La mention « mari et femme » est désormais remplacée par « les contractants ».
此以后,“丈夫和妻子”
表述将被“契约签订双方”所代替。
La mention « mari et femme » est désormais remplacée par « les contractants ».
此以后,“丈夫和妻子”
表述将被“契约签订双方”所代替。
Les contractants de faire les activités chambre, propre, salle blanche avec un certain degré d'expertise.
对承做活动房,净化工程,无尘车间具有专业技术。
La Réunion d'experts gouvernementaux fera rapport aux Hautes Parties contractantes lors de leur prochaine réunion.
政府专家会议将向下次缔约方会议报告。
Engagé dans l'ascenseur, climatisation centrale d'affaires, climatisation centrale contractant ascenseur, un ascenseur de vente, de climatisation parties.
事电
、
空调业务,承包电
空调项目,销售电
、
空调配件。
La loi devrait stipuler quelles sont ces autorités contractantes.
法律应当规谁是订约当局。
Le lieu choisi devrait être situé dans un État contractant.
选地点应在
缔约国
。
Les Parties contractantes peuvent édicter en sus d'autres dispositions.
缔约国可以颁布其他新规
。
Environ un tiers des États contractants ont invoqué cette réserve commerciale.
大约三分之缔约国采用了商事保留。
Tout État contractant peut proposer des amendements à la présente Convention.
“1. 任何缔约国均可对本公约提出修正案。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法庭裁承包商胜诉。
Le tribunal d'arbitrage s'est prononcé en faveur du contractant.
仲裁法庭裁承包商胜诉。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔约国以每年相等比额削减关税。
De ce fait, elle est opposable à toutes les parties contractantes.
因此,这项保留对切缔约国生效。
Environ deux tiers des États contractants ont invoqué la réserve de réciprocité.
大约有三分之二缔约国采用了互惠保留。
Leurs recommandations doivent être mises en œuvre par toutes les parties contractantes.
区域渔业机构所有缔约方必须采纳这些建议。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每承包者在整个合同期间应有规
担保。
Le contractant peut, à tout moment, lever la confidentialité des données et informations.
承包者可随时放弃数据和资料机密性。
Le Conseil motive sa décision de retrait et examine toute réponse du contractant.
理事会应说明建议撤消优惠或优先理由,并应考虑承包者
回应。
Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.
秘书处应保存缔约方根据本款规
发出通知
记录。
Actuellement, il compte 65 parties contractantes et fonctionne dans 55 pays.
目前已有65个缔约方,在55个国家实行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mention « mari et femme » est désormais remplacée par « les contractants ».
此以后,“丈夫和妻子”
表述将被“契
订双方”所代替。
Les contractants de faire les activités chambre, propre, salle blanche avec un certain degré d'expertise.
对承做活动房,净化工程,无尘车间具有一定专业技术。
La Réunion d'experts gouvernementaux fera rapport aux Hautes Parties contractantes lors de leur prochaine réunion.
政府专家会议将向下一次缔方会议报告。
Engagé dans l'ascenseur, climatisation centrale d'affaires, climatisation centrale contractant ascenseur, un ascenseur de vente, de climatisation parties.
事电梯、中央空调业务,承包电梯中央空调项目,销售电梯、中央空调配件。
La loi devrait stipuler quelles sont ces autorités contractantes.
法律应当规定谁是订当局。
Le lieu choisi devrait être situé dans un État contractant.
选定地点应在一缔
国中。
Les Parties contractantes peuvent édicter en sus d'autres dispositions.
缔国可以颁布其他新
规定。
Environ un tiers des États contractants ont invoqué cette réserve commerciale.
大三分之一
缔
国采用了商事保留。
Tout État contractant peut proposer des amendements à la présente Convention.
“1. 任何缔国均可对
提出修正案。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Le tribunal d'arbitrage s'est prononcé en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔国以每年相等
比额削减关税。
De ce fait, elle est opposable à toutes les parties contractantes.
因此,这项保留对一切缔国生效。
Environ deux tiers des États contractants ont invoqué la réserve de réciprocité.
大有三分之二
缔
国采用了互惠保留。
Leurs recommandations doivent être mises en œuvre par toutes les parties contractantes.
区域渔业机构所有缔
方必须采纳这些建议。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每一承包者在整个合同期间应有规定担保。
Le contractant peut, à tout moment, lever la confidentialité des données et informations.
承包者可随时放弃数据和资料机密性。
Le Conseil motive sa décision de retrait et examine toute réponse du contractant.
理事会应说明建议撤消优惠或优先理由,并应考虑承包者
回应。
Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.
