法语助手
  • 关闭
v. t.
使丧失, 使失去[指权利等]

v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态][书]
1. (名誉、地位)降, 低落:

déchoir de son rang 有失地位

2. 丧失, 失去[指权利等]:
être déchu d'un privilège 丧失特权

3. 衰弱, 衰退 法 语 助 手
助记:
dé向+choir(=<拉>cadere)落

词根:
cad, cas, cid 落,倒

派生:
  • déchet   n.m. 废品;残屑;边角料

联想:
  • ordure   n.f. 流行为;流胚;pl. 垃圾
  • poubelle   n.f. 垃圾箱

近义词:
déposséder,  priver de,  chuter,  décliner,  dégringoler,  rétrograder,  s'affaiblir,  déroger,  s'abaisser,  s'avilir,  s'enfoncer,  se déclasser,  se rabaisser,  diminuer,  avilir,  abaisser,  priver,  déclasser
反义词:
réhabiliter,  monter,  réussir,  s'élever,  se hausser,  conserver,  progresser,  racheter,  redresser,  relever,  élever,  montée,  relevé
联想词
déchéance失势;prétendre想要,企图,打算;déchu丧失权利、地位的人;perdre失去;vouloir愿意,希望;élever举起,竖起;revendiquer要求收回,追还;renoncer放弃;condamner给判刑,给定;nationalité;mériter应得,值得;

Les pressions exercées sur les peuples autochtones pour les déchoir de leurs titres fonciers et de leurs droits sur les ressources étaient inquiétantes.

有人对对土著人民施加压力,消灭他们对土地和资源的权利表示关切。

Avant de déchoir un individu de la citoyenneté, le Conseil des ministres l'en avise et lui donne la possibilité de demander l'ouverture d'une enquête.

部长会议在剥夺任何人的塞浦路斯前会通知该个人使其有机会要求进行调查。

Dans la Fédération de Russie, l'interdiction de déchoir un citoyen ou une citoyenne de sa nationalité est l'un des principes de l'institution de la citoyenneté dans son ensemble.

在俄罗斯联邦,禁止剥夺公民的是从总体上建立公民身份的原则一。

Le fait juridique significatif, parce qu'inhabituel dans la démarche française, est de déchoir les personnes concernées de leur nationalité française acquise par la naturalisation afin de rendre possible leur expulsion.

剥夺当事人通过归化取得的法以便可以对其进行驱逐,这在法是鲜有的做法,因此这一行为具有重要法律意义。

Chacun a le droit de décider de sa nationalité et toutes les méthodes coercitives, y compris les méthodes indirectes visant à déchoir quelqu'un de sa nationalité, sont proscrites par la Charte des droits et libertés fondamentales.

人人有权决定自己的,具有宪法作用的《基本权利和自由宪章》禁止采取任何强迫手段,包括取消的间接手段。

De nombreux États ont aussi précisé que leur code pénal prévoyait la possibilité de déchoir les délinquants du droit d'exercer certaines fonctions ou professions d'où la possibilité de les empêcher, pour une période définie, de diriger des personnes morales.

许多家还表示,其刑法规定,犯没有资格从事某些职务或职业,因此可在一段时间内使其无资格担任法人的董事。

De nombreux États ont aussi précisé que leur code pénal prévoyait la possibilité de déchoir les délinquants du droit d'exercer certaines fonctions ou professions et qu'il était donc possible de les empêcher, pour une période définie, de diriger des personnes morales.

许多家37还表示,其刑法规定,犯没有资格从事某些职务或职业,因此可在一段时间内使其无资格担任法人的董事。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et de registres nationaux des personnes ainsi déchues.

“6. 缔约应考虑是否可通过法院令或其他适当手段,在一段合理的时间里取消犯有本公约所涵盖的犯的人员担任任何公职和当选担任任何公职的资格,并建立被如此取消资格的人员的家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et établissement de registres nationaux des personnes ainsi déchues.

缔约应考虑是否可通过法院令或其他适当手段,在一段合理的时间里取消犯有本公约所涵盖的犯的人员担任任何公职和当选担任任何公职的资格,并建立被如此取消资格的人员的家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et d'établir un registre national des personnes déchues d'un tel droit.

缔约应考虑是否可通过法院令或其他适当手段,在一段合理的时间里取消犯有本公约所涵盖的犯的人员担任任何公职和当选担任任何公职的资格,并建立被如此取消资格的人员的家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire, et d'établir un registre national des personnes déchues d'un tel droit.

缔约应考虑是否可通过法院令或任何适当手段在一段合理的时间里取消犯有本公约涵盖的犯的人员作为在其管辖范围内组成的法人董事的资格,并建立被如此取消法人董事资格的人员的家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire et l'établissement de registres nationaux des personnes ainsi déchues du droit de diriger des personnes morales.

缔约应考虑是否可通过法院令或任何其他适当手段在一段合理的时间 里取消犯有本公约所涵盖的犯的人员作为在其管辖范围内组成的法人董事的资 格,并建立被如此取消法人董事资格的人员的家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire, et de tenir des registres nationaux des personnes ainsi déchues du droit de diriger des personnes morales.

“6. 缔约应考虑是否可通过法院令或任何适当手段在一段合理的时间里取消犯有本公约涵盖的犯的人员作为在其管辖范围内组成的法人董事的资格,并建立被如此取消法人董事资格的人员的家记录。

Le refus persistant de trouver des solutions à l'exclusion totale engendrée par les actions de l'État visant à déchoir de la nationalité tchèque les Roms résidant en Tchécoslovaquie au moment de la scission entre les deux pays, et l'incapacité qui en découle de remédier comme il se doit aux actes d'exclusion induits par l'État, posent la question de savoir si tous les individus en République tchèque sont dûment reconnus en tant que personne devant la loi.

对于捷克斯洛伐克解体时,所发生的政府驱使剥夺居住在捷克境内罗姆人捷克公民身份的极端排斥行为,捷克共和仍未采取补救措施予以纠正,而且由于未能就上述政府排斥行为采取补救行动,产生了对捷克共和境内的所有人是否都能享有在法律面前得到充分承认问题的关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchoir 的法语例句

用户正在搜索


acné, acnéiforme, acnéique, acnémie, Acnida, acnide, acniste, acnitis, acnodal, acnodale,

相似单词


déchloruration, déchloruré, déchlorurer, déchlqueteur, déchocage, déchoir, déchoquage, déchouer, déchristianisation, déchristianiser,
v. t.
使丧失, 使失去[指权利等]

v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态][书]
1. (名誉、地位)下降, 低落:

déchoir de son rang 有失地位

2. 丧失, 失去[指权利等]:
être déchu d'un privilège 丧失特权

3. 衰弱, 衰退 法 语 助 手
助记:
dé向下+choir(=<拉>cadere)落下

词根:
cad, cas, cid 落,倒

派生:
  • déchet   n.m. 废品;残屑;边角料

联想:
  • ordure   n.f. 下流行为;脏话;下流胚;pl. 垃圾
  • poubelle   n.f. 垃圾箱

词:
déposséder,  priver de,  chuter,  décliner,  dégringoler,  rétrograder,  s'affaiblir,  déroger,  s'abaisser,  s'avilir,  s'enfoncer,  se déclasser,  se rabaisser,  diminuer,  avilir,  abaisser,  priver,  déclasser
词:
réhabiliter,  monter,  réussir,  s'élever,  se hausser,  conserver,  progresser,  racheter,  redresser,  relever,  élever,  montée,  relevé
联想词
déchéance失势;prétendre想要,企图,打算;déchu丧失权利、地位人;perdre失去;vouloir愿意,希望;élever举起,竖起;revendiquer要求收回,追还;renoncer放弃;condamner给判刑,给定;nationalité籍;mériter应得,值得;

Les pressions exercées sur les peuples autochtones pour les déchoir de leurs titres fonciers et de leurs droits sur les ressources étaient inquiétantes.

