法语助手
  • 关闭
v. t.
减少或取消(规章制度), 减少或取消(控制)
撤消对…的管制规定, 解除对…的控制

Ils ont commencé par déréglementer et libéraliser avant de reréglementer de manière croissante les services professionnels.

解除管制实现自由化越来越多地是首先从调整对专业服务的规范做起。

Pour parvenir à une croissance effective, Cuba doit déréglementer, ce que Castro ne peut pas faire sans céder son autorité en matière de prise de décisions.

为了实现有效的增长,古巴必须宽政策,而卡斯特罗在他的决策权的情况下无法做到这一点。

Les orateurs ont estimé qu'il fallait déréglementer le secteur des télécommunications, car le libre jeu du marché stimulerait l'innovation et tirerait les coûts vers le bas.

一些发言者认为,国有电信垄断企业应取消管制,他们认为市场力量将能刺激创新、降低费用。

Pour réaliser ces améliorations, il faudra opérer des réformes consistant notamment à renforcer la direction, à déréglementer, à donner une orientation commerciale aux activités ou à privatiser.

为了进行这样的改善,将需要采取诸如加强管理、松管制、商业化或私有化改革措施。

Simultanément, le Gouvernement japonais est en train de déréglementer ces programmes, ce qui permet à des petites organisations de s'insinuer plus facilement dans le programme pour stagiaires.

与此同时,日本政府正在撤销该方案,使一些小型组织更容易实施实习生方案。

Le Rapporteur spécial prie instamment les gouvernements de déréglementer l'environnement des communications et des médias pour assurer la circulation efficace d'une information libre et objective au sein de la société civile.

特别报告员鼓励各国政府宽对于通信和新闻环境的约束,以便允许信息能自由公平地而且更有效地流向民间社

Même si de nombreux pays se voient contraints de déréglementer la plupart de ces secteurs, il convient de rappeler que certains ont maintenu des exceptions et exemptions pendant une cinquantaine d'années.

要求暂时对若干部门适用该法的压力 在许多国家产生影响,应该记得:有些国家已经将这些例外条款和豁免条款保留了大约50年。

Plusieurs des pays les moins avancés (Bhoutan, Guinée-Bissau, Sierra Leone et Zambie) ont adopté des mesures visant à déréglementer les marchés agricoles, renforcer le rôle du secteur privé, attirer les investissements et promouvoir les nouvelles technologies agricoles.

某些最发达国家(几内亚比绍、赞比亚、塞拉利昂和丹)推出了农村市场管制的政策,使私营部门发挥更大的作用,吸引投资并推动新农业技术的发展。

L'Indonésie a commencé à déréglementer son système financier avant les autres et figure parmi les premiers pays de l'Asie et du Pacifique à avoir établi un cadre juridique et réglementaire propice au microfinancement commercial avec la participation de petits établissements bancaires.

印尼比其他国家较早开始为其金融制度松绑,在建立有利于设立小规模的银行以便提供商业性小额金融方面的法律法规框架方面在亚洲及太平洋走在前面。

Pour maintenir la compétitivité de leurs exportations et continuer d'attirer les investissements étrangers, les pays, en particulier ceux en développement, ont été encouragés à déréglementer leur économie et à favoriser la production de biens et de services par le secteur privé.

为了继续保持作为出口国的竞争力,吸引外资,特别鼓励发展中国家解除经济管制,在货物和服务生产方面宽对私营部门运作的限制。

Le seul remède est de faire appel à des stimulants macroéconomiques consistant à déréglementer le secteur, à rendre la monnaie pleinement convertible et à autoriser tout un chacun à ouvrir un compte en dollars et à conserver la totalité des gains en devises.

对付手工采矿的唯一办法是利用宏观经济刺激措施,如松管制;使货币完全可兑换;准许个人开美元帐户,只要他们愿意而且有能力,允许他们100%地保留外汇收入。

Afin de s'attaquer à ces problèmes, la nouvelle administration a commencé un processus de restructuration économique, qui englobe des mesures visant à privatiser les entreprises publiques, à améliorer la compétitivité de l'industrie nigériane et à réduire les dépenses élevées des entreprises ainsi qu'à déréglementer le sous-secteur des télécommunications.

