法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 解开锁链:
déchaîner un chien 解除狗的锁链

2. 激起, 引起:
déchaîner la colère 使大发雷霆, 激起愤怒
déchaîner un conflit 引起冲突
déchaîner l'hilarité 引起哄然大笑
déchaîner l'opinion contre qn 激起公众舆论反对某


se déchaîner v. pr.
1. 爆发, 发作:
La tempête se déchaîne. 暴风雨来了。
La tempête du mouvement révolutionnaire se déchaîne. 革命运动的风暴猛烈掀起。


2. 大发雷霆 Fr helper cop yright
近义词:
agiter,  allumer,  ameuter,  armer,  attiser,  enflammer,  entraîner,  exalter,  exciter,  soulever,  susciter,  fomenter,  galvaniser,  provoquer,  souffler,  surexciter,  occasionner,  survolter,  déclencher,  emporter

se déchaîner: exploser,  fulminer,  s'emporter,  s'échauffer,  déborder,  déferler,  démonté,  effréné,  frénétique,  furieux,  impétueux,  violent,  emporté,  enragé,  exalté,  excité,  exubérant,  fougueux,  souffler,  tonner,  

反义词:
amortir,  apaiser,  assagir,  calmer,  diminuer,  contenir,  éteindre,  étouffer,  maintenir,  maîtriser,  modérer,  museler,  retenir,  tempérer,  apaisé,  calmé,  contenu,  discipliner,  discipliné,  dompter

se déchaîner: se calmer,  doux,  paisible,  serein,  tranquille,  calme,  flegmatique,  nonchalant,  placide,  

联想词
enflammer点燃,使燃烧;déclencher开动,启动;éclater爆裂,爆炸;provoquer向……挑衅;exciter使兴奋,使激动;précipiter抛下,投下;hurler嗥叫;dominer控制,支配;exploser爆炸;fureur狂怒,盛怒,暴怒;défier向……挑战;

La tempête du mouvement révolutionnaire se déchaîne.

革命运动的风暴猛烈掀起

Le spectacle déchaîne l'enthousiasme de la foule.

表演使群欣喜若狂。

Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.

暴风雪席卷着北方。

La tempête se déchaînait encore avec une extrême fureur.

这时,暴风雨更象一匹脱缰的野马,凶狂到了无以复加的程度。

Nous savons que cette question déchaîne les passions.

我们知道,这是一个感情色彩很强烈的议题。

Même la nature s'est déchaînée contre le continent.

我们受到冲突、对抗、债务、疾病和外部压力的折磨;甚至大自然也对该大陆感到愤怒。

Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.

今天,我们见到这些暴风雨以近期所未见的狂暴力量进行袭击

Tout à coup l'orage se déchaîne.

突然雷雨来了

Il déchaîne un chien.

解除狗的锁链

La tempête se déchaîne.

暴风雨来了

Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !

这一切都是俘虏们脱逃的有利件,是,他们在狂风暴雨中所作的冒险尝试最后会怎么样呢?

Les dirigeants palestiniens ont préféré la rejeter, déchaînant une campagne de terreur.

而巴勒斯坦领导宁可拒绝提议,从而激起一场恐怖活动。

Ces armes de déception massive se déchaînent contre mon pays depuis deux ans.

在过去两年里,上述国家针对我国使用了这些大规模蒙骗武器。

Le racisme pouvait déchaîner les passions et la colère, voire menacer la paix.

种族主义有可能会激发高涨的情绪和愤怒,甚至会威胁到和平。

C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.

恐怖主义是狂热的怪物,将其致命的触角伸向各个方向。

Des milliers de mes compatriotes souffrent aujourd'hui sous l'effet de la violence d'une nature déchaînée.

今天,我国数以千计的同胞受到了自然灾害的打击

Cette barbarie s'est déchaînée à un moment où nous pensions que la situation allait s'améliorer.

这种野蛮行径是在我们认为局势即将改善的时候出现的。

En Iraq, la violence se déchaîne.

在伊拉克,暴力正在四处扩散

Les destructions et les violences qui se sont déchaînées l'été dernier ajoutent à la complexité de la situation.

去年9月出现的破坏和暴力增加了局势的复杂性。

Ce sont eux - et non pas les forces qu'ils déchaînent - qui sont responsables de la violence qui s'ensuit.

他们——而不是他们发动的力量——应对随后发生的暴力负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchaîner 的法语例句

用户正在搜索


pivoine, pivot, pivotant, pivotante, pivoter, pivoterie, pivoteur, pixel, Pixérécourt, pizza,

相似单词


décevant, décevante, décevoir, déchaîné, déchaînement, déchaîner, déchalasser, déchaler, Dechambre, Dechamps,

v. t.
1. 解开锁链:
déchaîner un chien 解除狗的锁链

2.
déchaîner la colère 使大发雷霆, 愤怒
déchaîner un conflit 冲突
déchaîner l'hilarité 哄然大笑
déchaîner l'opinion contre qn 公众舆论反对某


se déchaîner v. pr.
1. 爆发, 发作:
La tempête se déchaîne. 暴风雨
La tempête du mouvement révolutionnaire se déchaîne. 革命运动的风暴猛烈掀