有人对对土著人施加压力,消灭他们对土地和资源权利表示关切。

Avant de déchoir un individu de la citoyenneté, le Conseil des ministres l'en avise et lui donne la possibilité de demander l'ouverture d'une enquête.

部长会议在剥夺任何人塞浦路斯籍之前会通知该个人使其有机会要求进行调查。

Dans la Fédération de Russie, l'interdiction de déchoir un citoyen ou une citoyenne de sa nationalité est l'un des principes de l'institution de la citoyenneté dans son ensemble.

在俄罗斯联邦,禁止剥夺公籍是从总体上建立公身份原则之一。

Le fait juridique significatif, parce qu'inhabituel dans la démarche française, est de déchoir les personnes concernées de leur nationalité française acquise par la naturalisation afin de rendre possible leur expulsion.

剥夺当事人通过归化取得籍以便可以对其进行驱逐,这在法是鲜有做法,因此这一行为具有重要法律意

Chacun a le droit de décider de sa nationalité et toutes les méthodes coercitives, y compris les méthodes indirectes visant à déchoir quelqu'un de sa nationalité, sont proscrites par la Charte des droits et libertés fondamentales.

人人有权决定自己籍,具有宪法作用《基本权利和自由宪章》禁止采取任何强迫手段,包括取消间接手段。

De nombreux États ont aussi précisé que leur code pénal prévoyait la possibilité de déchoir les délinquants du droit d'exercer certaines fonctions ou professions d'où la possibilité de les empêcher, pour une période définie, de diriger des personnes morales.

许多家还表示,其刑法规定,犯没有资格从事某些职务或职业,因此可在一段时间内使其无资格担任法人董事。

De nombreux États ont aussi précisé que leur code pénal prévoyait la possibilité de déchoir les délinquants du droit d'exercer certaines fonctions ou professions et qu'il était donc possible de les empêcher, pour une période définie, de diriger des personnes morales.

许多家37还表示,其刑法规定,犯没有资格从事某些职务或职业,因此可在一段时间内使其无资格担任法人董事。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et de registres nationaux des personnes ainsi déchues.

“6. 缔约应考虑是否可通过法院令或其他适当手段,在一段合理时间里取消犯有本公约所涵盖人员担任任何公职和当选担任任何公职资格,并建立被如此取消资格人员家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et établissement de registres nationaux des personnes ainsi déchues.

缔约应考虑是否可通过法院令或其他适当手段,在一段合理时间里取消犯有本公约所涵盖人员担任任何公职和当选担任任何公职资格,并建立被如此取消资格人员家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et d'établir un registre national des personnes déchues d'un tel droit.

缔约应考虑是否可通过法院令或其他适当手段,在一段合理时间里取消犯有本公约所涵盖人员担任任何公职和当选担任任何公职资格,并建立被如此取消资格人员家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire, et d'établir un registre national des personnes déchues d'un tel droit.

缔约应考虑是否可通过法院令或任何适当手段在一段合理时间里取消犯有本公约涵盖人员作为在其管辖范围内组成法人董事资格,并建立被如此取消法人董事资格人员家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire et l'établissement de registres nationaux des personnes ainsi déchues du droit de diriger des personnes morales.

缔约应考虑是否可通过法院令或任何其他适当手段在一段合理时间 里取消犯有本公约所涵盖人员作为在其管辖范围内组成法人董事资 格,并建立被如此取消法人董事资格人员家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire, et de tenir des registres nationaux des personnes ainsi déchues du droit de diriger des personnes morales.

“6. 缔约应考虑是否可通过法院令或任何适当手段在一段合理时间里取消犯有本公约涵盖人员作为在其管辖范围内组成法人董事资格,并建立被如此取消法人董事资格人员家记录。

Le refus persistant de trouver des solutions à l'exclusion totale engendrée par les actions de l'État visant à déchoir de la nationalité tchèque les Roms résidant en Tchécoslovaquie au moment de la scission entre les deux pays, et l'incapacité qui en découle de remédier comme il se doit aux actes d'exclusion induits par l'État, posent la question de savoir si tous les individus en République tchèque sont dûment reconnus en tant que personne devant la loi.

对于捷克斯洛伐克解体时,所发生政府驱使下剥夺居住在捷克境内罗姆人捷克公身份极端排斥行为,捷克共和仍未采取补救措施予以纠正,而且由于未能就上述政府排斥行为采取补救行动,产生了对捷克共和境内所有人是否都能享有在法律面前得到充分承认问题关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchoir 的法语例句

用户正在搜索


acompte, aconate, aconcagua, acône, aconine, aconit, aconitase, aconitate, aconitine, aconitique,

相似单词


déchloruration, déchloruré, déchlorurer, déchlqueteur, déchocage, déchoir, déchoquage, déchouer, déchristianisation, déchristianiser,
v. t.
使丧失, 使失去[指权利等]

v. i.
[助avoir 表示être 表示状态][书]
1. (名誉、地位)下降, 低落:

déchoir de son rang 有失地位

2. 丧失, 失去[指权利等]:
être déchu d'un privilège 丧失特权

3. 衰弱, 衰退 法 语 助 手
助记:
dé向下+choir(=<拉>cadere)落下

词根:
cad, cas, cid 落,倒

派生:
  • déchet   n.m. 废品;残屑;边角料

联想:
  • ordure   n.f. 下流为;脏话;下流胚;pl. 垃圾
  • poubelle   n.f. 垃圾箱

近义词:
déposséder,  priver de,  chuter,  décliner,  dégringoler,  rétrograder,  s'affaiblir,  déroger,  s'abaisser,  s'avilir,  s'enfoncer,  se déclasser,  se rabaisser,  diminuer,  avilir,  abaisser,  priver,  déclasser
反义词:
réhabiliter,  monter,  réussir,  s'élever,  se hausser,  conserver,  progresser,  racheter,  redresser,  relever,  élever,  montée,  relevé
联想词
déchéance失势;prétendre想要,企图,打算;déchu丧失权利、地位的人;perdre失去;vouloir愿意,希望;élever举起,竖起;revendiquer要求收回,追还;renoncer放弃;condamner给判刑,给定;nationalité国籍;mériter应得,值得;

Les pressions exercées sur les peuples autochtones pour les déchoir de leurs titres fonciers et de leurs droits sur les ressources étaient inquiétantes.

有人对对土著人民施加压力,消灭他们对土地和资源的权利表示关切。

Avant de déchoir un individu de la citoyenneté, le Conseil des ministres l'en avise et lui donne la possibilité de demander l'ouverture d'une enquête.