为了处理这些问题,新政府已开始实施经济结构调整过程,其中包括国营公司私有化的措施、增强尼日利亚工业竞争力的措施、减少企业高成本的措施、以及宽对电信部门的管理的措施。

Les politiques financières, monétaires et de taux de change ont été axées sur la maîtrise de l'inflation tandis que les politiques structurelles se sont appliquées à réduire le rôle de l'État, à promouvoir l'entreprise privée, à déréglementer les marchés intérieurs et à libéraliser le commerce ainsi que les flux de capitaux.

在此过程中,财政、货币和汇率政策重点一直在控制通货膨胀上,而结构性政策则用来减少国家的作用,促进私营企业发展,松对国内市场的管制,贸易和资本流动实现自由化。

Tandis que les pays développés et les organisations commerciales et financières multilatérales dominées par ces pays s'efforcent de déréglementer les marchés et d'éliminer les subventions dans les pays en développement, les pays membres de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE) continuent d'imposer des obstacles aux pays en développement qu'il s'agisse de l'accès aux marchés, des migrations ou du transfert de technologies.

发达国家和那些国家控制的多边贸易和金融机构设法在发展中国家对市场的管制和消除补贴,但经济合作与发展组织(经合组织)的国家维持一系列市场准入、移徙和技术转入与转出发展中国家的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déréglementer 的法语例句

用户正在搜索


单瓣花, 单帮, 单棒晶格, 单孢蒴, 单孢枝霉属, 单孢子的, 单薄, 单薄的, 单保护, 单倍核,

相似单词


déréflexion, déréglage, déréglé, dérèglement, déréglementation, déréglementer, dérégler, dérégulation, déréguler, déréisme,
v. t.
减少或取消(规章制度), 减少或取消(控制)
撤消对…的管制规定, 解除对…的控制

Ils ont commencé par déréglementer et libéraliser avant de reréglementer de manière croissante les services professionnels.

解除管制实现自由化越来越多地是首先从调整对专业服务的规范做起。

Pour parvenir à une croissance effective, Cuba doit déréglementer, ce que Castro ne peut pas faire sans céder son autorité en matière de prise de décisions.

为了实现有效的增长,古巴必须放宽政策,而卡斯特罗在不放弃他的决策权的情况下无法做到这一点。

Les orateurs ont estimé qu'il fallait déréglementer le secteur des télécommunications, car le libre jeu du marché stimulerait l'innovation et tirerait les coûts vers le bas.

发言者认为,国有电信垄断企业应取消管制,他们认为市场力量将能刺激创新、降低费用。

Pour réaliser ces améliorations, il faudra opérer des réformes consistant notamment à renforcer la direction, à déréglementer, à donner une orientation commerciale aux activités ou à privatiser.

为了进行这样的改善,将需要采取诸如加强管理、放松管制、商业化或私有化改革措施。

Simultanément, le Gouvernement japonais est en train de déréglementer ces programmes, ce qui permet à des petites organisations de s'insinuer plus facilement dans le programme pour stagiaires.

与此同时,日本政府正在撤销该方案,使一小型组织更容易实施实习生方案。

Le Rapporteur spécial prie instamment les gouvernements de déréglementer l'environnement des communications et des médias pour assurer la circulation efficace d'une information libre et objective au sein de la société civile.

特别报告员鼓励各国政府放宽对于通信和新闻环境的约束,以便允许信息能自由公平地而且更有效地流向民间社会。

Même si de nombreux pays se voient contraints de déréglementer la plupart de ces secteurs, il convient de rappeler que certains ont maintenu des exceptions et exemptions pendant une cinquantaine d'années.

虽然要求暂时对若干部门适用该法的压力 在许多国家产生影响,应该记得:有国家已经将这外条款和豁免条款保留了大约50

Plusieurs des pays les moins avancés (Bhoutan, Guinée-Bissau, Sierra Leone et Zambie) ont adopté des mesures visant à déréglementer les marchés agricoles, renforcer le rôle du secteur privé, attirer les investissements et promouvoir les nouvelles technologies agricoles.

最不发达国家(几内亚比绍、赞比亚、塞拉利昂和不丹)推出了放松农村市场管制的政策,使私营部门发挥更大的作用,吸引投资并推动新农业技术的发展。

L'Indonésie a commencé à déréglementer son système financier avant les autres et figure parmi les premiers pays de l'Asie et du Pacifique à avoir établi un cadre juridique et réglementaire propice au microfinancement commercial avec la participation de petits établissements bancaires.