2. 大发雷霆 Fr helper cop yright
近义词:
agiter,  allumer,  ameuter,  armer,  attiser,  enflammer,  entraîner,  exalter,  exciter,  soulever,  susciter,  fomenter,  galvaniser,  provoquer,  souffler,  surexciter,  occasionner,  survolter,  déclencher,  emporter

se déchaîner: exploser,  fulminer,  s'emporter,  s'échauffer,  déborder,  déferler,  démonté,  effréné,  frénétique,  furieux,  impétueux,  violent,  emporté,  enragé,  exalté,  excité,  exubérant,  fougueux,  souffler,  tonner,  

反义词:
amortir,  apaiser,  assagir,  calmer,  diminuer,  contenir,  éteindre,  étouffer,  maintenir,  maîtriser,  modérer,  museler,  retenir,  tempérer,  apaisé,  calmé,  contenu,  discipliner,  discipliné,  dompter

se déchaîner: se calmer,  doux,  paisible,  serein,  tranquille,  calme,  flegmatique,  nonchalant,  placide,  

联想词
enflammer点燃,使燃烧;déclencher开动,启动;éclater爆裂,爆炸;provoquer向……挑衅;exciter使兴奋,使动;précipiter抛下,投下;hurler嗥叫;dominer控制,支配;exploser爆炸;fureur狂怒,盛怒,暴怒;défier向……挑战;

La tempête du mouvement révolutionnaire se déchaîne.

革命运动的风暴猛烈

Le spectacle déchaîne l'enthousiasme de la foule.

表演使群欣喜若狂。

Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.

暴风雪席卷着北方。

La tempête se déchaînait encore avec une extrême fureur.

时,暴风雨更象一匹脱缰的野马,凶狂到无以复加的程度。

Nous savons que cette question déchaîne les passions.

我们知道,是一个感情色彩很强烈的议题。

Même la nature s'est déchaînée contre le continent.

我们受到冲突、对抗、债务、疾病和外部压力的折磨;甚至大自然也对该大陆感到愤怒。

Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.

今天,我们见到些暴风雨以近期所未见的狂暴力量进行袭击

Tout à coup l'orage se déchaîne.

突然雷雨

Il déchaîne un chien.

解除狗的锁链

La tempête se déchaîne.

暴风雨

Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !

一切都是俘虏们脱逃的有利条件,但是,他们在狂风暴雨中所作的冒险尝试最后会怎么样呢?

Les dirigeants palestiniens ont préféré la rejeter, déchaînant une campagne de terreur.

而巴勒斯坦领导宁可拒绝提议,从而一场恐怖活动。

Ces armes de déception massive se déchaînent contre mon pays depuis deux ans.

在过去两年里,上述国家针对我国使用些大规模蒙骗武器。

Le racisme pouvait déchaîner les passions et la colère, voire menacer la paix.

种族主义有可能会发高涨的情绪和愤怒,甚至会威胁到和平。

C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.

恐怖主义是狂热的怪物,将其致命的触角伸向各个方向。

Des milliers de mes compatriotes souffrent aujourd'hui sous l'effet de la violence d'une nature déchaînée.

今天,我国数以千计的同胞受到自然灾害的打击

Cette barbarie s'est déchaînée à un moment où nous pensions que la situation allait s'améliorer.

种野蛮行径是在我们认为局势即将改善的时候出现的。

En Iraq, la violence se déchaîne.

在伊拉克,暴力正在四处扩散

Les destructions et les violences qui se sont déchaînées l'été dernier ajoutent à la complexité de la situation.

去年9月出现的破坏和暴力增加局势的复杂性。

Ce sont eux - et non pas les forces qu'ils déchaînent - qui sont responsables de la violence qui s'ensuit.

他们——而不是他们发动的力量——应对随后发生的暴力负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchaîner 的法语例句

用户正在搜索


placarder, placart, place, placé, placeau, placebo, placement, placenta, placentaire, Placentaires,

相似单词


décevant, décevante, décevoir, déchaîné, déchaînement, déchaîner, déchalasser, déchaler, Dechambre, Dechamps,

v. t.
1. 解开锁链:
déchaîner un chien 解除狗的锁链

2. 激起, 引起:
déchaîner la colère 使大发雷霆, 激起愤怒
déchaîner un conflit 引起冲突
déchaîner l'hilarité 引起哄然大笑
déchaîner l'opinion contre qn 激起公众舆论反对某


se déchaîner v. pr.
1. 发, 发作:
La tempête se déchaîne. 暴风雨来了。
La tempête du mouvement révolutionnaire se déchaîne. 革命运动的风暴猛烈掀起。


2. 大发雷霆 Fr helper cop yright
近义词:
agiter,  allumer,  ameuter,  armer,  attiser,  enflammer,  entraîner,  exalter,  exciter,  soulever,  susciter,  fomenter,  galvaniser,  provoquer,  souffler,  surexciter,  occasionner,  survolter,  déclencher,  emporter

se déchaîner: exploser,  fulminer,  s'emporter,  s'échauffer,  déborder,  déferler,  démonté,  effréné,  frénétique,  furieux,  impétueux,  violent,  emporté,  enragé,  exalté,  excité,  exubérant,  fougueux,  souffler,  tonner,  

反义词:
amortir,  apaiser,  assagir,  calmer,  diminuer,  contenir,  éteindre,  étouffer,  maintenir,  maîtriser,  modérer,  museler,  retenir,  tempérer,  apaisé,  calmé,  contenu,  discipliner,  discipliné,  dompter

se déchaîner: se calmer,  doux,  paisible,  serein,  tranquille,  calme,  flegmatique,  nonchalant,  placide,  

联想词
enflammer点燃,使燃烧;déclencher开动,启动;éclater裂,;provoquer……挑衅;exciter使兴奋,使激动;précipiter抛下,投下;hurler嗥叫;dominer控制,支配;exploser;fureur狂怒,盛怒,暴怒;défier……挑战;

La tempête du mouvement révolutionnaire se déchaîne.

