡红银矿, 淡红正长石, 淡化,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,

n. m.
1. 轮廓,外形,线
une statue aux contours harmonieux 一个线条协调雕像
contour d'une forêt 森林
contour d'un visage 轮廓
contour de la voiture 汽车外形
Pouvez-vous dessiner de mémoire un contour de la Chine ?
您能仅凭记忆画出中国地图轮廓吗?


2. 蜿蜒曲折
les contours d'un fleuve 一条河流蜿蜒曲折

3. contour apparent【数学】视圈,投影轮廓线
contour fictif 不可见轮廓线

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
bord,  bordure,  circonférence,  linéament,  enceinte,  périmètre,  périphérie,  pourtour,  tour,  coude,  lacet,  ondulation,  sinuosité,  tournant,  virage,  ligne,  galbe,  dessin,  silhouette,  profil
反义词:
intérieur,  milieu
联想词
pourtour周围,四周;visage脸,孔;tracé草图,图样;rectangle长方形,矩形;creux空心;trait线,线条;calque用透明纸描图,影描;liner衬垫;relief凸起;rebord,缘,凸;crayon铅笔;

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光明显地突出物体轮廓

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清健康权范围和内涵。

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一在于阐明需要作出领域

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

劳工组织判例提出了磋商义务一些特点,以下将予以陈述。

Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.

因此,预期成绩在于满足联合国方向应更加具体详尽要求。

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

国内政策和外交政策间界限正在改变。

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

这种统一目标基础必须是秘书长本人今天上午在这个会议上所说明定义。

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案赋予占领国摩洛哥有时相当含糊管辖权。

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我们如何使委员会适应更广泛反恐斗争真实结构?

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特别报告员指出,该专对如何确定专界限提供了指导。

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.

约翰·索沃斯已经正确地阐述了该倡议并强调了我们期望,以及英国和法国在此问立场。

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·斯温大使在当天发送了一份关于他认为该机制应采取何种职权范围建议草案。

Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

世界各国国家元首和政府首脑在千年首脑会议上制订了未来设想。

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,用铁丝将杉树扎好。

Les États-Unis d'Amérique, l'Inde et le Bureau des affaires spatiales déterminent actuellement les contours d'un projet de télésanté spatiale.

美国、印度和外层空间事务厅正在确定适合天基远程保健项目领域

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

因此,法语国家组织行动框架与非洲新伙伴在其署时优先和范围相吻合。

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

不过,可以先提供包含若干应实施主要支柱内容大纲。

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至一个实地解决方案大致轮廓也已详细勾划出来。

Elle était belle de corps et de visage,avec une santé un peu blanche,une régularité un peu amollie dans les contours.

带着健康稍白肤色,略显柔软、凹突有致体形,她身材和脸蛋都很美丽。

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

一个可行解决方案轮廓清楚地展现在大家前,尽管这一方案将要求各方作出困难和痛苦让步。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contour 的法语例句

用户正在搜索


淡树脂, 淡水, 淡水棒螅属, 淡水舱, 淡水船, 淡水的, 淡水底栖生物, 淡水浮游生物, 淡水供应, 淡水湖,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,

用户正在搜索


弹奏, 弹奏(拙劣地), 弹奏一首奏鸣曲, , 蛋白, 蛋白胨, 蛋白胨水, 蛋白毒素, 蛋白分解, 蛋白分解酶,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,

n. m.
1. 轮廓,外形,边
une statue aux contours harmonieux 一个条协调雕像
contour d'une forêt 森林周边
contour d'un visage 面部轮廓
contour de la voiture 汽车外形
Pouvez-vous dessiner de mémoire un contour de la Chine ?
您能仅凭记忆画出中国地图轮廓吗?