秘书处应保存缔方根据
款
规定发出通知
记录。
Actuellement, il compte 65 parties contractantes et fonctionne dans 55 pays.
目前已有65个缔方,在55个国家实行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mention « mari et femme » est désormais remplacée par « les contractants ».
此
后,“丈
子”的表述将被“契约签订双方”所代替。
Les contractants de faire les activités chambre, propre, salle blanche avec un certain degré d'expertise.
对承做活动房,净化工程,无尘车间具有一定的专业技术。
La Réunion d'experts gouvernementaux fera rapport aux Hautes Parties contractantes lors de leur prochaine réunion.
政府专家会议将向下一次缔约方会议报告。
Engagé dans l'ascenseur, climatisation centrale d'affaires, climatisation centrale contractant ascenseur, un ascenseur de vente, de climatisation parties.
事电梯、中央空调业务,承包电梯中央空调项目,销售电梯、中央空调配件。
La loi devrait stipuler quelles sont ces autorités contractantes.
法律应当规定谁是订约当局。
Le lieu choisi devrait être situé dans un État contractant.
选定的地点应在一缔约国中。
Les Parties contractantes peuvent édicter en sus d'autres dispositions.
缔约国布其他新的规定。
Environ un tiers des États contractants ont invoqué cette réserve commerciale.
大约三分之一的缔约国采用了商事保留。
Tout État contractant peut proposer des amendements à la présente Convention.
“1. 任何缔约国均对本公约提出修正案。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Le tribunal d'arbitrage s'est prononcé en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔约国每年相等的比额削减关税。
De ce fait, elle est opposable à toutes les parties contractantes.
因此,这项保留对一切缔约国生效。
Environ deux tiers des États contractants ont invoqué la réserve de réciprocité.
大约有三分之二的缔约国采用了互惠保留。
Leurs recommandations doivent être mises en œuvre par toutes les parties contractantes.
区域渔业机构的所有缔约方必须采纳这些建议。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每一承包者在整个合同期间应有规定的担保。
Le contractant peut, à tout moment, lever la confidentialité des données et informations.
承包者随时放弃数据
资料的机密性。
Le Conseil motive sa décision de retrait et examine toute réponse du contractant.
理事会应说明建议撤消优惠或优先的理由,并应考虑承包者的回应。
Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.
秘书处应保存缔约方根据本款的规定发出通知的记录。
Actuellement, il compte 65 parties contractantes et fonctionne dans 55 pays.
目前已有65个缔约方,在55个国家实行。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mention « mari et femme » est désormais remplacée par « les contractants ».
此以后,“丈夫和妻子”的表述将被“契
双方”所代替。
Les contractants de faire les activités chambre, propre, salle blanche avec un certain degré d'expertise.
对承做活动房,净化工程,无尘车间具有一定的专业技术。
La Réunion d'experts gouvernementaux fera rapport aux Hautes Parties contractantes lors de leur prochaine réunion.
政府专家会议将向下一次缔方会议报告。
Engagé dans l'ascenseur, climatisation centrale d'affaires, climatisation centrale contractant ascenseur, un ascenseur de vente, de climatisation parties.
事电梯、中央空调业务,承包电梯中央空调项目,销售电梯、中央空调配件。
La loi devrait stipuler quelles sont ces autorités contractantes.
法律应当规定谁是当局。
Le lieu choisi devrait être situé dans un État contractant.
选定的地点应在一缔中。
Les Parties contractantes peuvent édicter en sus d'autres dispositions.
缔可以颁布其他新的规定。
Environ un tiers des États contractants ont invoqué cette réserve commerciale.
大三分之一的缔
了商事保留。
Tout État contractant peut proposer des amendements à la présente Convention.
“1. 任何缔均可对本公
提出修正案。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Le tribunal d'arbitrage s'est prononcé en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔以每年相等的比额削减关税。
De ce fait, elle est opposable à toutes les parties contractantes.
因此,这项保留对一切缔生效。
Environ deux tiers des États contractants ont invoqué la réserve de réciprocité.
大有三分之二的缔
了互惠保留。
Leurs recommandations doivent être mises en œuvre par toutes les parties contractantes.
区域渔业机构的所有缔方必须
纳这些建议。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每一承包者在整个合同期间应有规定的担保。
Le contractant peut, à tout moment, lever la confidentialité des données et informations.
承包者可随时放弃数据和资料的机密性。
Le Conseil motive sa décision de retrait et examine toute réponse du contractant.
理事会应说明建议撤消优惠或优先的理由,并应考虑承包者的回应。
Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.
秘书处应保存缔方根据本款的规定发出通知的记录。
Actuellement, il compte 65 parties contractantes et fonctionne dans 55 pays.