革命运动的风暴猛烈掀起

Le spectacle déchaîne l'enthousiasme de la foule.

表演使群欣喜若狂。

Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.

暴风雪席卷着北方。

La tempête se déchaînait encore avec une extrême fureur.

这时,暴风雨更象一匹脱缰的野马,凶狂到了无以复加的程度。

Nous savons que cette question déchaîne les passions.

我们知道,这是一个感情强烈的议题。

Même la nature s'est déchaînée contre le continent.

我们受到冲突、对抗、债务、疾病和外部压力的折磨;甚至大自然也对该大陆感到愤怒。

Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.

今天,我们见到这些暴风雨以近期所未见的狂暴力量进行袭击

Tout à coup l'orage se déchaîne.

突然雷雨来了

Il déchaîne un chien.

解除狗的锁链

La tempête se déchaîne.

暴风雨来了

Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !

这一切都是俘虏们脱逃的有利条件,但是,他们在狂风暴雨中所作的冒险尝试最后会怎么样呢?

Les dirigeants palestiniens ont préféré la rejeter, déchaînant une campagne de terreur.

而巴勒斯坦领导宁可拒绝提议,从而激起一场恐怖活动。

Ces armes de déception massive se déchaînent contre mon pays depuis deux ans.

在过去两年里,上述国家针对我国使用了这些大规模蒙骗武器。

Le racisme pouvait déchaîner les passions et la colère, voire menacer la paix.

种族主义有可能会激发高涨的情绪和愤怒,甚至会威胁到和平。

C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.

恐怖主义是狂热的怪物,将其致命的触角伸各个方

Des milliers de mes compatriotes souffrent aujourd'hui sous l'effet de la violence d'une nature déchaînée.

今天,我国数以千计的同胞受到了自然灾害的打击

Cette barbarie s'est déchaînée à un moment où nous pensions que la situation allait s'améliorer.

这种野蛮行径是在我们认为局势即将改善的时候出现的。

En Iraq, la violence se déchaîne.

在伊拉克,暴力正在四处扩散

Les destructions et les violences qui se sont déchaînées l'été dernier ajoutent à la complexité de la situation.

去年9月出现的破坏和暴力增加了局势的复杂性。

Ce sont eux - et non pas les forces qu'ils déchaînent - qui sont responsables de la violence qui s'ensuit.

他们——而不是他们发动的力量——应对随后发生的暴力负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 déchaîner 的法语例句

用户正在搜索


placidité, placier, placochèles, placoderme, Placodermes, placodermi, placodine, Placodontes, placoïde, placoplâtre,

相似单词


décevant, décevante, décevoir, déchaîné, déchaînement, déchaîner, déchalasser, déchaler, Dechambre, Dechamps,

v. t.
1. 解开锁链:
déchaîner un chien 解除狗的锁链

2. 激起, 引起:
déchaîner la colère 大发雷霆, 激起愤怒
déchaîner un conflit 引起冲突
déchaîner l'hilarité 引起哄然大笑
déchaîner l'opinion contre qn 激起公众舆论反对某


se déchaîner v. pr.
1. 爆发, 发作:
La tempête se déchaîne. 暴风雨来了。
La tempête du mouvement révolutionnaire se déchaîne. 革命运动的风暴猛烈掀起。


2. 大发雷霆 Fr helper cop yright
近义词:
agiter,  allumer,  ameuter,  armer,  attiser,  enflammer,  entraîner,  exalter,  exciter,  soulever,  susciter,  fomenter,  galvaniser,  provoquer,  souffler,  surexciter,  occasionner,  survolter,  déclencher,  emporter

se déchaîner: exploser,  fulminer,  s'emporter,  s'échauffer,  déborder,  déferler,  démonté,  effréné,  frénétique,  furieux,  impétueux,  violent,  emporté,  enragé,  exalté,  excité,  exubérant,  fougueux,  souffler,  tonner,  

反义词:
amortir,  apaiser,  assagir,  calmer,  diminuer,  contenir,  éteindre,  étouffer,  maintenir,  maîtriser,  modérer,  museler,  retenir,  tempérer,  apaisé,  calmé,  contenu,  discipliner,  discipliné,  dompter

se déchaîner: se calmer,  doux,  paisible,  serein,  tranquille,  calme,  flegmatique,  nonchalant,  placide,  

联想词
enflammer点燃,燃烧;déclencher开动,启动;éclater爆裂,爆炸;provoquer向……挑衅;exciter兴奋,激动;précipiter抛下,投下;hurler嗥叫;dominer控制,支配;exploser爆炸;fureur狂怒,盛怒,暴怒;défier向……挑战;

La tempête du mouvement révolutionnaire se déchaîne.