部长会议在剥夺任何人的塞浦路斯国籍之前会通知该个人使有机会要求调查。

Dans la Fédération de Russie, l'interdiction de déchoir un citoyen ou une citoyenne de sa nationalité est l'un des principes de l'institution de la citoyenneté dans son ensemble.

在俄罗斯联邦,禁止剥夺公民的国籍是从总体上建立公民身份的原则之一。

Le fait juridique significatif, parce qu'inhabituel dans la démarche française, est de déchoir les personnes concernées de leur nationalité française acquise par la naturalisation afin de rendre possible leur expulsion.

剥夺当事人通过归化取得的法国国籍以便可以对驱逐,这在法国是鲜有的做法,因此这一为具有重要法律意义。

Chacun a le droit de décider de sa nationalité et toutes les méthodes coercitives, y compris les méthodes indirectes visant à déchoir quelqu'un de sa nationalité, sont proscrites par la Charte des droits et libertés fondamentales.

人人有权决定自己的国籍,具有宪法的《基本权利和自由宪章》禁止采取任何强迫手段,包括取消国籍的间接手段。

De nombreux États ont aussi précisé que leur code pénal prévoyait la possibilité de déchoir les délinquants du droit d'exercer certaines fonctions ou professions d'où la possibilité de les empêcher, pour une période définie, de diriger des personnes morales.

许多国家还表示,刑法规定,犯没有资格从事某些职务或职业,因此可在一段时间内使无资格担任法人的董事。

De nombreux États ont aussi précisé que leur code pénal prévoyait la possibilité de déchoir les délinquants du droit d'exercer certaines fonctions ou professions et qu'il était donc possible de les empêcher, pour une période définie, de diriger des personnes morales.

许多国家37还表示,刑法规定,犯没有资格从事某些职务或职业,因此可在一段时间内使无资格担任法人的董事。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et de registres nationaux des personnes ainsi déchues.

“6. 缔约国应考虑是否可通过法院令或他适当手段,在一段合理的时间里取消犯有本公约所涵盖的犯的人员担任任何公职和当选担任任何公职的资格,并建立被如此取消资格的人员的国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et établissement de registres nationaux des personnes ainsi déchues.

缔约国应考虑是否可通过法院令或他适当手段,在一段合理的时间里取消犯有本公约所涵盖的犯的人员担任任何公职和当选担任任何公职的资格,并建立被如此取消资格的人员的国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et d'établir un registre national des personnes déchues d'un tel droit.

缔约国应考虑是否可通过法院令或他适当手段,在一段合理的时间里取消犯有本公约所涵盖的犯的人员担任任何公职和当选担任任何公职的资格,并建立被如此取消资格的人员的国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire, et d'établir un registre national des personnes déchues d'un tel droit.

缔约国应考虑是否可通过法院令或任何适当手段在一段合理的时间里取消犯有本公约涵盖的犯的人员为在管辖范围内组成的法人董事的资格,并建立被如此取消法人董事资格的人员的国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire et l'établissement de registres nationaux des personnes ainsi déchues du droit de diriger des personnes morales.

缔约国应考虑是否可通过法院令或任何他适当手段在一段合理的时间 里取消犯有本公约所涵盖的犯的人员为在管辖范围内组成的法人董事的资 格,并建立被如此取消法人董事资格的人员的国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire, et de tenir des registres nationaux des personnes ainsi déchues du droit de diriger des personnes morales.

“6. 缔约国应考虑是否可通过法院令或任何适当手段在一段合理的时间里取消犯有本公约涵盖的犯的人员为在管辖范围内组成的法人董事的资格,并建立被如此取消法人董事资格的人员的国家记录。

Le refus persistant de trouver des solutions à l'exclusion totale engendrée par les actions de l'État visant à déchoir de la nationalité tchèque les Roms résidant en Tchécoslovaquie au moment de la scission entre les deux pays, et l'incapacité qui en découle de remédier comme il se doit aux actes d'exclusion induits par l'État, posent la question de savoir si tous les individus en République tchèque sont dûment reconnus en tant que personne devant la loi.

对于捷克斯洛伐克解体时,所发生的政府驱使下剥夺居住在捷克境内罗姆人捷克公民身份的极端排斥为,捷克共和国仍未采取补救措施予以纠正,而且由于未能就上述政府排斥为采取补救,产生了对捷克共和国境内的所有人是否都能享有在法律面前得到充分承认问题的关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchoir 的法语例句

用户正在搜索


acrocéphalosyndactylie, Acrocera, Acrochaetium, acrochordite, acrochordon, acrocinésie, acrocome, acrocyanose, Acrocylindrium, acrodermatite,

相似单词


déchloruration, déchloruré, déchlorurer, déchlqueteur, déchocage, déchoir, déchoquage, déchouer, déchristianisation, déchristianiser,
v. t.
使丧失, 使失去[指权利等]

v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态][书]
1. (名誉、地位)下降, 低落:

déchoir de son rang 有失地位

2. 丧失, 失去[指权利等]:
être déchu d'un privilège 丧失特权

3. 衰弱, 衰退 法 语 助 手
助记:
dé向下+choir(=<拉>cadere)落下

词根:
cad, cas, cid 落,倒

派生:
  • déchet   n.m. 废品;残屑;边角料

联想:
  • ordure   n.f. 下流行为;脏话;下流胚;pl. 垃
  • poubelle   n.f. 垃

义词:
déposséder,  priver de,  chuter,  décliner,  dégringoler,  rétrograder,  s'affaiblir,  déroger,  s'abaisser,  s'avilir,  s'enfoncer,  se déclasser,  se rabaisser,  diminuer,  avilir,  abaisser,  priver,  déclasser
反义词:
réhabiliter,  monter,  réussir,  s'élever,  se hausser,  conserver,  progresser,  racheter,  redresser,  relever,  élever,  montée,  relevé
联想词
déchéance失势;prétendre想要,企图,打算;déchu丧失权利、地位的;perdre失去;vouloir愿意,希望;élever举起,竖起;revendiquer要求收回,追还;renoncer放弃;condamner给判刑,给定;nationalité国籍;mériter应得,值得;

Les pressions exercées sur les peuples autochtones pour les déchoir de leurs titres fonciers et de leurs droits sur les ressources étaient inquiétantes.

对对土著民施加压力,消灭他们对土地和资源的权利表示关切。

Avant de déchoir un individu de la citoyenneté, le Conseil des ministres l'en avise et lui donne la possibilité de demander l'ouverture d'une enquête.

部长会议在剥夺的塞浦路斯国籍之前会通知该个使其有机会要求进行调查。

Dans la Fédération de Russie, l'interdiction de déchoir un citoyen ou une citoyenne de sa nationalité est l'un des principes de l'institution de la citoyenneté dans son ensemble.

在俄罗斯联邦,禁止剥夺公民的国籍是从总体上建立公民身份的原则之一。

Le fait juridique significatif, parce qu'inhabituel dans la démarche française, est de déchoir les personnes concernées de leur nationalité française acquise par la naturalisation afin de rendre possible leur expulsion.

剥夺当事通过归化取得的法国国籍以便可以对其进行驱逐,这在法国是鲜有的做法,因此这一行为具有重要法律意义。

Chacun a le droit de décider de sa nationalité et toutes les méthodes coercitives, y compris les méthodes indirectes visant à déchoir quelqu'un de sa nationalité, sont proscrites par la Charte des droits et libertés fondamentales.