目前已有65个缔方,在55个
家实行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mention « mari et femme » est désormais remplacée par « les contractants ».
此以后,“丈夫和妻子”的表述将
“
签订双方”所代替。
Les contractants de faire les activités chambre, propre, salle blanche avec un certain degré d'expertise.
对承做活动房,净化工程,无尘车间具有定的专业技术。
La Réunion d'experts gouvernementaux fera rapport aux Hautes Parties contractantes lors de leur prochaine réunion.
政府专家会议将向下次
方会议报告。
Engagé dans l'ascenseur, climatisation centrale d'affaires, climatisation centrale contractant ascenseur, un ascenseur de vente, de climatisation parties.
事电梯、中央空调业务,承包电梯中央空调项目,销售电梯、中央空调配件。
La loi devrait stipuler quelles sont ces autorités contractantes.
法律应当规定谁是订当局。
Le lieu choisi devrait être situé dans un État contractant.
选定的地点应在国中。
Les Parties contractantes peuvent édicter en sus d'autres dispositions.
国可以颁布其他新的规定。
Environ un tiers des États contractants ont invoqué cette réserve commerciale.
大三分之
的
国采用了商事保留。
Tout État contractant peut proposer des amendements à la présente Convention.
“1. 任何国均可对本公
提出修正案。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Le tribunal d'arbitrage s'est prononcé en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励国以每年相等的比额削减关税。
De ce fait, elle est opposable à toutes les parties contractantes.
因此,这项保留对切
国生效。
Environ deux tiers des États contractants ont invoqué la réserve de réciprocité.
大有三分之二的
国采用了互惠保留。
Leurs recommandations doivent être mises en œuvre par toutes les parties contractantes.
区域渔业机构的所有方必须采纳这些建议。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每承包者在整个合同期间应有规定的担保。
Le contractant peut, à tout moment, lever la confidentialité des données et informations.
承包者可随时放弃数据和资料的机密性。
Le Conseil motive sa décision de retrait et examine toute réponse du contractant.
理事会应说明建议撤消优惠或优先的理由,并应考虑承包者的回应。
Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.
秘书处应保存方根据本款的规定发出通知的记录。
Actuellement, il compte 65 parties contractantes et fonctionne dans 55 pays.
目前已有65个方,在55个国家实行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mention « mari et femme » est désormais remplacée par « les contractants ».
后,“丈夫和妻子”
表述将被“契约签订双方”所代替。
Les contractants de faire les activités chambre, propre, salle blanche avec un certain degré d'expertise.
对承做活动房,净化工程,无尘车间具有一定专业技术。
La Réunion d'experts gouvernementaux fera rapport aux Hautes Parties contractantes lors de leur prochaine réunion.
政府专家会议将向下一次缔约方会议报告。
Engagé dans l'ascenseur, climatisation centrale d'affaires, climatisation centrale contractant ascenseur, un ascenseur de vente, de climatisation parties.
事电梯、中央空调业务,承包电梯中央空调项目,销售电梯、中央空调配件。
La loi devrait stipuler quelles sont ces autorités contractantes.
法律应当规定谁是订约当局。
Le lieu choisi devrait être situé dans un État contractant.
选定地点应在一缔约国中。
Les Parties contractantes peuvent édicter en sus d'autres dispositions.
缔约国可颁布其
规定。
Environ un tiers des États contractants ont invoqué cette réserve commerciale.
大约三分之一缔约国采用了商事保留。
Tout État contractant peut proposer des amendements à la présente Convention.
“1. 任何缔约国均可对本公约提出修正案。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Le tribunal d'arbitrage s'est prononcé en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔约国每年相等
比额削减关税。
De ce fait, elle est opposable à toutes les parties contractantes.
因,这项保留对一切缔约国生效。
Environ deux tiers des États contractants ont invoqué la réserve de réciprocité.
大约有三分之二缔约国采用了互惠保留。
Leurs recommandations doivent être mises en œuvre par toutes les parties contractantes.
区域渔业机构所有缔约方必须采纳这些建议。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每一承包者在整个合同期间应有规定担保。
Le contractant peut, à tout moment, lever la confidentialité des données et informations.
承包者可随时放弃数据和资料机密性。
Le Conseil motive sa décision de retrait et examine toute réponse du contractant.
理事会应说明建议撤消优惠或优先理由,并应考虑承包者
回应。
Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.
秘书处应保存缔约方根据本款规定发出通知
记录。
Actuellement, il compte 65 parties contractantes et fonctionne dans 55 pays.