革命运动的风暴猛烈掀起

Le spectacle déchaîne l'enthousiasme de la foule.

若狂。

Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.

暴风雪席卷着北方。

La tempête se déchaînait encore avec une extrême fureur.

这时,暴风雨更象一匹脱缰的野马,凶狂到了无以复加的程度。

Nous savons que cette question déchaîne les passions.

我们知道,这是一个感情色彩很强烈的议题。

Même la nature s'est déchaînée contre le continent.

我们受到冲突、对抗、债务、疾病和外部压力的折磨;甚至大自然也对该大陆感到愤怒。

Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.

今天,我们见到这些暴风雨以近期所未见的狂暴力量进行袭击

Tout à coup l'orage se déchaîne.

突然雷雨来了

Il déchaîne un chien.

解除狗的锁链

La tempête se déchaîne.

暴风雨来了

Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !

这一切都是俘虏们脱逃的有利条件,但是,他们在狂风暴雨中所作的冒险尝试最后会怎么样呢?

Les dirigeants palestiniens ont préféré la rejeter, déchaînant une campagne de terreur.

而巴勒斯坦领导宁可拒绝提议,从而激起一场恐怖活动。

Ces armes de déception massive se déchaînent contre mon pays depuis deux ans.

在过去两年里,上述国家针对我国用了这些大规模蒙骗武器。

Le racisme pouvait déchaîner les passions et la colère, voire menacer la paix.

种族主义有可能会激发高涨的情绪和愤怒,甚至会威胁到和平。

C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.

恐怖主义是狂热的怪物,将其致命的触角伸向各个方向。

Des milliers de mes compatriotes souffrent aujourd'hui sous l'effet de la violence d'une nature déchaînée.

今天,我国数以千计的同胞受到了自然灾害的打击

Cette barbarie s'est déchaînée à un moment où nous pensions que la situation allait s'améliorer.

这种野蛮行径是在我们认为局势即将改善的时候出现的。

En Iraq, la violence se déchaîne.

在伊拉克,暴力正在四处扩散

Les destructions et les violences qui se sont déchaînées l'été dernier ajoutent à la complexité de la situation.

去年9月出现的破坏和暴力增加了局势的复杂性。

Ce sont eux - et non pas les forces qu'ils déchaînent - qui sont responsables de la violence qui s'ensuit.

他们——而不是他们发动的力量——应对随后发生的暴力负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchaîner 的法语例句

用户正在搜索


plaisant, plaisanter, plaisanterie, plaisantin, plaisir, plaisir à (faire ~), plakite, plamage, plamer, plan,

相似单词


décevant, décevante, décevoir, déchaîné, déchaînement, déchaîner, déchalasser, déchaler, Dechambre, Dechamps,

v. t.
1. 开锁
déchaîner un chien 狗的锁

2. 激起, 引起:
déchaîner la colère 使大发雷霆, 激起愤怒
déchaîner un conflit 引起冲突
déchaîner l'hilarité 引起哄然大笑
déchaîner l'opinion contre qn 激起公众舆论反对某


se déchaîner v. pr.
1. 爆发, 发作:
La tempête se déchaîne. 暴风雨来了。
La tempête du mouvement révolutionnaire se déchaîne. 革命运动的风暴猛烈掀起。


2. 大发雷霆 Fr helper cop yright
近义词:
agiter,  allumer,  ameuter,  armer,  attiser,  enflammer,  entraîner,  exalter,  exciter,  soulever,  susciter,  fomenter,  galvaniser,  provoquer,  souffler,  surexciter,  occasionner,  survolter,  déclencher,  emporter

se déchaîner: exploser,  fulminer,  s'emporter,  s'échauffer,  déborder,  déferler,  démonté,  effréné,  frénétique,  furieux,  impétueux,  violent,  emporté,  enragé,  exalté,  excité,  exubérant,  fougueux,  souffler,  tonner,  

反义词:
amortir,  apaiser,  assagir,  calmer,  diminuer,  contenir,  éteindre,  étouffer,  maintenir,  maîtriser,  modérer,  museler,  retenir,  tempérer,  apaisé,  calmé,  contenu,  discipliner,  discipliné,  dompter

se déchaîner: se calmer,  doux,  paisible,  serein,  tranquille,  calme,  flegmatique,  nonchalant,  placide,  

联想词
enflammer点燃,使燃烧;déclencher开动,启动;éclater爆裂,爆炸;provoquer向……挑衅;exciter使兴奋,使激动;précipiter抛下,投下;hurler嗥叫;dominer控制,支配;exploser爆炸;fureur狂怒,盛怒,暴怒;défier向……挑战;

La tempête du mouvement révolutionnaire se déchaîne.

革命运动的风暴猛烈掀起

Le spectacle déchaîne l'enthousiasme de la foule.

表演使群欣喜若狂。

Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.

暴风雪席卷着北方。

La tempête se déchaînait encore avec une extrême fureur.

这时,暴风雨更象一匹脱缰的野马,凶狂到了无以复加的程度。

Nous savons que cette question déchaîne les passions.