有权决定自己的国籍,具有宪法作用的《基本权利和自由宪章》禁止采取强迫手段,包括取消国籍的间接手段。

De nombreux États ont aussi précisé que leur code pénal prévoyait la possibilité de déchoir les délinquants du droit d'exercer certaines fonctions ou professions d'où la possibilité de les empêcher, pour une période définie, de diriger des personnes morales.

许多国家还表示,其刑法规定,犯没有资格从事某些职务或职业,因此可在一段时间内使其无资格担的董事。

De nombreux États ont aussi précisé que leur code pénal prévoyait la possibilité de déchoir les délinquants du droit d'exercer certaines fonctions ou professions et qu'il était donc possible de les empêcher, pour une période définie, de diriger des personnes morales.

许多国家37还表示,其刑法规定,犯没有资格从事某些职务或职业,因此可在一段时间内使其无资格担的董事。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et de registres nationaux des personnes ainsi déchues.

“6. 缔约国应考虑是否可通过法院令或其他适当手段,在一段合理的时间里取消犯有本公约所涵盖的犯员担公职和当选担公职的资格,并建立被如此取消资格的员的国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et établissement de registres nationaux des personnes ainsi déchues.

缔约国应考虑是否可通过法院令或其他适当手段,在一段合理的时间里取消犯有本公约所涵盖的犯员担公职和当选担公职的资格,并建立被如此取消资格的员的国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et d'établir un registre national des personnes déchues d'un tel droit.

缔约国应考虑是否可通过法院令或其他适当手段,在一段合理的时间里取消犯有本公约所涵盖的犯员担公职和当选担公职的资格,并建立被如此取消资格的员的国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire, et d'établir un registre national des personnes déchues d'un tel droit.

缔约国应考虑是否可通过法院令或适当手段在一段合理的时间里取消犯有本公约涵盖的犯员作为在其管辖范围内组成的法董事的资格,并建立被如此取消法董事资格的员的国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire et l'établissement de registres nationaux des personnes ainsi déchues du droit de diriger des personnes morales.

缔约国应考虑是否可通过法院令或其他适当手段在一段合理的时间 里取消犯有本公约所涵盖的犯员作为在其管辖范围内组成的法董事的资 格,并建立被如此取消法董事资格的员的国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire, et de tenir des registres nationaux des personnes ainsi déchues du droit de diriger des personnes morales.

“6. 缔约国应考虑是否可通过法院令或适当手段在一段合理的时间里取消犯有本公约涵盖的犯员作为在其管辖范围内组成的法董事的资格,并建立被如此取消法董事资格的员的国家记录。

Le refus persistant de trouver des solutions à l'exclusion totale engendrée par les actions de l'État visant à déchoir de la nationalité tchèque les Roms résidant en Tchécoslovaquie au moment de la scission entre les deux pays, et l'incapacité qui en découle de remédier comme il se doit aux actes d'exclusion induits par l'État, posent la question de savoir si tous les individus en République tchèque sont dûment reconnus en tant que personne devant la loi.

对于捷克斯洛伐克解体时,所发生的政府驱使下剥夺居住在捷克境内罗姆捷克公民身份的极端排斥行为,捷克共和国仍未采取补救措施予以纠正,而且由于未能就上述政府排斥行为采取补救行动,产生了对捷克共和国境内的所有是否都能享有在法律面前得到充分承认问题的关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchoir 的法语例句

用户正在搜索


acroléique, Acroloxus, acromacrie, acromastite, acromégalie, acromégalo, acromégaloïdisme, acrométagenèse, acromètre, acromial,

相似单词


déchloruration, déchloruré, déchlorurer, déchlqueteur, déchocage, déchoir, déchoquage, déchouer, déchristianisation, déchristianiser,
v. t.
使失, 使失去[指权利等]

v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态][书]
1. (名誉、地位)下降, 低落:

déchoir de son rang 有失地位

2. 失, 失去[指权利等]:
être déchu d'un privilège 失特权

3. 衰弱, 衰退 法 语 助 手
助记:
dé向下+choir(=<拉>cadere)落下

词根:
cad, cas, cid 落,倒

派生:
  • déchet   n.m. 废品;残屑;边角料

联想:
  • ordure   n.f. 下流行为;脏话;下流胚;pl. 垃圾
  • poubelle   n.f. 垃圾箱

近义词:
déposséder,  priver de,  chuter,  décliner,  dégringoler,  rétrograder,  s'affaiblir,  déroger,  s'abaisser,  s'avilir,  s'enfoncer,  se déclasser,  se rabaisser,  diminuer,  avilir,  abaisser,  priver,  déclasser
反义词:
réhabiliter,  monter,  réussir,  s'élever,  se hausser,  conserver,  progresser,  racheter,  redresser,  relever,  élever,  montée,  relevé
联想词
déchéance失势;prétendre想要,企图,;déchu失权利、地位的人;perdre失去;vouloir愿意,希望;élever举起,竖起;revendiquer要求收回,追还;renoncer放弃;condamner给判刑,给定;nationalité国籍;mériter应得,值得;

Les pressions exercées sur les peuples autochtones pour les déchoir de leurs titres fonciers et de leurs droits sur les ressources étaient inquiétantes.

有人对对土著人民施加压力,消灭他们对土地的权利表示关切。

Avant de déchoir un individu de la citoyenneté, le Conseil des ministres l'en avise et lui donne la possibilité de demander l'ouverture d'une enquête.

部长会议在剥夺任何人的塞浦路斯国籍之前会通知该个人使其有机会要求进行调查。

Dans la Fédération de Russie, l'interdiction de déchoir un citoyen ou une citoyenne de sa nationalité est l'un des principes de l'institution de la citoyenneté dans son ensemble.

在俄罗斯联邦,禁止剥夺公民的国籍是从总体上建立公民身份的原则之一。

Le fait juridique significatif, parce qu'inhabituel dans la démarche française, est de déchoir les personnes concernées de leur nationalité française acquise par la naturalisation afin de rendre possible leur expulsion.

剥夺当事人通过归化取得的法国国籍以便可以对其进行驱逐,这在法国是鲜有的做法,因此这一行为具有重要法律意义。

Chacun a le droit de décider de sa nationalité et toutes les méthodes coercitives, y compris les méthodes indirectes visant à déchoir quelqu'un de sa nationalité, sont proscrites par la Charte des droits et libertés fondamentales.

人人有权决定自己的国籍,具有宪法作用的《基本权利自由宪章》禁止采取任何强迫手段,包括取消国籍的间接手段。

De nombreux États ont aussi précisé que leur code pénal prévoyait la possibilité de déchoir les délinquants du droit d'exercer certaines fonctions ou professions d'où la possibilité de les empêcher, pour une période définie, de diriger des personnes morales.

许多国家还表示,其刑法规定,犯没有格从事某些职务或职业,因此可在一段时间内使其无格担任法人的董事。

De nombreux États ont aussi précisé que leur code pénal prévoyait la possibilité de déchoir les délinquants du droit d'exercer certaines fonctions ou professions et qu'il était donc possible de les empêcher, pour une période définie, de diriger des personnes morales.