印尼比其他国家较早开始为其金融制度松绑,在建立有利于设立小规模的银行以便提供商业性小额金融方面的法律法规框架方面在亚洲及太平洋走在前面。

Pour maintenir la compétitivité de leurs exportations et continuer d'attirer les investissements étrangers, les pays, en particulier ceux en développement, ont été encouragés à déréglementer leur économie et à favoriser la production de biens et de services par le secteur privé.

为了继续保持作为出口国的竞争力,吸引外资,特别鼓励发展中国家解除经济管制,在货物和服务生产方面放宽对私营部门运作的限制。

Le seul remède est de faire appel à des stimulants macroéconomiques consistant à déréglementer le secteur, à rendre la monnaie pleinement convertible et à autoriser tout un chacun à ouvrir un compte en dollars et à conserver la totalité des gains en devises.

对付手工采矿的唯一办法是利用宏观经济刺激措施,如放松管制;使货币完全可兑换;准许个人开美元帐户,只要他们愿意而且有能力,允许他们100%地保留外汇收入。

Afin de s'attaquer à ces problèmes, la nouvelle administration a commencé un processus de restructuration économique, qui englobe des mesures visant à privatiser les entreprises publiques, à améliorer la compétitivité de l'industrie nigériane et à réduire les dépenses élevées des entreprises ainsi qu'à déréglementer le sous-secteur des télécommunications.

为了处理这问题,新政府已开始实施经济结构调整过程,其中包括国营公司私有化的措施、增强尼日利亚工业竞争力的措施、减少企业高成本的措施、以及放宽对电信部门的管理的措施。

Les politiques financières, monétaires et de taux de change ont été axées sur la maîtrise de l'inflation tandis que les politiques structurelles se sont appliquées à réduire le rôle de l'État, à promouvoir l'entreprise privée, à déréglementer les marchés intérieurs et à libéraliser le commerce ainsi que les flux de capitaux.

在此过程中,财政、货币和汇率政策重点一直放在控制通货膨胀上,而结构性政策则用来减少国家的作用,促进私营企业发展,放松对国内市场的管制,贸易和资本流动实现自由化。

Tandis que les pays développés et les organisations commerciales et financières multilatérales dominées par ces pays s'efforcent de déréglementer les marchés et d'éliminer les subventions dans les pays en développement, les pays membres de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE) continuent d'imposer des obstacles aux pays en développement qu'il s'agisse de l'accès aux marchés, des migrations ou du transfert de technologies.

虽然发达国家和那国家控制的多边贸易和金融机构设法在发展中国家放松对市场的管制和消除补贴,但经济合作与发展组织(经合组织)的国家维持一系列市场准入、移徙和技术转入与转出发展中国家的障碍。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déréglementer 的法语例句

用户正在搜索


单边, 单边带, 单边进口, 单边频带, 单边主义, 单鞭滴虫病, 单鞭滴虫属, 单鞭毛的, 单变的, 单变性,

相似单词


déréflexion, déréglage, déréglé, dérèglement, déréglementation, déréglementer, dérégler, dérégulation, déréguler, déréisme,
v. t.
减少或取(规章度), 减少或取()
对…的管规定, 解除对…的

Ils ont commencé par déréglementer et libéraliser avant de reréglementer de manière croissante les services professionnels.

解除管实现自由化越来越多地是首先从调整对专业服务的规范做起。

Pour parvenir à une croissance effective, Cuba doit déréglementer, ce que Castro ne peut pas faire sans céder son autorité en matière de prise de décisions.

为了实现有效的增长,古巴必须放宽政策,而卡斯特罗在不放弃他的决策权的情况下无法做到这一点。

Les orateurs ont estimé qu'il fallait déréglementer le secteur des télécommunications, car le libre jeu du marché stimulerait l'innovation et tirerait les coûts vers le bas.

一些发言者认为,国有电信垄断企业应取,他们认为市场力量将能刺激创新、降低费用。

Pour réaliser ces améliorations, il faudra opérer des réformes consistant notamment à renforcer la direction, à déréglementer, à donner une orientation commerciale aux activités ou à privatiser.

为了进行这样的改善,将需要采取诸如加强管理、放松管、商业化或私有化改革措施。

Simultanément, le Gouvernement japonais est en train de déréglementer ces programmes, ce qui permet à des petites organisations de s'insinuer plus facilement dans le programme pour stagiaires.

与此同时,日本政府正在撤销该方案,使一些小型组织更容易实施实习生方案。

Le Rapporteur spécial prie instamment les gouvernements de déréglementer l'environnement des communications et des médias pour assurer la circulation efficace d'une information libre et objective au sein de la société civile.