知道,这是一个感情色彩很强烈的议题。

Même la nature s'est déchaînée contre le continent.

受到冲突、对抗、债务、疾病和外部压力的折磨;甚至大自然也对该大陆感到愤怒。

Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.

今天,我见到这些暴风雨以近期所未见的狂暴力量进行袭击

Tout à coup l'orage se déchaîne.

突然雷雨来了

Il déchaîne un chien.

狗的

La tempête se déchaîne.

暴风雨来了

Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !

这一切都是脱逃的有利条件,但是,他在狂风暴雨中所作的冒险尝试最后会怎么样呢?

Les dirigeants palestiniens ont préféré la rejeter, déchaînant une campagne de terreur.

而巴勒斯坦领导宁可拒绝提议,从而激起一场恐怖活动。

Ces armes de déception massive se déchaînent contre mon pays depuis deux ans.

在过去两年里,上述国家针对我国使用了这些大规模蒙骗武器。

Le racisme pouvait déchaîner les passions et la colère, voire menacer la paix.

种族主义有可能会激发高涨的情绪和愤怒,甚至会威胁到和平。

C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.

恐怖主义是狂热的怪物,将其致命的触角伸向各个方向。

Des milliers de mes compatriotes souffrent aujourd'hui sous l'effet de la violence d'une nature déchaînée.

今天,我国数以千计的同胞受到了自然灾害的打击

Cette barbarie s'est déchaînée à un moment où nous pensions que la situation allait s'améliorer.

这种野蛮行径是在我认为局势即将改善的时候出现的。

En Iraq, la violence se déchaîne.

在伊拉克,暴力正在四处扩散

Les destructions et les violences qui se sont déchaînées l'été dernier ajoutent à la complexité de la situation.

去年9月出现的破坏和暴力增加了局势的复杂性。

Ce sont eux - et non pas les forces qu'ils déchaînent - qui sont responsables de la violence qui s'ensuit.

——而不是他发动的力量——应对随后发生的暴力负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 déchaîner 的法语例句

用户正在搜索


plantalgie, plantard, plantation, plante, planté, planter, plantes, planteur, planteuse, planteuse-repiqueuse,

相似单词


décevant, décevante, décevoir, déchaîné, déchaînement, déchaîner, déchalasser, déchaler, Dechambre, Dechamps,

v. t.
1. 解开锁链:
déchaîner un chien 解除狗的锁链

2. 激起, 引起:
déchaîner la colère 使大发雷霆, 激起愤怒
déchaîner un conflit 引起冲突
déchaîner l'hilarité 引起哄然大笑
déchaîner l'opinion contre qn 激起公众舆论对某


se déchaîner v. pr.
1. 爆发, 发作:
La tempête se déchaîne. 暴风雨来了。
La tempête du mouvement révolutionnaire se déchaîne. 革命运动的风暴猛烈掀起。


2. 大发雷霆 Fr helper cop yright
词:
agiter,  allumer,  ameuter,  armer,  attiser,  enflammer,  entraîner,  exalter,  exciter,  soulever,  susciter,  fomenter,  galvaniser,  provoquer,  souffler,  surexciter,  occasionner,  survolter,  déclencher,  emporter

se déchaîner: exploser,  fulminer,  s'emporter,  s'échauffer,  déborder,  déferler,  démonté,  effréné,  frénétique,  furieux,  impétueux,  violent,  emporté,  enragé,  exalté,  excité,  exubérant,  fougueux,  souffler,  tonner,  

词:
amortir,  apaiser,  assagir,  calmer,  diminuer,  contenir,  éteindre,  étouffer,  maintenir,  maîtriser,  modérer,  museler,  retenir,  tempérer,  apaisé,  calmé,  contenu,  discipliner,  discipliné,  dompter

se déchaîner: se calmer,  doux,  paisible,  serein,  tranquille,  calme,  flegmatique,  nonchalant,  placide,  

联想词
enflammer点燃,使燃烧;déclencher开动,启动;éclater爆裂,爆炸;provoquer向……挑衅;exciter使兴奋,使激动;précipiter抛下,投下;hurler嗥叫;dominer控制,支配;exploser爆炸;fureur狂怒,盛怒,暴怒;défier向……挑战;

La tempête du mouvement révolutionnaire se déchaîne.

革命运动的风暴猛烈掀起

Le spectacle déchaîne l'enthousiasme de la foule.

表演使群欣喜若狂。

Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.

暴风雪席卷着北方。

La tempête se déchaînait encore avec une extrême fureur.

这时,暴风雨更象一匹脱缰的野马,凶狂到了无以复加的程度。

Nous savons que cette question déchaîne les passions.

我们知道,这是一个感情色彩很强烈的议题。

Même la nature s'est déchaînée contre le continent.

我们受到冲突、对抗、债务、疾部压力的折磨;甚至大自然也对该大陆感到愤怒。

Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.

今天,我们见到这些暴风雨以近期所未见的狂暴力量进行袭击

Tout à coup l'orage se déchaîne.

突然雷雨来了

Il déchaîne un chien.

解除狗的锁链

La tempête se déchaîne.

暴风雨来了

Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !

这一切都是俘虏们脱逃的有利条件,但是,他们在狂风暴雨中所作的冒险尝试最后会怎么样呢?

Les dirigeants palestiniens ont préféré la rejeter, déchaînant une campagne de terreur.

而巴勒斯坦领导宁可拒绝提议,从而激起一场恐怖活动。

Ces armes de déception massive se déchaînent contre mon pays depuis deux ans.

在过去两年里,上述国家针对我国使用了这些大规模蒙骗武器。

Le racisme pouvait déchaîner les passions et la colère, voire menacer la paix.

种族主有可能会激发高涨的情绪愤怒,甚至会威胁到平。

C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.

恐怖主狂热的怪物,将其致命的触角伸向各个方向。

Des milliers de mes compatriotes souffrent aujourd'hui sous l'effet de la violence d'une nature déchaînée.

今天,我国数以千计的同胞受到了自然灾害的打击

Cette barbarie s'est déchaînée à un moment où nous pensions que la situation allait s'améliorer.

这种野蛮行径是在我们认为局势即将改善的时候出现的。

En Iraq, la violence se déchaîne.

在伊拉克,暴力正在四处扩散

Les destructions et les violences qui se sont déchaînées l'été dernier ajoutent à la complexité de la situation.

去年9月出现的破坏暴力增加了局势的复杂性。

Ce sont eux - et non pas les forces qu'ils déchaînent - qui sont responsables de la violence qui s'ensuit.

他们——而不是他们发动的力量——应对随后发生的暴力负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchaîner 的法语例句

用户正在搜索


plasmagène, plasmagramme, plasmalemme, plasmapause, plasmaphérèse, plasmase, plasmasoudage, plasmasphère, plasmathérapie, plasmatique,

相似单词


décevant, décevante, décevoir, déchaîné, déchaînement, déchaîner, déchalasser, déchaler, Dechambre, Dechamps,

v. t.
1. 解开锁链:
déchaîner un chien 解除狗的锁链

2. 起, 引起:
déchaîner la colère 大发雷霆, 起愤怒
déchaîner un conflit 引起冲突
déchaîner l'hilarité 引起哄然大笑
déchaîner l'opinion contre qn 起公众舆论反对某


se déchaîner v. pr.
1. 爆发, 发作:
La tempête se déchaîne. 暴风雨来了。
La tempête du mouvement révolutionnaire se déchaîne. 革命运动的风暴猛烈掀起。


2. 大发雷霆 Fr helper cop yright
近义词:
agiter,  allumer,  ameuter,  armer,  attiser,  enflammer,  entraîner,  exalter,  exciter,  soulever,  susciter,  fomenter,  galvaniser,  provoquer,  souffler,  surexciter,  occasionner,  survolter,  déclencher,  emporter

se déchaîner: exploser,  fulminer,  s'emporter,  s'échauffer,  déborder,  déferler,  démonté,  effréné,  frénétique,  furieux,  impétueux,  violent,  emporté,  enragé,  exalté,  excité,  exubérant,  fougueux,  souffler,  tonner,  

反义词:
amortir,  apaiser,  assagir,  calmer,  diminuer,  contenir,  éteindre,  étouffer,  maintenir,  maîtriser,  modérer,  museler,  retenir,  tempérer,  apaisé,  calmé,  contenu,  discipliner,  discipliné,  dompter

se déchaîner: se calmer,  doux,  paisible,  serein,  tranquille,  calme,  flegmatique,  nonchalant,  placide,  

联想词
enflammer点燃,燃烧;déclencher开动,启动;éclater爆裂,爆炸;provoquer向……挑衅;exciter动;précipiter抛下,投下;hurler嗥叫;dominer控制,支配;exploser爆炸;fureur狂怒,盛怒,暴怒;défier向……挑战;

La tempête du mouvement révolutionnaire se déchaîne.

革命运动的风暴猛烈掀起

Le spectacle déchaîne l'enthousiasme de la foule.

表演群欣喜若狂。

Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.

暴风雪席卷着北方。

La tempête se déchaînait encore avec une extrême fureur.

时,暴风雨更象一匹脱缰的野马,凶狂到了无以复加的程度。

Nous savons que cette question déchaîne les passions.

我们知一个感情色彩很强烈的议题。

Même la nature s'est déchaînée contre le continent.

我们受到冲突、对抗、债务、疾病和外部压力的折磨;甚至大自然也对该大陆感到愤怒。

Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.

今天,我们见到些暴风雨以近期所未见的狂暴力量进行袭击

Tout à coup l'orage se déchaîne.

突然雷雨来了

Il déchaîne un chien.

解除狗的锁链

La tempête se déchaîne.

暴风雨来了

Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !

一切都俘虏们脱逃的有利条件,但,他们在狂风暴雨中所作的冒险尝试最后会怎么样呢?

Les dirigeants palestiniens ont préféré la rejeter, déchaînant une campagne de terreur.

而巴勒斯坦领导宁可拒绝提议,从而起一场恐怖活动。

Ces armes de déception massive se déchaînent contre mon pays depuis deux ans.

在过去两年里,上述国家针对我国用了些大规模蒙骗武器。

Le racisme pouvait déchaîner les passions et la colère, voire menacer la paix.