目前已有65个缔约方,在55个国家实行。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mention « mari et femme » est désormais remplacée par « les contractants ».
此以后,“丈夫和妻子”的表述将被“契约签订双方”所代替。
Les contractants de faire les activités chambre, propre, salle blanche avec un certain degré d'expertise.
对做活动房,净化工程,无尘车间具有一
的专业技术。
La Réunion d'experts gouvernementaux fera rapport aux Hautes Parties contractantes lors de leur prochaine réunion.
政府专家会议将向下一次缔约方会议报告。
Engagé dans l'ascenseur, climatisation centrale d'affaires, climatisation centrale contractant ascenseur, un ascenseur de vente, de climatisation parties.
事电梯、中央空调业务,
包电梯中央空调项目,销售电梯、中央空调配件。
La loi devrait stipuler quelles sont ces autorités contractantes.
法律应当规谁是订约当局。
Le lieu choisi devrait être situé dans un État contractant.
选的地点应在一缔约国中。
Les Parties contractantes peuvent édicter en sus d'autres dispositions.
缔约国可以颁布其他新的规。
Environ un tiers des États contractants ont invoqué cette réserve commerciale.
大约三分之一的缔约国采用了商事保留。
Tout État contractant peut proposer des amendements à la présente Convention.
“1. 任何缔约国均可对本公约提出修正案。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲法庭
包商胜诉。
Le tribunal d'arbitrage s'est prononcé en faveur du contractant.
仲法庭
包商胜诉。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔约国以每年相等的比额削减关税。
De ce fait, elle est opposable à toutes les parties contractantes.
因此,这项保留对一切缔约国生效。
Environ deux tiers des États contractants ont invoqué la réserve de réciprocité.
大约有三分之二的缔约国采用了互惠保留。
Leurs recommandations doivent être mises en œuvre par toutes les parties contractantes.
区域渔业机构的所有缔约方必须采纳这些建议。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每一包者在整个合同期间应有规
的担保。
Le contractant peut, à tout moment, lever la confidentialité des données et informations.
包者可随时放弃数据和资料的机密性。
Le Conseil motive sa décision de retrait et examine toute réponse du contractant.
理事会应说明建议撤消优惠或优先的理由,并应考虑包者的回应。
Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.
秘书处应保存缔约方根据本款的规发出通知的记录。
Actuellement, il compte 65 parties contractantes et fonctionne dans 55 pays.
目前已有65个缔约方,在55个国家实行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mention « mari et femme » est désormais remplacée par « les contractants ».
此以后,“丈夫和妻子”的表述将被“契约签订双方”所代替。
Les contractants de faire les activités chambre, propre, salle blanche avec un certain degré d'expertise.
对承做活动房,净化工程,无尘车间具有一定的专业技术。
La Réunion d'experts gouvernementaux fera rapport aux Hautes Parties contractantes lors de leur prochaine réunion.
政府专家会议将向下一次缔约方会议报告。
Engagé dans l'ascenseur, climatisation centrale d'affaires, climatisation centrale contractant ascenseur, un ascenseur de vente, de climatisation parties.
事电梯、中央空调业务,承包电梯中央空调项目,销售电梯、中央空调配件。
La loi devrait stipuler quelles sont ces autorités contractantes.
法律应当规定谁是订约当局。
Le lieu choisi devrait être situé dans un État contractant.
选定的地点应在一缔约国中。
Les Parties contractantes peuvent édicter en sus d'autres dispositions.
缔约国可以颁布其他新的规定。
Environ un tiers des États contractants ont invoqué cette réserve commerciale.
大约三分之一的缔约国采用了商事保留。
Tout État contractant peut proposer des amendements à la présente Convention.
“1. 任何缔约国均可对本公约提出修正案。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
法庭
定承包商胜
。
Le tribunal d'arbitrage s'est prononcé en faveur du contractant.
法庭
定承包商胜
。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔约国以每年相等的比额削减关税。
De ce fait, elle est opposable à toutes les parties contractantes.
因此,这项保留对一切缔约国生效。
Environ deux tiers des États contractants ont invoqué la réserve de réciprocité.
大约有三分之二的缔约国采用了互惠保留。
Leurs recommandations doivent être mises en œuvre par toutes les parties contractantes.
区域渔业机构的所有缔约方必须采纳这些建议。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每一承包者在整个合同期间应有规定的担保。
Le contractant peut, à tout moment, lever la confidentialité des données et informations.
承包者可随时放弃数据和资料的机密性。
Le Conseil motive sa décision de retrait et examine toute réponse du contractant.
理事会应说明建议撤消优惠或优先的理由,并应考虑承包者的回应。
Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.