特别报告员鼓励各国政府放宽对于通信新闻环境的约束,以便允许信息能自由公平地而且更有效地流向民间社会。

Même si de nombreux pays se voient contraints de déréglementer la plupart de ces secteurs, il convient de rappeler que certains ont maintenu des exceptions et exemptions pendant une cinquantaine d'années.

虽然要求暂时对若干部门适用该法的压力 在许多国家产生影响,应该记得:有些国家已经将这些例外条款豁免条款保留了大约50年。

Plusieurs des pays les moins avancés (Bhoutan, Guinée-Bissau, Sierra Leone et Zambie) ont adopté des mesures visant à déréglementer les marchés agricoles, renforcer le rôle du secteur privé, attirer les investissements et promouvoir les nouvelles technologies agricoles.

某些最不发达国家(几内亚比绍、赞比亚、塞拉不丹)推出了放松农村市场的政策,使私营部门发挥更大的作用,吸引投资并推动新农业技术的发展。

L'Indonésie a commencé à déréglementer son système financier avant les autres et figure parmi les premiers pays de l'Asie et du Pacifique à avoir établi un cadre juridique et réglementaire propice au microfinancement commercial avec la participation de petits établissements bancaires.

印尼比其他国家较早开始为其金融松绑,在建立有于设立小规模的银行以便提供商业性小额金融方面的法律法规框架方面在亚洲及太平洋走在前面。

Pour maintenir la compétitivité de leurs exportations et continuer d'attirer les investissements étrangers, les pays, en particulier ceux en développement, ont été encouragés à déréglementer leur économie et à favoriser la production de biens et de services par le secteur privé.

为了继续保持作为出口国的竞争力,吸引外资,特别鼓励发展中国家解除经济管,在货物服务生产方面放宽对私营部门运作的限

Le seul remède est de faire appel à des stimulants macroéconomiques consistant à déréglementer le secteur, à rendre la monnaie pleinement convertible et à autoriser tout un chacun à ouvrir un compte en dollars et à conserver la totalité des gains en devises.

对付手工采矿的唯一办法是用宏观经济刺激措施,如放松管;使货币完全可兑换;准许个人开美元帐户,只要他们愿意而且有能力,允许他们100%地保留外汇收入。

Afin de s'attaquer à ces problèmes, la nouvelle administration a commencé un processus de restructuration économique, qui englobe des mesures visant à privatiser les entreprises publiques, à améliorer la compétitivité de l'industrie nigériane et à réduire les dépenses élevées des entreprises ainsi qu'à déréglementer le sous-secteur des télécommunications.

为了处理这些问题,新政府已开始实施经济结构调整过程,其中包括国营公司私有化的措施、增强尼日亚工业竞争力的措施、减少企业高成本的措施、以及放宽对电信部门的管理的措施。

Les politiques financières, monétaires et de taux de change ont été axées sur la maîtrise de l'inflation tandis que les politiques structurelles se sont appliquées à réduire le rôle de l'État, à promouvoir l'entreprise privée, à déréglementer les marchés intérieurs et à libéraliser le commerce ainsi que les flux de capitaux.

在此过程中,财政、货币汇率政策重点一直放在通货膨胀上,而结构性政策则用来减少国家的作用,促进私营企业发展,放松对国内市场的管,贸易资本流动实现自由化。

Tandis que les pays développés et les organisations commerciales et financières multilatérales dominées par ces pays s'efforcent de déréglementer les marchés et d'éliminer les subventions dans les pays en développement, les pays membres de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE) continuent d'imposer des obstacles aux pays en développement qu'il s'agisse de l'accès aux marchés, des migrations ou du transfert de technologies.

虽然发达国家那些国家的多边贸易金融机构设法在发展中国家放松对市场的除补贴,但经济合作与发展组织(经合组织)的国家维持一系列市场准入、移徙技术转入与转出发展中国家的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déréglementer 的法语例句

用户正在搜索


单侧花, 单侧亲(缘)的, 单侧停车, 单侧下颌骨全切, 单侧性斜视, 单层扁平上皮, 单层壳, 单层上皮, 单层柱状上皮, 单产,

相似单词


déréflexion, déréglage, déréglé, dérèglement, déréglementation, déréglementer, dérégler, dérégulation, déréguler, déréisme,
v. t.
减少或取(规章制度), 减少或取(控制)
…的管制规定, 解除…的控制

Ils ont commencé par déréglementer et libéraliser avant de reréglementer de manière croissante les services professionnels.