种族主义有可能会发高涨的情绪和愤怒,甚至会威胁到和平。

C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.

恐怖主义狂热的怪物,将其致命的触角伸向各个方向。

Des milliers de mes compatriotes souffrent aujourd'hui sous l'effet de la violence d'une nature déchaînée.

今天,我国数以千计的同胞受到了自然灾害的打击

Cette barbarie s'est déchaînée à un moment où nous pensions que la situation allait s'améliorer.

种野蛮行径在我们认为局势即将改善的时候出现的。

En Iraq, la violence se déchaîne.

在伊拉克,暴力正在四处扩散

Les destructions et les violences qui se sont déchaînées l'été dernier ajoutent à la complexité de la situation.

去年9月出现的破坏和暴力增加了局势的复杂性。

Ce sont eux - et non pas les forces qu'ils déchaînent - qui sont responsables de la violence qui s'ensuit.

他们——而不他们发动的力量——应对随后发生的暴力负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchaîner 的法语例句

用户正在搜索


plastie, plastifiant, plastificateur, plastification, plastifié, plastifier, plastigel, plastiment, plastimètre, plastine,

相似单词


décevant, décevante, décevoir, déchaîné, déchaînement, déchaîner, déchalasser, déchaler, Dechambre, Dechamps,

v. t.
1. 解开锁链:
déchaîner un chien 解除狗的锁链

2. 激起, 引起:
déchaîner la colère 使发雷霆, 激起愤怒
déchaîner un conflit 引起冲突
déchaîner l'hilarité 引起哄然
déchaîner l'opinion contre qn 激起公众舆论反对某


se déchaîner v. pr.
1. 爆发, 发作:
La tempête se déchaîne. 暴风雨来了。
La tempête du mouvement révolutionnaire se déchaîne. 革命运动的风暴起。


2. 发雷霆 Fr helper cop yright
近义词:
agiter,  allumer,  ameuter,  armer,  attiser,  enflammer,  entraîner,  exalter,  exciter,  soulever,  susciter,  fomenter,  galvaniser,  provoquer,  souffler,  surexciter,  occasionner,  survolter,  déclencher,  emporter

se déchaîner: exploser,  fulminer,  s'emporter,  s'échauffer,  déborder,  déferler,  démonté,  effréné,  frénétique,  furieux,  impétueux,  violent,  emporté,  enragé,  exalté,  excité,  exubérant,  fougueux,  souffler,  tonner,  

反义词:
amortir,  apaiser,  assagir,  calmer,  diminuer,  contenir,  éteindre,  étouffer,  maintenir,  maîtriser,  modérer,  museler,  retenir,  tempérer,  apaisé,  calmé,  contenu,  discipliner,  discipliné,  dompter

se déchaîner: se calmer,  doux,  paisible,  serein,  tranquille,  calme,  flegmatique,  nonchalant,  placide,  

联想词
enflammer点燃,使燃烧;déclencher开动,启动;éclater爆裂,爆炸;provoquer向……挑衅;exciter使兴奋,使激动;précipiter抛下,投下;hurler嗥叫;dominer控制,支配;exploser爆炸;fureur狂怒,盛怒,暴怒;défier向……挑战;

La tempête du mouvement révolutionnaire se déchaîne.

革命运动的风暴

Le spectacle déchaîne l'enthousiasme de la foule.

表演使群欣喜若狂。

Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.

暴风雪席卷着北方。

La tempête se déchaînait encore avec une extrême fureur.

这时,暴风雨更象一匹脱缰的野马,凶狂到了无以复加的程度。

Nous savons que cette question déchaîne les passions.

我们知道,这是一个情色彩很的议题。

Même la nature s'est déchaînée contre le continent.

我们受到冲突、对抗、债务、疾病和外部压力的折磨;甚至自然也对该到愤怒。

Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.

今天,我们见到这些暴风雨以近期所未见的狂暴力量进行袭击

Tout à coup l'orage se déchaîne.

突然雷雨来了

Il déchaîne un chien.

解除狗的锁链

La tempête se déchaîne.

暴风雨来了

Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !

这一切都是俘虏们脱逃的有利条件,但是,他们在狂风暴雨中所作的冒险尝试最后会怎么样呢?

Les dirigeants palestiniens ont préféré la rejeter, déchaînant une campagne de terreur.

而巴勒斯坦领导宁可拒绝提议,从而激起一场恐怖活动。

Ces armes de déception massive se déchaînent contre mon pays depuis deux ans.

在过去两年里,上述国家针对我国使用了这些规模蒙骗武器。

Le racisme pouvait déchaîner les passions et la colère, voire menacer la paix.

种族主义有可能会激发高涨的情绪和愤怒,甚至会威胁到和平。

C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.

恐怖主义是狂热的怪物,将其致命的触角伸向各个方向。

Des milliers de mes compatriotes souffrent aujourd'hui sous l'effet de la violence d'une nature déchaînée.

今天,我国数以千计的同胞受到了自然灾害的打击

Cette barbarie s'est déchaînée à un moment où nous pensions que la situation allait s'améliorer.

这种野蛮行径是在我们认为局势即将改善的时候出现的。

En Iraq, la violence se déchaîne.