2. 蜿蜒曲折
les contours d'un fleuve 一条河流蜿蜒曲折

3. contour apparent【数学】视圈,投影轮廓
contour fictif 不可见轮廓

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
bord,  bordure,  circonférence,  linéament,  enceinte,  périmètre,  périphérie,  pourtour,  tour,  coude,  lacet,  ondulation,  sinuosité,  tournant,  virage,  ligne,  galbe,  dessin,  silhouette,  profil
反义词:
intérieur,  milieu
联想词
pourtour周围,四周;visage脸,面孔;tracé草图,图样;rectangle长方形,矩形;creux;trait条;calque用透明纸描图,影描;liner衬垫;relief凸起;rebord边,缘,凸边;crayon铅笔;

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光明显地突出物体轮廓

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清健康权范围和内涵。

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部在于阐明需要作出领域

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

劳工组织判例提出了磋商义务一些特点,以下将予以陈述。

Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.

因此,预期成绩在于满足联合国方向应更加具体详尽要求。

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

国内政和外交政界限正在改变。

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

这种统一目标基础必须是秘书长本人今天上午在这个会议上所说明定义。

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案赋予占领国摩洛哥有时相当含糊管辖权。

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我们如何使委员会适应更广泛反恐斗争真实结构?

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特别报告员指出,该专题标题对如何确定专题界限提供了指导。

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.

约翰·索沃斯已经正确地阐述了该倡议并强调了我们期望,以及英国和法国在此问题上立场。

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·斯温大使在当天发送了一份关于他认为该机制应采取何种职权范围建议草案。

Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

世界各国国家元首和政府首脑在千年首脑会议上制订了未来设想。

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,用铁丝将杉树顶部扎好。

Les États-Unis d'Amérique, l'Inde et le Bureau des affaires spatiales déterminent actuellement les contours d'un projet de télésanté spatiale.

美国、印度和外层空事务厅正在确定适合天基远程保健项目领域

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

因此,法语国家组织行动框架与非洲新伙伴在其部署时优先和范围相吻合。

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

不过,可以先提供包含若干应实施主要支柱内容大纲。

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至一个实地解决方案大致轮廓也已详细勾划出来。

Elle était belle de corps et de visage,avec une santé un peu blanche,une régularité un peu amollie dans les contours.

带着健康稍白肤色,略显柔软、凹突有致体形,她身材和脸蛋都很美丽。

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

一个可行解决方案轮廓清楚地展现在大家面前,尽管这一方案将要求各方作出困难和痛苦让步。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contour 的法语例句

用户正在搜索


蛋粉, 蛋粪石, 蛋糕, 蛋羹, 蛋黄, 蛋黄钒铝石, 蛋黄浆(涂在糕点上的), 蛋黄酱, 蛋黄甜奶, 蛋黄与糖的混合,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,

n. m.
1. 轮廓,外形,线
une statue aux contours harmonieux 一个线条协调的雕像
contour d'une forêt 森林的周
contour d'un visage 面部的轮廓
contour de la voiture 汽车外形
Pouvez-vous dessiner de mémoire un contour de la Chine ?
您能仅凭记忆画出中国地图的轮廓吗?


2. 蜿蜒曲折
les contours d'un fleuve 一条河流的蜿蜒曲折

3. contour apparent【数学】视圈,投影轮廓线
contour fictif 不可见轮廓线

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
bord,  bordure,  circonférence,  linéament,  enceinte,  périmètre,  périphérie,  pourtour,  tour,  coude,  lacet,  ondulation,  sinuosité,  tournant,  virage,  ligne,  galbe,  dessin,  silhouette,  profil
反义词:
intérieur,  milieu
联想词
pourtour周围,四周;visage脸,面孔;tracé草图,图样;rectangle长方形,矩形;creux空心的;trait线,线条;calque用透明纸描的图,影描;liner衬垫;relief;rebord,缘,;crayon铅笔;

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光明显地突出物轮廓

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清健康权的范围和内涵。

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部的目的在于阐明需要作出析的领域

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

劳工组织的判例提出了磋商义务的一些特点,以下将予以陈述。

Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.

因此,预期成绩的目的在于满足联合国的方向应更详尽的要求。

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

国内政策和外交政策间的界限正在改变。

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

这种统一目标的基础必须是秘书长本人今天上午在这个会议上所说明的定义。

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案赋予占领国摩洛哥有时相当含糊的管辖权。

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我们如何使委员会适应更广泛反恐斗争的真实结构?