许多国家37还表示,其刑法规定,犯没有格从事某些职务或职业,因此可在一段时间内使其无格担任法人的董事。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et de registres nationaux des personnes ainsi déchues.

“6. 缔约国应考虑是否可通过法院令或其他适当手段,在一段合理的时间里取消犯有本公约所涵盖的犯的人员担任任何公职当选担任任何公职的格,并建立被如此取消格的人员的国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et établissement de registres nationaux des personnes ainsi déchues.

缔约国应考虑是否可通过法院令或其他适当手段,在一段合理的时间里取消犯有本公约所涵盖的犯的人员担任任何公职当选担任任何公职的格,并建立被如此取消格的人员的国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et d'établir un registre national des personnes déchues d'un tel droit.

缔约国应考虑是否可通过法院令或其他适当手段,在一段合理的时间里取消犯有本公约所涵盖的犯的人员担任任何公职当选担任任何公职的格,并建立被如此取消格的人员的国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire, et d'établir un registre national des personnes déchues d'un tel droit.

缔约国应考虑是否可通过法院令或任何适当手段在一段合理的时间里取消犯有本公约涵盖的犯的人员作为在其管辖范围内组成的法人董事的格,并建立被如此取消法人董事格的人员的国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire et l'établissement de registres nationaux des personnes ainsi déchues du droit de diriger des personnes morales.

缔约国应考虑是否可通过法院令或任何其他适当手段在一段合理的时间 里取消犯有本公约所涵盖的犯的人员作为在其管辖范围内组成的法人董事的 格,并建立被如此取消法人董事格的人员的国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire, et de tenir des registres nationaux des personnes ainsi déchues du droit de diriger des personnes morales.

“6. 缔约国应考虑是否可通过法院令或任何适当手段在一段合理的时间里取消犯有本公约涵盖的犯的人员作为在其管辖范围内组成的法人董事的格,并建立被如此取消法人董事格的人员的国家记录。

Le refus persistant de trouver des solutions à l'exclusion totale engendrée par les actions de l'État visant à déchoir de la nationalité tchèque les Roms résidant en Tchécoslovaquie au moment de la scission entre les deux pays, et l'incapacité qui en découle de remédier comme il se doit aux actes d'exclusion induits par l'État, posent la question de savoir si tous les individus en République tchèque sont dûment reconnus en tant que personne devant la loi.

对于捷克斯洛伐克解体时,所发生的政府驱使下剥夺居住在捷克境内罗姆人捷克公民身份的极端排斥行为,捷克共国仍未采取补救措施予以纠正,而且由于未能就上述政府排斥行为采取补救行动,产生了对捷克共国境内的所有人是否都能享有在法律面前得到充分承认问题的关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchoir 的法语例句

用户正在搜索


acropachydermie, acroparalysie, acroparesthésie, acropathie, acropathologie, acropathologique, acrophobe, acrophobie, acrophyte, acropole,

相似单词


déchloruration, déchloruré, déchlorurer, déchlqueteur, déchocage, déchoir, déchoquage, déchouer, déchristianisation, déchristianiser,
v. t.
使丧失, 使失去[指权利等]

v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态][书]
1. (名誉、地位)下降, 低落:

déchoir de son rang 有失地位

2. 丧失, 失去[指权利等]:
être déchu d'un privilège 丧失特权

3. 衰弱, 衰退 法 语 助 手
助记:
dé向下+choir(=<拉>cadere)落下

词根:
cad, cas, cid 落,倒

派生:
  • déchet   n.m. 废品;残屑;边角料

联想:
  • ordure   n.f. 下流行为;脏话;下流胚;pl. 垃圾
  • poubelle   n.f. 垃圾箱

近义词:
déposséder,  priver de,  chuter,  décliner,  dégringoler,  rétrograder,  s'affaiblir,  déroger,  s'abaisser,  s'avilir,  s'enfoncer,  se déclasser,  se rabaisser,  diminuer,  avilir,  abaisser,  priver,  déclasser
反义词:
réhabiliter,  monter,  réussir,  s'élever,  se hausser,  conserver,  progresser,  racheter,  redresser,  relever,  élever,  montée,  relevé
联想词
déchéance失势;prétendre,企图,打算;déchu丧失权利、地位的;perdre失去;vouloir愿意,希望;élever举起,竖起;revendiquer回,追还;renoncer放弃;condamner给判刑,给定;nationalité国籍;mériter应得,值得;

Les pressions exercées sur les peuples autochtones pour les déchoir de leurs titres fonciers et de leurs droits sur les ressources étaient inquiétantes.

对对土著民施加压力,消灭他们对土地和资源的权利表示关切。

Avant de déchoir un individu de la citoyenneté, le Conseil des ministres l'en avise et lui donne la possibilité de demander l'ouverture d'une enquête.

部长会议在剥夺任何的塞浦路斯国籍之前会通知该个使其有机会进行调查。

Dans la Fédération de Russie, l'interdiction de déchoir un citoyen ou une citoyenne de sa nationalité est l'un des principes de l'institution de la citoyenneté dans son ensemble.

在俄罗斯联邦,禁止剥夺公民的国籍是从总体上建立公民身份的原则之一。

Le fait juridique significatif, parce qu'inhabituel dans la démarche française, est de déchoir les personnes concernées de leur nationalité française acquise par la naturalisation afin de rendre possible leur expulsion.

剥夺当事通过归化取得的法国国籍以便可以对其进行驱逐,这在法国是鲜有的做法,因此这一行为具有重法律意义。

Chacun a le droit de décider de sa nationalité et toutes les méthodes coercitives, y compris les méthodes indirectes visant à déchoir quelqu'un de sa nationalité, sont proscrites par la Charte des droits et libertés fondamentales.

有权决定自己的国籍,具有宪法作用的《基本权利和自由宪章》禁止采取任何强迫手段,包括取消国籍的间接手段。

De nombreux États ont aussi précisé que leur code pénal prévoyait la possibilité de déchoir les délinquants du droit d'exercer certaines fonctions ou professions d'où la possibilité de les empêcher, pour une période définie, de diriger des personnes morales.

许多国家还表示,其刑法规定,犯没有资格从事某些职务或职业,因此可在一段时间内使其无资格担任法的董事。

De nombreux États ont aussi précisé que leur code pénal prévoyait la possibilité de déchoir les délinquants du droit d'exercer certaines fonctions ou professions et qu'il était donc possible de les empêcher, pour une période définie, de diriger des personnes morales.

许多国家37还表示,其刑法规定,犯没有资格从事某些职务或职业,因此可在一段时间内使其无资格担任法的董事。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et de registres nationaux des personnes ainsi déchues.

“6. 缔约国应考虑是否可通过法院令或其他适当手段,在一段合理的时间里取消犯有本公约所涵盖的犯员担任任何公职和当选担任任何公职的资格,并建立被如此取消资格的员的国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et établissement de registres nationaux des personnes ainsi déchues.

缔约国应考虑是否可通过法院令或其他适当手段,在一段合理的时间里取消犯有本公约所涵盖的犯员担任任何公职和当选担任任何公职的资格,并建立被如此取消资格的员的国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et d'établir un registre national des personnes déchues d'un tel droit.