秘书处应保存缔约方根据本款的规定发出通知的记录。
Actuellement, il compte 65 parties contractantes et fonctionne dans 55 pays.
目前已有65个缔约方,在55个国家实行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mention « mari et femme » est désormais remplacée par « les contractants ».
此以后,“丈夫和妻
”
述将被“契
签订双方”所代替。
Les contractants de faire les activités chambre, propre, salle blanche avec un certain degré d'expertise.
对承做活动房,净化工程,无尘车间具有一定专业技术。
La Réunion d'experts gouvernementaux fera rapport aux Hautes Parties contractantes lors de leur prochaine réunion.
政府专家会议将向下一次方会议报告。
Engagé dans l'ascenseur, climatisation centrale d'affaires, climatisation centrale contractant ascenseur, un ascenseur de vente, de climatisation parties.
事电梯、中央空调业务,承包电梯中央空调项目,销售电梯、中央空调配件。
La loi devrait stipuler quelles sont ces autorités contractantes.
法律应当规定谁是订当局。
Le lieu choisi devrait être situé dans un État contractant.
选定地点应在一
中。
Les Parties contractantes peuvent édicter en sus d'autres dispositions.
可以颁布其他新
规定。
Environ un tiers des États contractants ont invoqué cette réserve commerciale.
大三分之一
采用了商事保留。
Tout État contractant peut proposer des amendements à la présente Convention.
“1. 任何均可对本公
提出修正案。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Le tribunal d'arbitrage s'est prononcé en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励以每年相等
比额削减关税。
De ce fait, elle est opposable à toutes les parties contractantes.
因此,这项保留对一切生效。
Environ deux tiers des États contractants ont invoqué la réserve de réciprocité.
大有三分之二
采用了互惠保留。
Leurs recommandations doivent être mises en œuvre par toutes les parties contractantes.
区域渔业机构所有
方必须采纳这些建议。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每一承包者在整个合同期间应有规定担保。
Le contractant peut, à tout moment, lever la confidentialité des données et informations.
承包者可随时放弃数据和资料机密性。
Le Conseil motive sa décision de retrait et examine toute réponse du contractant.
理事会应说明建议撤消优惠或优先理由,并应考虑承包者
回应。
Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.
秘书处应保存方根据本款
规定发出通知
记录。
Actuellement, il compte 65 parties contractantes et fonctionne dans 55 pays.
目前已有65个方,在55个
家实行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mention « mari et femme » est désormais remplacée par « les contractants ».
此以后,“丈夫和妻子”
表述将被“契
签订双方”所代替。
Les contractants de faire les activités chambre, propre, salle blanche avec un certain degré d'expertise.
对承做活动房,净化工程,无尘车间具有一定专业技术。
La Réunion d'experts gouvernementaux fera rapport aux Hautes Parties contractantes lors de leur prochaine réunion.
政府专家会议将向下一次方会议报告。
Engagé dans l'ascenseur, climatisation centrale d'affaires, climatisation centrale contractant ascenseur, un ascenseur de vente, de climatisation parties.
事电梯、中央空调业务,承包电梯中央空调项目,销售电梯、中央空调配件。
La loi devrait stipuler quelles sont ces autorités contractantes.
法律应当规定谁是订当局。
Le lieu choisi devrait être situé dans un État contractant.
选定地点应在一
中。
Les Parties contractantes peuvent édicter en sus d'autres dispositions.
可以颁布其他新
规定。
Environ un tiers des États contractants ont invoqué cette réserve commerciale.
大三分之一
采用了商事保留。
Tout État contractant peut proposer des amendements à la présente Convention.
“1. 任何可对本公
提出修正案。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Le tribunal d'arbitrage s'est prononcé en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励以每年相等
比额削减关税。
De ce fait, elle est opposable à toutes les parties contractantes.
因此,这项保留对一切生效。
Environ deux tiers des États contractants ont invoqué la réserve de réciprocité.
大有三分之二
采用了互惠保留。
Leurs recommandations doivent être mises en œuvre par toutes les parties contractantes.
区域渔业机构所有
方必须采纳这些建议。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每一承包者在整个合同期间应有规定担保。
Le contractant peut, à tout moment, lever la confidentialité des données et informations.
承包者可随时放弃数据和资料机密性。
Le Conseil motive sa décision de retrait et examine toute réponse du contractant.
理事会应说明建议撤消优惠或优先理由,并应考虑承包者
回应。
Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.
秘书处应保存方根据本款
规定发出通知
记录。
Actuellement, il compte 65 parties contractantes et fonctionne dans 55 pays.
目前已有65个方,在55个
家实行。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。