Des objectifs de simplification, de décloisonnement et d'efficacité sous-tendent cette importante réforme.
这一大改革背后的目标是简化程序、消除各
和提高效率。
Des objectifs de simplification, de décloisonnement et d'efficacité sous-tendent cette importante réforme.
这一大改革背后的目标是简化程序、消除各
和提高效率。
Les efforts de sensibilisation, d'éducation, de recherche, comptent aussi, de même que le décloisonnement des institutions et des disciplines.
此外,提高认识、教育和研究及解除机构和学科制度的门户之见也很要。
Le message est clair et passe par des couleurs euphorisantes, des imprimés revigorants.Un décloisonnement des genres qui se veut aussi celui des générations.
通过让人赏心悦目的色彩和醒目的印花设计,这个设计风格的特色已经表现明显。
Tel pourrait être le cas en ce qui concerne, notamment, la relation entre le Conseil et les pays qui fournissent des contingents; le décloisonnement des réunions privées; le déroulement de certaines séances publiques du Conseil; et les communications et les rapports transmis aux États non membres.
除其他以外,在以下方面可能就是这种情况:安理会与部队派遣国的关系;开放非公开会议;一些安理会公开会议的做法;及向非成员通报和报告。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源
动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des objectifs de simplification, de décloisonnement et d'efficacité sous-tendent cette importante réforme.
这一大改革背后的
简化程序、消除各自为战和提高效率。
Les efforts de sensibilisation, d'éducation, de recherche, comptent aussi, de même que le décloisonnement des institutions et des disciplines.
此外,提高认识、教育和研究及解除机构和学科制度的门户之见也很要。
Le message est clair et passe par des couleurs euphorisantes, des imprimés revigorants.Un décloisonnement des genres qui se veut aussi celui des générations.
通过让人赏心悦的色彩和醒
的印花设计,这个设计风格的特色已经表现得十分明显。
Tel pourrait être le cas en ce qui concerne, notamment, la relation entre le Conseil et les pays qui fournissent des contingents; le décloisonnement des réunions privées; le déroulement de certaines séances publiques du Conseil; et les communications et les rapports transmis aux États non membres.
除其他外,
方面可能就
这种情况:安理会与部队派遣国的关系;开放非公开会议;一些安理会公开会议的做法;及向非成员通报和报告。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des objectifs de simplification, de décloisonnement et d'efficacité sous-tendent cette importante réforme.
一
革背后的目标
简化程序、消除各自为战和提高效率。
Les efforts de sensibilisation, d'éducation, de recherche, comptent aussi, de même que le décloisonnement des institutions et des disciplines.
此外,提高认识、教育和研究及解除机构和学科制度的门户之见也很要。
Le message est clair et passe par des couleurs euphorisantes, des imprimés revigorants.Un décloisonnement des genres qui se veut aussi celui des générations.
通过让人赏心悦目的色彩和醒目的印花设计,个设计风格的特色已经表现得十分明显。
Tel pourrait être le cas en ce qui concerne, notamment, la relation entre le Conseil et les pays qui fournissent des contingents; le décloisonnement des réunions privées; le déroulement de certaines séances publiques du Conseil; et les communications et les rapports transmis aux États non membres.
除其他以外,在以下方面可能种情况:安理会与部队派遣国的关系;开放非公开会议;一些安理会公开会议的做法;及向非成员通报和报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des objectifs de simplification, de décloisonnement et d'efficacité sous-tendent cette importante réforme.
这一大改革背后的目标是简化程序、
各自为战和提高效率。
Les efforts de sensibilisation, d'éducation, de recherche, comptent aussi, de même que le décloisonnement des institutions et des disciplines.
此外,提高认识、教育和研究及解机构和学科制度的门户之见也很
要。
Le message est clair et passe par des couleurs euphorisantes, des imprimés revigorants.Un décloisonnement des genres qui se veut aussi celui des générations.
通过让人赏心悦目的色彩和醒目的印花设计,这个设计风格的特色已经表现得十分明显。
Tel pourrait être le cas en ce qui concerne, notamment, la relation entre le Conseil et les pays qui fournissent des contingents; le décloisonnement des réunions privées; le déroulement de certaines séances publiques du Conseil; et les communications et les rapports transmis aux États non membres.
其他以外,在以下方面可能就是这种情况:安理
与部队派遣国的关系;
放非公
;一些安理
公
的做法;及向非成员通报和报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des objectifs de simplification, de décloisonnement et d'efficacité sous-tendent cette importante réforme.
这一大改革背后
是简化程序、消除各自为战和提高效率。
Les efforts de sensibilisation, d'éducation, de recherche, comptent aussi, de même que le décloisonnement des institutions et des disciplines.
此外,提高认识、教育和研究及解除机构和学科制度门户之见也很
要。
Le message est clair et passe par des couleurs euphorisantes, des imprimés revigorants.Un décloisonnement des genres qui se veut aussi celui des générations.
通过让人赏心悦色彩和醒
印花设计,这个设计风格
特色已经表现得十分明显。
Tel pourrait être le cas en ce qui concerne, notamment, la relation entre le Conseil et les pays qui fournissent des contingents; le décloisonnement des réunions privées; le déroulement de certaines séances publiques du Conseil; et les communications et les rapports transmis aux États non membres.