在伊拉克,暴力正在四处扩散

Les destructions et les violences qui se sont déchaînées l'été dernier ajoutent à la complexité de la situation.

去年9月出现的破坏和暴力增加了局势的复杂性。

Ce sont eux - et non pas les forces qu'ils déchaînent - qui sont responsables de la violence qui s'ensuit.

他们——而不是他们发动的力量——应对随后发生的暴力负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchaîner 的法语例句

用户正在搜索


platière, platin, platinage, platinate, platine, platiné, platinée, platiner, platineuse, platineux,

相似单词


décevant, décevante, décevoir, déchaîné, déchaînement, déchaîner, déchalasser, déchaler, Dechambre, Dechamps,

v. t.
1. 解开锁链:
déchaîner un chien 解除狗的锁链

2. 激起, 引起:
déchaîner la colère 使大发雷霆, 激起
déchaîner un conflit 引起冲突
déchaîner l'hilarité 引起哄然大笑
déchaîner l'opinion contre qn 激起公众舆论反对某


se déchaîner v. pr.
1. 爆发, 发作:
La tempête se déchaîne. 雨来了。
La tempête du mouvement révolutionnaire se déchaîne. 革命运动的烈掀起。


2. 大发雷霆 Fr helper cop yright
近义词:
agiter,  allumer,  ameuter,  armer,  attiser,  enflammer,  entraîner,  exalter,  exciter,  soulever,  susciter,  fomenter,  galvaniser,  provoquer,  souffler,  surexciter,  occasionner,  survolter,  déclencher,  emporter

se déchaîner: exploser,  fulminer,  s'emporter,  s'échauffer,  déborder,  déferler,  démonté,  effréné,  frénétique,  furieux,  impétueux,  violent,  emporté,  enragé,  exalté,  excité,  exubérant,  fougueux,  souffler,  tonner,  

反义词:
amortir,  apaiser,  assagir,  calmer,  diminuer,  contenir,  éteindre,  étouffer,  maintenir,  maîtriser,  modérer,  museler,  retenir,  tempérer,  apaisé,  calmé,  contenu,  discipliner,  discipliné,  dompter

se déchaîner: se calmer,  doux,  paisible,  serein,  tranquille,  calme,  flegmatique,  nonchalant,  placide,  

联想词
enflammer点燃,使燃烧;déclencher开动,启动;éclater爆裂,爆炸;provoquer向……挑衅;exciter使兴奋,使激动;précipiter抛下,投下;hurler嗥叫;dominer控制,支配;exploser爆炸;fureur狂怒,盛怒,怒;défier向……挑战;

La tempête du mouvement révolutionnaire se déchaîne.

革命运动的掀起

Le spectacle déchaîne l'enthousiasme de la foule.

表演使群欣喜若狂。

Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.

雪席卷着北方。

La tempête se déchaînait encore avec une extrême fureur.

这时,雨更象一匹脱缰的野马,凶狂了无以复加的程度。

Nous savons que cette question déchaîne les passions.

我们知道,这是一个情色彩很强烈的议题。

Même la nature s'est déchaînée contre le continent.

我们受冲突、对抗、债务、疾病和外部压力的折磨;甚至大自然也对该大陆怒。

Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.

今天,我们见这些雨以近期所未见的狂力量进行袭击

Tout à coup l'orage se déchaîne.

突然雷雨来了

Il déchaîne un chien.

解除狗的锁链

La tempête se déchaîne.

雨来了

Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !

这一切都是俘虏们脱逃的有利条件,但是,他们在狂雨中所作的冒险尝试最后会怎么样呢?

Les dirigeants palestiniens ont préféré la rejeter, déchaînant une campagne de terreur.

而巴勒斯坦领导宁可拒绝提议,从而激起一场恐怖活动。

Ces armes de déception massive se déchaînent contre mon pays depuis deux ans.

在过去两年里,上述国家针对我国使用了这些大规模蒙骗武器。

Le racisme pouvait déchaîner les passions et la colère, voire menacer la paix.

种族主义有可能会激发高涨的情绪和怒,甚至会威胁和平。

C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.

恐怖主义是狂热的怪物,将其致命的触角伸向各个方向。

Des milliers de mes compatriotes souffrent aujourd'hui sous l'effet de la violence d'une nature déchaînée.

今天,我国数以千计的同胞受了自然灾害的打击

Cette barbarie s'est déchaînée à un moment où nous pensions que la situation allait s'améliorer.

这种野蛮行径是在我们认为局势即将改善的时候出现的。

En Iraq, la violence se déchaîne.

在伊拉克,力正在四处扩散

Les destructions et les violences qui se sont déchaînées l'été dernier ajoutent à la complexité de la situation.

去年9月出现的破坏和力增加了局势的复杂性。

Ce sont eux - et non pas les forces qu'ils déchaînent - qui sont responsables de la violence qui s'ensuit.

他们——而不是他们发动的力量——应对随后发生的力负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchaîner 的法语例句

用户正在搜索


plissure, pliure, PLL (phase locked loop), ploc, plocage, ploeshti, ploesti, ploïde, ploïdie, ploiement,

相似单词


décevant, décevante, décevoir, déchaîné, déchaînement, déchaîner, déchalasser, déchaler, Dechambre, Dechamps,