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特别报告员指出,该专题的标题对如何确定专题的界限提供了指导。

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.

约翰·索沃斯已经正确地阐述了该倡议并强调了我们的期望,以及英国和法国在此问题上的立场。

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·斯温大使在当天发送了一份关于他认为该机制应采取何种职权范围的建议草案。

Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

世界各国的国家元首和政府首脑在千年首脑会议上制订了未来的设想。

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。

Les États-Unis d'Amérique, l'Inde et le Bureau des affaires spatiales déterminent actuellement les contours d'un projet de télésanté spatiale.

美国、印度和外层空间事务厅正在确定适合天基远程保健项目的领域

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

因此,法语国家组织的行动框架与非洲新伙伴在其部署时的优先和范围相吻合。

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

不过,可以先提供包含若干应实施主要支柱内容的大纲。

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至一个实地解决方案的大致轮廓也已详细勾划出来。

Elle était belle de corps et de visage,avec une santé un peu blanche,une régularité un peu amollie dans les contours.

带着健康稍白的肤色,略显柔软、凹突有致的形,她的身材和脸蛋都很美丽。

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

一个可行的解决方案的轮廓清楚地展现在大家面前,尽管这一方案将要求各方作出困难和痛苦的让步。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contour 的法语例句

用户正在搜索


当场逮住, 当场回答, 当场急救, 当场交货, 当场如数付清, 当场抓住, 当场抓住<俗>, 当场抓住某人, 当场捉住, 当成, 当出租汽车司机, 当初, 当代, 当代的, 当代文学, 当代文学概论, 当当, 当道, 当地, 当地产的酒, 当地产品, 当地的, 当地的/本地人, 当地人, 当地商品的出口, 当地时间, 当地天气预报, 当断不断, 当顿统, 当儿,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,

n. m.
1. 轮廓,外形,边线
une statue aux contours harmonieux 一个线条协调的雕像
contour d'une forêt 森林的周边
contour d'un visage 面部的轮廓
contour de la voiture 汽车外形
Pouvez-vous dessiner de mémoire un contour de la Chine ?
您能仅凭记忆画出中国地图的轮廓吗?


2. 蜿蜒曲折
les contours d'un fleuve 一条河流的蜿蜒曲折

3. contour apparent【数学】视圈,投影轮廓线
contour fictif 不可见轮廓线

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
bord,  bordure,  circonférence,  linéament,  enceinte,  périmètre,  périphérie,  pourtour,  tour,  coude,  lacet,  ondulation,  sinuosité,  tournant,  virage,  ligne,  galbe,  dessin,  silhouette,  profil
反义词:
intérieur,  milieu
联想词
pourtour周围,四周;visage脸,面孔;tracé草图,图样;rectangle长方形,矩形;creux空心的;trait线,线条;calque用透纸描的图,影描;liner衬垫;relief凸起;rebord边,缘,凸边;crayon铅笔;

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光显地突出物体的轮廓

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清健康权的范围和内涵。

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部的目的在于阐作出析的

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

工组织的判例提出了磋商义务的一些特点,以下将予以陈述。

Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.

因此,预期成绩的目的在于满足联合国的方向应更加具体详尽的求。

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

国内政策和外交政策间的界限正在改变。

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

这种统一目标的基础必须是秘书长本人今天上午在这个会议上所说的定义。

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案赋予占国摩洛哥有时相当含糊的管辖权。

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我们如何使委员会适应更广泛反恐斗争的真实结构?

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特别报告员指出,该专题的标题对如何确定专题的界限提供了指导。

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.

约翰·索沃斯已经正确地阐述了该倡议并强调了我们的期望,以及英国和法国在此问题上的立场。

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·斯温大使在当天发送了一份关于他认为该机制应采取何种职权范围的建议草案。

Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

世界各国的国家元首和政府首脑在千年首脑会议上制订了未来的设想。

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。

Les États-Unis d'Amérique, l'Inde et le Bureau des affaires spatiales déterminent actuellement les contours d'un projet de télésanté spatiale.