除其他外,在
面可能就是这种情况:安理会与部队派遣国
关系;开放非公开会议;一些安理会公开会议
做法;及向非成员通报和报告。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des objectifs de simplification, de décloisonnement et d'efficacité sous-tendent cette importante réforme.
这一大
后的目标是简化程序、消除各自为战和提高效率。
Les efforts de sensibilisation, d'éducation, de recherche, comptent aussi, de même que le décloisonnement des institutions et des disciplines.
此外,提高认识、教育和研究及解除机构和学科制度的门户之见也很要。
Le message est clair et passe par des couleurs euphorisantes, des imprimés revigorants.Un décloisonnement des genres qui se veut aussi celui des générations.
通过让人赏心悦目的色彩和醒目的印花设计,这个设计风格的特色已经表现得十分明显。
Tel pourrait être le cas en ce qui concerne, notamment, la relation entre le Conseil et les pays qui fournissent des contingents; le décloisonnement des réunions privées; le déroulement de certaines séances publiques du Conseil; et les communications et les rapports transmis aux États non membres.
除其他以外,在以下方面是这种情况:安理会与部队派遣国的关系;开放非公开会议;一些安理会公开会议的做法;及向非成员通报和报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des objectifs de simplification, de décloisonnement et d'efficacité sous-tendent cette importante réforme.
这一大改革背后
目标是简化程序、消除各自为战和提高效率。
Les efforts de sensibilisation, d'éducation, de recherche, comptent aussi, de même que le décloisonnement des institutions et des disciplines.
此外,提高认识、教育和研究及解除机构和学科制度门户之见也很
要。
Le message est clair et passe par des couleurs euphorisantes, des imprimés revigorants.Un décloisonnement des genres qui se veut aussi celui des générations.
通过让人赏心悦目色彩和醒目
印花设计,这个设计风格
特色已经表现得十分明显。
Tel pourrait être le cas en ce qui concerne, notamment, la relation entre le Conseil et les pays qui fournissent des contingents; le décloisonnement des réunions privées; le déroulement de certaines séances publiques du Conseil; et les communications et les rapports transmis aux États non membres.
除其他以外,在以下方面可能就是这种情况:安理与部队派遣国
关系;开放非公开
;一些安理
公开
做法;及向非成员通报和报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des objectifs de simplification, de décloisonnement et d'efficacité sous-tendent cette importante réforme.
这一大改革背后的目标是简化程序、消除各自为战
提高效率。
Les efforts de sensibilisation, d'éducation, de recherche, comptent aussi, de même que le décloisonnement des institutions et des disciplines.
此外,提高认识、教育研究及解除
学科制度的门户之见也很
要。
Le message est clair et passe par des couleurs euphorisantes, des imprimés revigorants.Un décloisonnement des genres qui se veut aussi celui des générations.
通过让人赏心悦目的色目的印花设计,这个设计风格的特色已经表现得十分明显。
Tel pourrait être le cas en ce qui concerne, notamment, la relation entre le Conseil et les pays qui fournissent des contingents; le décloisonnement des réunions privées; le déroulement de certaines séances publiques du Conseil; et les communications et les rapports transmis aux États non membres.
除其他以外,在以下方面可能就是这种情况:安理会与部队派遣国的关系;开放非公开会议;一些安理会公开会议的做法;及向非成员通报报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des objectifs de simplification, de décloisonnement et d'efficacité sous-tendent cette importante réforme.
这一大改革背后的目标是简化程序、消除各自为战和提高效率。
Les efforts de sensibilisation, d'éducation, de recherche, comptent aussi, de même que le décloisonnement des institutions et des disciplines.
此外,提高认识、教育和研究及解除机构和学科制度的门户之见也很要。
Le message est clair et passe par des couleurs euphorisantes, des imprimés revigorants.Un décloisonnement des genres qui se veut aussi celui des générations.
通过让人赏心悦目的色彩和醒目的印花设计,这个设计风格的特色已经表现得十分明显。
Tel pourrait être le cas en ce qui concerne, notamment, la relation entre le Conseil et les pays qui fournissent des contingents; le décloisonnement des réunions privées; le déroulement de certaines séances publiques du Conseil; et les communications et les rapports transmis aux États non membres.
除其他以外,在以下方面可能就是这种情况:安理与部队派遣国的关系;
放非
议;一些安理
议的做法;及向非成员通报和报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des objectifs de simplification, de décloisonnement et d'efficacité sous-tendent cette importante réforme.
这一大改革背后的目标是简化程序、
各自为战和提高效率。
Les efforts de sensibilisation, d'éducation, de recherche, comptent aussi, de même que le décloisonnement des institutions et des disciplines.
此外,提高认识、教育和研究及解机构和学科制度的门户之见也很
要。
Le message est clair et passe par des couleurs euphorisantes, des imprimés revigorants.Un décloisonnement des genres qui se veut aussi celui des générations.
通过让人赏心悦目的色彩和醒目的印花设计,这个设计风格的特色已经表现得十分明显。
Tel pourrait être le cas en ce qui concerne, notamment, la relation entre le Conseil et les pays qui fournissent des contingents; le décloisonnement des réunions privées; le déroulement de certaines séances publiques du Conseil; et les communications et les rapports transmis aux États non membres.
其他以外,在以下方面可能就是这种情况:安理会与部队派遣国的关系;
公
会议;一些安理会公
会议的做法;及向
成员通报和报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。