缔约国应考虑是否可通过法院令或其他适当手段,在一段合理的时间里取消犯有本公约所涵盖的犯员担任任何公职和当选担任任何公职的资格,并建立被如此取消资格的员的国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire, et d'établir un registre national des personnes déchues d'un tel droit.

缔约国应考虑是否可通过法院令或任何适当手段在一段合理的时间里取消犯有本公约涵盖的犯员作为在其管辖范围内组成的法董事的资格,并建立被如此取消法董事资格的员的国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire et l'établissement de registres nationaux des personnes ainsi déchues du droit de diriger des personnes morales.

缔约国应考虑是否可通过法院令或任何其他适当手段在一段合理的时间 里取消犯有本公约所涵盖的犯员作为在其管辖范围内组成的法董事的资 格,并建立被如此取消法董事资格的员的国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire, et de tenir des registres nationaux des personnes ainsi déchues du droit de diriger des personnes morales.

“6. 缔约国应考虑是否可通过法院令或任何适当手段在一段合理的时间里取消犯有本公约涵盖的犯员作为在其管辖范围内组成的法董事的资格,并建立被如此取消法董事资格的员的国家记录。

Le refus persistant de trouver des solutions à l'exclusion totale engendrée par les actions de l'État visant à déchoir de la nationalité tchèque les Roms résidant en Tchécoslovaquie au moment de la scission entre les deux pays, et l'incapacité qui en découle de remédier comme il se doit aux actes d'exclusion induits par l'État, posent la question de savoir si tous les individus en République tchèque sont dûment reconnus en tant que personne devant la loi.

对于捷克斯洛伐克解体时,所发生的政府驱使下剥夺居住在捷克境内罗姆捷克公民身份的极端排斥行为,捷克共和国仍未采取补救措施予以纠正,而且由于未能就上述政府排斥行为采取补救行动,产生了对捷克共和国境内的所有是否都能享有在法律面前得到充分承认问题的关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchoir 的法语例句

用户正在搜索


acrostéalgie, acrostiche, acrotère, Acrothele, acrotisme, Acrotreta, acrotrophonévrose, acroyle, acrpgène, acryl,

相似单词


déchloruration, déchloruré, déchlorurer, déchlqueteur, déchocage, déchoir, déchoquage, déchouer, déchristianisation, déchristianiser,
v. t.
使丧失, 使失去[指权利等]

v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态][书]
1. (名誉、地位)下降, 低落:

déchoir de son rang 有失地位

2. 丧失, 失去[指权利等]:
être déchu d'un privilège 丧失特权

3. 衰弱, 衰退 法 语 助 手
助记:
dé向下+choir(=<拉>cadere)落下

词根:
cad, cas, cid 落,倒

  • déchet   n.m. 品;残屑;边角料

联想:
  • ordure   n.f. 下流行为;脏话;下流胚;pl. 垃圾
  • poubelle   n.f. 垃圾箱

近义词:
déposséder,  priver de,  chuter,  décliner,  dégringoler,  rétrograder,  s'affaiblir,  déroger,  s'abaisser,  s'avilir,  s'enfoncer,  se déclasser,  se rabaisser,  diminuer,  avilir,  abaisser,  priver,  déclasser
反义词:
réhabiliter,  monter,  réussir,  s'élever,  se hausser,  conserver,  progresser,  racheter,  redresser,  relever,  élever,  montée,  relevé
联想词
déchéance失势;prétendre,企图,打算;déchu丧失权利、地位的人;perdre失去;vouloir愿意,希望;élever举起,竖起;revendiquer收回,追还;renoncer放弃;condamner给判刑,给定;nationalité国籍;mériter应得,值得;

Les pressions exercées sur les peuples autochtones pour les déchoir de leurs titres fonciers et de leurs droits sur les ressources étaient inquiétantes.

有人对对土著人民施加压力,消灭他们对土地和资源的权利表示关切。

Avant de déchoir un individu de la citoyenneté, le Conseil des ministres l'en avise et lui donne la possibilité de demander l'ouverture d'une enquête.

部长会议在剥夺任何人的塞浦路斯国籍之前会通知该个人使其有机会行调查。

Dans la Fédération de Russie, l'interdiction de déchoir un citoyen ou une citoyenne de sa nationalité est l'un des principes de l'institution de la citoyenneté dans son ensemble.

在俄罗斯联邦,禁止剥夺公民的国籍是从总体上建立公民身份的原则之一。

Le fait juridique significatif, parce qu'inhabituel dans la démarche française, est de déchoir les personnes concernées de leur nationalité française acquise par la naturalisation afin de rendre possible leur expulsion.

剥夺当事人通过归化取得的法国国籍以便可以对其行驱逐,这在法国是鲜有的做法,因此这一行为具有重法律意义。

Chacun a le droit de décider de sa nationalité et toutes les méthodes coercitives, y compris les méthodes indirectes visant à déchoir quelqu'un de sa nationalité, sont proscrites par la Charte des droits et libertés fondamentales.

人人有权决定自己的国籍,具有宪法作用的《基本权利和自由宪章》禁止采取任何强迫手段,包括取消国籍的间接手段。

De nombreux États ont aussi précisé que leur code pénal prévoyait la possibilité de déchoir les délinquants du droit d'exercer certaines fonctions ou professions d'où la possibilité de les empêcher, pour une période définie, de diriger des personnes morales.

许多国家还表示,其刑法规定,犯没有资格从事某些职务或职业,因此可在一段时间内使其无资格担任法人的董事。

De nombreux États ont aussi précisé que leur code pénal prévoyait la possibilité de déchoir les délinquants du droit d'exercer certaines fonctions ou professions et qu'il était donc possible de les empêcher, pour une période définie, de diriger des personnes morales.

许多国家37还表示,其刑法规定,犯没有资格从事某些职务或职业,因此可在一段时间内使其无资格担任法人的董事。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et de registres nationaux des personnes ainsi déchues.

“6. 缔约国应考虑是否可通过法院令或其他适当手段,在一段合理的时间里取消犯有本公约所涵盖的犯的人员担任任何公职和当选担任任何公职的资格,并建立被如此取消资格的人员的国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et établissement de registres nationaux des personnes ainsi déchues.

缔约国应考虑是否可通过法院令或其他适当手段,在一段合理的时间里取消犯有本公约所涵盖的犯的人员担任任何公职和当选担任任何公职的资格,并建立被如此取消资格的人员的国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et d'établir un registre national des personnes déchues d'un tel droit.

缔约国应考虑是否可通过法院令或其他适当手段,在一段合理的时间里取消犯有本公约所涵盖的犯的人员担任任何公职和当选担任任何公职的资格,并建立被如此取消资格的人员的国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire, et d'établir un registre national des personnes déchues d'un tel droit.

缔约国应考虑是否可通过法院令或任何适当手段在一段合理的时间里取消犯有本公约涵盖的犯的人员作为在其管辖范围内组成的法人董事的资格,并建立被如此取消法人董事资格的人员的国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire et l'établissement de registres nationaux des personnes ainsi déchues du droit de diriger des personnes morales.

缔约国应考虑是否可通过法院令或任何其他适当手段在一段合理的时间 里取消犯有本公约所涵盖的犯的人员作为在其管辖范围内组成的法人董事的资 格,并建立被如此取消法人董事资格的人员的国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire, et de tenir des registres nationaux des personnes ainsi déchues du droit de diriger des personnes morales.