解除管制实现自由化越来越多地是首先从调整专业服务的规范做起。

Pour parvenir à une croissance effective, Cuba doit déréglementer, ce que Castro ne peut pas faire sans céder son autorité en matière de prise de décisions.

为了实现有效的增长,古巴必须放宽政策,而卡斯特罗在不放弃他的决策权的情况下无法做到这一点。

Les orateurs ont estimé qu'il fallait déréglementer le secteur des télécommunications, car le libre jeu du marché stimulerait l'innovation et tirerait les coûts vers le bas.

一些发言者认为,国有电信垄断企业应取管制,他们认为市场力量将能刺激创新、降低费用。

Pour réaliser ces améliorations, il faudra opérer des réformes consistant notamment à renforcer la direction, à déréglementer, à donner une orientation commerciale aux activités ou à privatiser.

为了进行这样的改善,将需要采取诸如加强管理、放松管制、商业化或私有化改革措施。

Simultanément, le Gouvernement japonais est en train de déréglementer ces programmes, ce qui permet à des petites organisations de s'insinuer plus facilement dans le programme pour stagiaires.

与此同时,日本政府正在销该方案,使一些小型组织更容易实施实习生方案。

Le Rapporteur spécial prie instamment les gouvernements de déréglementer l'environnement des communications et des médias pour assurer la circulation efficace d'une information libre et objective au sein de la société civile.

特别报告员鼓励各国政府放宽于通信和新闻环境的约束,以便允许信息能自由公平地而且更有效地流向民间社会。

Même si de nombreux pays se voient contraints de déréglementer la plupart de ces secteurs, il convient de rappeler que certains ont maintenu des exceptions et exemptions pendant une cinquantaine d'années.

虽然要求暂时若干部门适用该法的压力 在许多国家产生影响,应该记得:有些国家已经将这些例外条款和豁免条款保留了大约50年。

Plusieurs des pays les moins avancés (Bhoutan, Guinée-Bissau, Sierra Leone et Zambie) ont adopté des mesures visant à déréglementer les marchés agricoles, renforcer le rôle du secteur privé, attirer les investissements et promouvoir les nouvelles technologies agricoles.

某些最不发达国家(几内比绍、赞比利昂和不丹)推出了放松农村市场管制的政策,使私营部门发挥更大的作用,吸引投资并推动新农业技术的发展。

L'Indonésie a commencé à déréglementer son système financier avant les autres et figure parmi les premiers pays de l'Asie et du Pacifique à avoir établi un cadre juridique et réglementaire propice au microfinancement commercial avec la participation de petits établissements bancaires.

印尼比其他国家较早开始为其金融制度松绑,在建立有利于设立小规模的银行以便提供商业性小额金融方面的法律法规框架方面在洲及太平洋走在前面。

Pour maintenir la compétitivité de leurs exportations et continuer d'attirer les investissements étrangers, les pays, en particulier ceux en développement, ont été encouragés à déréglementer leur économie et à favoriser la production de biens et de services par le secteur privé.

为了继续保持作为出口国的竞争力,吸引外资,特别鼓励发展中国家解除经济管制,在货物和服务生产方面放宽私营部门运作的限制。

Le seul remède est de faire appel à des stimulants macroéconomiques consistant à déréglementer le secteur, à rendre la monnaie pleinement convertible et à autoriser tout un chacun à ouvrir un compte en dollars et à conserver la totalité des gains en devises.

付手工采矿的唯一办法是利用宏观经济刺激措施,如放松管制;使货币完全可兑换;准许个人开美元帐户,只要他们愿意而且有能力,允许他们100%地保留外汇收入。

Afin de s'attaquer à ces problèmes, la nouvelle administration a commencé un processus de restructuration économique, qui englobe des mesures visant à privatiser les entreprises publiques, à améliorer la compétitivité de l'industrie nigériane et à réduire les dépenses élevées des entreprises ainsi qu'à déréglementer le sous-secteur des télécommunications.

为了处理这些问题,新政府已开始实施经济结构调整过程,其中包括国营公司私有化的措施、增强尼日利工业竞争力的措施、减少企业高成本的措施、以及放宽电信部门的管理的措施。

Les politiques financières, monétaires et de taux de change ont été axées sur la maîtrise de l'inflation tandis que les politiques structurelles se sont appliquées à réduire le rôle de l'État, à promouvoir l'entreprise privée, à déréglementer les marchés intérieurs et à libéraliser le commerce ainsi que les flux de capitaux.