美国、印度和外层空间事务厅正在确定适合天基远程保健项目的

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

因此,法语国家组织的行动框架与非洲新伙伴在其部署时的优先和范围相吻合。

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

不过,可以先提供包含若干应实施主支柱内容的大纲。

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至一个实地解决方案的大致轮廓也已详细勾划出来。

Elle était belle de corps et de visage,avec une santé un peu blanche,une régularité un peu amollie dans les contours.

带着健康稍白的肤色,略显柔软、凹突有致的体形,她的身材和脸蛋都很美丽。

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

一个可行的解决方案的轮廓清楚地展现在大家面前,尽管这一方案将求各方作出困难和痛苦的让步。

:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contour 的法语例句

用户正在搜索


当面不说,背后乱说, 当面嘲笑某人 <俗>, 当面耻笑某人, 当面回答, 当面锣,对面鼓, 当面撒谎, 当某人不在时, 当某人的保证人, 当某人的面, 当某人的向导,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,

n. m.
1. 轮廓,外形,边线
une statue aux contours harmonieux 一个线条协调的雕像
contour d'une forêt 森林的周边
contour d'un visage 面部的轮廓
contour de la voiture 汽车外形
Pouvez-vous dessiner de mémoire un contour de la Chine ?
您能仅凭记忆画出中国地图的轮廓吗?


2. 蜿蜒曲折
les contours d'un fleuve 一条河流的蜿蜒曲折

3. contour apparent【数学】视圈,投影轮廓线
contour fictif 不可见轮廓线

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
bord,  bordure,  circonférence,  linéament,  enceinte,  périmètre,  périphérie,  pourtour,  tour,  coude,  lacet,  ondulation,  sinuosité,  tournant,  virage,  ligne,  galbe,  dessin,  silhouette,  profil
反义词:
intérieur,  milieu
联想词
pourtour周围,四周;visage脸,面孔;tracé草图,图;rectangle形,矩形;creux空心的;trait线,线条;calque用透明纸描的图,影描;liner衬垫;relief凸起;rebord边,缘,凸边;crayon铅笔;

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光明显地突出物体的轮廓

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清健康权的范围和内涵。

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部的目的在于阐明需要作出析的领域

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

劳工组织的判例提出了磋商义务的一些特点,以下将予以陈述。

Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.

因此,预期成绩的目的在于满足联合国的向应更加具体详尽的要求。

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

国内政策和外交政策间的界限正在

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

种统一目标的基础必须是秘书本人今天上午在个会议上所说明的定义。

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案赋予占领国摩洛哥有时相当含糊的管辖权。

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我们如何使委员会适应更广泛反恐斗争的真实结构?

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特别报告员指出,该专题的标题对如何确定专题的界限提供了指导。

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.

约翰·索沃斯已经正确地阐述了该倡议并强调了我们的期望,以及英国和法国在此问题上的立场。

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·斯温大使在当天发送了一份关于他认为该机制应采取何种职权范围的建议草案。

Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

世界各国的国家元首和政府首脑在千年首脑会议上制订了未来的设想。

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。

Les États-Unis d'Amérique, l'Inde et le Bureau des affaires spatiales déterminent actuellement les contours d'un projet de télésanté spatiale.

美国、印度和外层空间事务厅正在确定适合天基远程保健项目的领域

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

因此,法语国家组织的行动框架与非洲新伙伴在其部署时的优先和范围相吻合。

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

不过,可以先提供包含若干应实施主要支柱内容的大纲。

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至一个实地解决案的大致轮廓也已详细勾划出来。

Elle était belle de corps et de visage,avec une santé un peu blanche,une régularité un peu amollie dans les contours.

带着健康稍白的肤色,略显柔软、凹突有致的体形,她的身材和脸蛋都很美丽。

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

一个可行的解决案的轮廓清楚地展现在大家面前,尽管案将要求各作出困难和痛苦的让步。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contour 的法语例句

用户正在搜索


当前, 当前的, 当前的国际形势, 当前的闻名人物, 当前的问题, 当前事务, 当权, 当权者, 当然, 当然不是了,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,