“6. 缔约国应考虑是否可通过法院令或任何适当手段在一段合理的时间里取消犯有本公约涵盖的犯的人员作为在其管辖范围内组成的法人董事的资格,并建立被如此取消法人董事资格的人员的国家记录。

Le refus persistant de trouver des solutions à l'exclusion totale engendrée par les actions de l'État visant à déchoir de la nationalité tchèque les Roms résidant en Tchécoslovaquie au moment de la scission entre les deux pays, et l'incapacité qui en découle de remédier comme il se doit aux actes d'exclusion induits par l'État, posent la question de savoir si tous les individus en République tchèque sont dûment reconnus en tant que personne devant la loi.

对于捷克斯洛伐克解体时,所发的政府驱使下剥夺居住在捷克境内罗姆人捷克公民身份的极端排斥行为,捷克共和国仍未采取补救措施予以纠正,而且由于未能就上述政府排斥行为采取补救行动,产了对捷克共和国境内的所有人是否都能享有在法律面前得到充分承认问题的关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchoir 的法语例句

用户正在搜索


actinidiekolomikta, actinie, actinifère, actiniforme, actiniocongestine, actiniohématine, actinique, actinisme, actinite, actinité,

相似单词


déchloruration, déchloruré, déchlorurer, déchlqueteur, déchocage, déchoir, déchoquage, déchouer, déchristianisation, déchristianiser,
v. t.
使丧失, 使失去[指权利等]

v. i.
[助词用avoir 表, 用être 表状态][书]
1. (名誉、地位)下降, 低落:

déchoir de son rang 有失地位

2. 丧失, 失去[指权利等]:
être déchu d'un privilège 丧失特权

3. 衰弱, 衰退 法 语 助 手
助记:
dé向下+choir(=<拉>cadere)落下

词根:
cad, cas, cid 落,倒

派生:
  • déchet   n.m. 废品;残屑;边角料

联想:
  • ordure   n.f. 下流为;脏话;下流胚;pl. 垃圾
  • poubelle   n.f. 垃圾箱

近义词:
déposséder,  priver de,  chuter,  décliner,  dégringoler,  rétrograder,  s'affaiblir,  déroger,  s'abaisser,  s'avilir,  s'enfoncer,  se déclasser,  se rabaisser,  diminuer,  avilir,  abaisser,  priver,  déclasser
反义词:
réhabiliter,  monter,  réussir,  s'élever,  se hausser,  conserver,  progresser,  racheter,  redresser,  relever,  élever,  montée,  relevé
联想词
déchéance失势;prétendre想要,企图,打算;déchu丧失权利、地位的人;perdre失去;vouloir愿意,希望;élever举起,竖起;revendiquer要求收回,追还;renoncer放弃;condamner给判刑,给定;nationalité国籍;mériter应得,值得;

Les pressions exercées sur les peuples autochtones pour les déchoir de leurs titres fonciers et de leurs droits sur les ressources étaient inquiétantes.

有人对对土著人民施加压力,消灭他们对土地和资源的权利表关切。

Avant de déchoir un individu de la citoyenneté, le Conseil des ministres l'en avise et lui donne la possibilité de demander l'ouverture d'une enquête.

部长会议在剥夺任何人的塞浦路斯国籍之前会通知该个人使其有机会要求调查。

Dans la Fédération de Russie, l'interdiction de déchoir un citoyen ou une citoyenne de sa nationalité est l'un des principes de l'institution de la citoyenneté dans son ensemble.

在俄罗斯联邦,禁止剥夺公民的国籍是从总体上建立公民身份的原则之一。

Le fait juridique significatif, parce qu'inhabituel dans la démarche française, est de déchoir les personnes concernées de leur nationalité française acquise par la naturalisation afin de rendre possible leur expulsion.

剥夺当事人通过归化取得的法国国籍以便可以对其逐,这在法国是鲜有的做法,因此这一为具有重要法律意义。

Chacun a le droit de décider de sa nationalité et toutes les méthodes coercitives, y compris les méthodes indirectes visant à déchoir quelqu'un de sa nationalité, sont proscrites par la Charte des droits et libertés fondamentales.

人人有权决定自己的国籍,具有宪法用的《基本权利和自由宪章》禁止采取任何强迫手段,包括取消国籍的间接手段。

De nombreux États ont aussi précisé que leur code pénal prévoyait la possibilité de déchoir les délinquants du droit d'exercer certaines fonctions ou professions d'où la possibilité de les empêcher, pour une période définie, de diriger des personnes morales.

许多国家还表,其刑法规定,犯没有资格从事某些职务或职业,因此可在一段时间内使其无资格担任法人的董事。

De nombreux États ont aussi précisé que leur code pénal prévoyait la possibilité de déchoir les délinquants du droit d'exercer certaines fonctions ou professions et qu'il était donc possible de les empêcher, pour une période définie, de diriger des personnes morales.

许多国家37还表,其刑法规定,犯没有资格从事某些职务或职业,因此可在一段时间内使其无资格担任法人的董事。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et de registres nationaux des personnes ainsi déchues.

“6. 缔约国应考虑是否可通过法院令或其他适当手段,在一段合理的时间里取消犯有本公约所涵盖的犯的人员担任任何公职和当选担任任何公职的资格,并建立被如此取消资格的人员的国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et établissement de registres nationaux des personnes ainsi déchues.

缔约国应考虑是否可通过法院令或其他适当手段,在一段合理的时间里取消犯有本公约所涵盖的犯的人员担任任何公职和当选担任任何公职的资格,并建立被如此取消资格的人员的国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et d'établir un registre national des personnes déchues d'un tel droit.

缔约国应考虑是否可通过法院令或其他适当手段,在一段合理的时间里取消犯有本公约所涵盖的犯的人员担任任何公职和当选担任任何公职的资格,并建立被如此取消资格的人员的国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire, et d'établir un registre national des personnes déchues d'un tel droit.

缔约国应考虑是否可通过法院令或任何适当手段在一段合理的时间里取消犯有本公约涵盖的犯的人员为在其管辖范围内组成的法人董事的资格,并建立被如此取消法人董事资格的人员的国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire et l'établissement de registres nationaux des personnes ainsi déchues du droit de diriger des personnes morales.

缔约国应考虑是否可通过法院令或任何其他适当手段在一段合理的时间 里取消犯有本公约所涵盖的犯的人员为在其管辖范围内组成的法人董事的资 格,并建立被如此取消法人董事资格的人员的国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire, et de tenir des registres nationaux des personnes ainsi déchues du droit de diriger des personnes morales.

“6. 缔约国应考虑是否可通过法院令或任何适当手段在一段合理的时间里取消犯有本公约涵盖的犯的人员为在其管辖范围内组成的法人董事的资格,并建立被如此取消法人董事资格的人员的国家记录。

Le refus persistant de trouver des solutions à l'exclusion totale engendrée par les actions de l'État visant à déchoir de la nationalité tchèque les Roms résidant en Tchécoslovaquie au moment de la scission entre les deux pays, et l'incapacité qui en découle de remédier comme il se doit aux actes d'exclusion induits par l'État, posent la question de savoir si tous les individus en République tchèque sont dûment reconnus en tant que personne devant la loi.

对于捷克斯洛伐克解体时,所发生的政府使下剥夺居住在捷克境内罗姆人捷克公民身份的极端排斥为,捷克共和国仍未采取补救措施予以纠正,而且由于未能就上述政府排斥为采取补救,产生了对捷克共和国境内的所有人是否都能享有在法律面前得到充分承认问题的关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchoir 的法语例句

用户正在搜索


actinographe, actinographie, actinohématine, actinoïdes, actinoleukine, actinolite, actinologie, actinomètre, actinométrie, actinométrique,

相似单词


déchloruration, déchloruré, déchlorurer, déchlqueteur, déchocage, déchoir, déchoquage, déchouer, déchristianisation, déchristianiser,
v. t.
使丧失, 使失去[指权利等]

v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态][书]
1. (名誉、地位)降, 低落:

déchoir de son rang 有失地位

2. 丧失, 失去[指权利等]:
être déchu d'un privilège 丧失特权

3. 衰弱, 衰退 法 语 助 手
助记:
dé向+choir(=<拉>cadere)落

词根:
cad, cas, cid 落,倒

派生:
  • déchet   n.m. 废品;残屑;边角料

联想:
  • ordure   n.f. 为;脏话;胚;pl. 垃圾
  • poubelle   n.f. 垃圾箱

近义词:
déposséder,  priver de,  chuter,  décliner,  dégringoler,  rétrograder,  s'affaiblir,  déroger,  s'abaisser,  s'avilir,  s'enfoncer,  se déclasser,  se rabaisser,  diminuer,  avilir,  abaisser,  priver,  déclasser
反义词:
réhabiliter,  monter,  réussir,  s'élever,  se hausser,  conserver,  progresser,  racheter,  redresser,  relever,  élever,  montée,  relevé
联想词
déchéance失势;prétendre想要,企图,打算;déchu丧失权利、地位的人;perdre失去;vouloir愿意,希望;élever举起,竖起;revendiquer要求收回,追还;renoncer放弃;condamner给判刑,给定;nationalité国籍;mériter应得,值得;

Les pressions exercées sur les peuples autochtones pour les déchoir de leurs titres fonciers et de leurs droits sur les ressources étaient inquiétantes.

有人对对土著人民施加压力,消灭他们对土地和资源的权利表示关切。

Avant de déchoir un individu de la citoyenneté, le Conseil des ministres l'en avise et lui donne la possibilité de demander l'ouverture d'une enquête.

部长议在剥夺任何人的塞浦路斯国籍之前该个人使其有机要求进调查。

Dans la Fédération de Russie, l'interdiction de déchoir un citoyen ou une citoyenne de sa nationalité est l'un des principes de l'institution de la citoyenneté dans son ensemble.

在俄罗斯联邦,禁止剥夺公民的国籍是从总体上建立公民身份的原则之一。

Le fait juridique significatif, parce qu'inhabituel dans la démarche française, est de déchoir les personnes concernées de leur nationalité française acquise par la naturalisation afin de rendre possible leur expulsion.

剥夺当事人过归化取得的法国国籍以便可以对其进驱逐,这在法国是鲜有的做法,因此这一为具有重要法律意义。

Chacun a le droit de décider de sa nationalité et toutes les méthodes coercitives, y compris les méthodes indirectes visant à déchoir quelqu'un de sa nationalité, sont proscrites par la Charte des droits et libertés fondamentales.

人人有权决定自己的国籍,具有宪法作用的《基本权利和自由宪章》禁止采取任何强迫手段,包括取消国籍的间接手段。

De nombreux États ont aussi précisé que leur code pénal prévoyait la possibilité de déchoir les délinquants du droit d'exercer certaines fonctions ou professions d'où la possibilité de les empêcher, pour une période définie, de diriger des personnes morales.

许多国家还表示,其刑法规定,犯没有资格从事某些职务或职业,因此可在一段时间内使其无资格担任法人的董事。

De nombreux États ont aussi précisé que leur code pénal prévoyait la possibilité de déchoir les délinquants du droit d'exercer certaines fonctions ou professions et qu'il était donc possible de les empêcher, pour une période définie, de diriger des personnes morales.

许多国家37还表示,其刑法规定,犯没有资格从事某些职务或职业,因此可在一段时间内使其无资格担任法人的董事。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et de registres nationaux des personnes ainsi déchues.

“6. 缔约国应考虑是否可过法院令或其他适当手段,在一段合理的时间里取消犯有本公约所涵盖的犯的人员担任任何公职和当选担任任何公职的资格,并建立被如此取消资格的人员的国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et établissement de registres nationaux des personnes ainsi déchues.

缔约国应考虑是否可过法院令或其他适当手段,在一段合理的时间里取消犯有本公约所涵盖的犯的人员担任任何公职和当选担任任何公职的资格,并建立被如此取消资格的人员的国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et d'établir un registre national des personnes déchues d'un tel droit.

缔约国应考虑是否可过法院令或其他适当手段,在一段合理的时间里取消犯有本公约所涵盖的犯的人员担任任何公职和当选担任任何公职的资格,并建立被如此取消资格的人员的国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire, et d'établir un registre national des personnes déchues d'un tel droit.

缔约国应考虑是否可过法院令或任何适当手段在一段合理的时间里取消犯有本公约涵盖的犯的人员作为在其管辖范围内组成的法人董事的资格,并建立被如此取消法人董事资格的人员的国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire et l'établissement de registres nationaux des personnes ainsi déchues du droit de diriger des personnes morales.

缔约国应考虑是否可过法院令或任何其他适当手段在一段合理的时间 里取消犯有本公约所涵盖的犯的人员作为在其管辖范围内组成的法人董事的资 格,并建立被如此取消法人董事资格的人员的国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire, et de tenir des registres nationaux des personnes ainsi déchues du droit de diriger des personnes morales.

“6. 缔约国应考虑是否可过法院令或任何适当手段在一段合理的时间里取消犯有本公约涵盖的犯的人员作为在其管辖范围内组成的法人董事的资格,并建立被如此取消法人董事资格的人员的国家记录。

Le refus persistant de trouver des solutions à l'exclusion totale engendrée par les actions de l'État visant à déchoir de la nationalité tchèque les Roms résidant en Tchécoslovaquie au moment de la scission entre les deux pays, et l'incapacité qui en découle de remédier comme il se doit aux actes d'exclusion induits par l'État, posent la question de savoir si tous les individus en République tchèque sont dûment reconnus en tant que personne devant la loi.

对于捷克斯洛伐克解体时,所发生的政府驱使剥夺居住在捷克境内罗姆人捷克公民身份的极端排斥为,捷克共和国仍未采取补救措施予以纠正,而且由于未能就上述政府排斥为采取补救动,产生了对捷克共和国境内的所有人是否都能享有在法律面前得到充分承认问题的关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchoir 的法语例句

用户正在搜索


actinomycose, actinomycosine, actinon, actinophage, actinophotomètre, Actinophrys, Actinoplanaceae, Actinoplanes, actinoplomb, Actinoptérygiens,

相似单词


déchloruration, déchloruré, déchlorurer, déchlqueteur, déchocage, déchoir, déchoquage, déchouer, déchristianisation, déchristianiser,