在此过程中,财政、货币和汇率政策重点一直放在控制通货膨胀上,而结构性政策则用来减少国家的作用,促进私营企业发展,放松国内市场的管制,贸易和资本流动实现自由化。

Tandis que les pays développés et les organisations commerciales et financières multilatérales dominées par ces pays s'efforcent de déréglementer les marchés et d'éliminer les subventions dans les pays en développement, les pays membres de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE) continuent d'imposer des obstacles aux pays en développement qu'il s'agisse de l'accès aux marchés, des migrations ou du transfert de technologies.

虽然发达国家和那些国家控制的多边贸易和金融机构设法在发展中国家放松市场的管制除补贴,但经济合作与发展组织(经合组织)的国家维持一系列市场准入、移徙和技术转入与转出发展中国家的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déréglementer 的法语例句

用户正在搜索


单处理机, 单传, 单垂尾尾翼, 单垂直尾翼的, 单纯, 单纯癌, 单纯承兑, 单纯词, 单纯蛋白质, 单纯的,

相似单词


déréflexion, déréglage, déréglé, dérèglement, déréglementation, déréglementer, dérégler, dérégulation, déréguler, déréisme,
v. t.
减少或取消(规章制度), 减少或取消(控制)
撤消对…的管制规定, 解除对…的控制

Ils ont commencé par déréglementer et libéraliser avant de reréglementer de manière croissante les services professionnels.

解除管制实现自由化越来越多地是首先从调整对专业服务的规范做起。

Pour parvenir à une croissance effective, Cuba doit déréglementer, ce que Castro ne peut pas faire sans céder son autorité en matière de prise de décisions.

为了实现有效的增长,古巴必须放宽,而卡斯特罗在不放弃他的决权的情况下无法做到这一点。

Les orateurs ont estimé qu'il fallait déréglementer le secteur des télécommunications, car le libre jeu du marché stimulerait l'innovation et tirerait les coûts vers le bas.

一些发言者认为,国有电信垄断企业应取消管制,他们认为市场力量将能刺激创新、降低费用。

Pour réaliser ces améliorations, il faudra opérer des réformes consistant notamment à renforcer la direction, à déréglementer, à donner une orientation commerciale aux activités ou à privatiser.

为了进行这样的改善,将需要采取诸如加强管理、放松管制、商业化或私有化改革措施。

Simultanément, le Gouvernement japonais est en train de déréglementer ces programmes, ce qui permet à des petites organisations de s'insinuer plus facilement dans le programme pour stagiaires.

与此同时,日本府正在撤销该方案,一些小型组织更容易实施实习生方案。

Le Rapporteur spécial prie instamment les gouvernements de déréglementer l'environnement des communications et des médias pour assurer la circulation efficace d'une information libre et objective au sein de la société civile.

特别报告员鼓励各国府放宽对于通信和新闻环境的约束,以便允许信息能自由公平地而且更有效地流向民间社会。

Même si de nombreux pays se voient contraints de déréglementer la plupart de ces secteurs, il convient de rappeler que certains ont maintenu des exceptions et exemptions pendant une cinquantaine d'années.

虽然要求暂时对若干部门适用该法的压力 在许多国家产生影响,应该记得:有些国家已经将这些例外条款和豁免条款保留了大约50年。

Plusieurs des pays les moins avancés (Bhoutan, Guinée-Bissau, Sierra Leone et Zambie) ont adopté des mesures visant à déréglementer les marchés agricoles, renforcer le rôle du secteur privé, attirer les investissements et promouvoir les nouvelles technologies agricoles.

某些最不发达国家(几内亚比绍、赞比亚、塞拉利昂和不丹)推出了放松农村市场管制私营部门发挥更大的作用,吸引投资并推动新农业技术的发展。

L'Indonésie a commencé à déréglementer son système financier avant les autres et figure parmi les premiers pays de l'Asie et du Pacifique à avoir établi un cadre juridique et réglementaire propice au microfinancement commercial avec la participation de petits établissements bancaires.

印尼比其他国家较早开始为其金融制度松绑,在建立有利于设立小规模的银行以便提供商业性小额金融方面的法律法规框架方面在亚洲及太平洋走在前面。

Pour maintenir la compétitivité de leurs exportations et continuer d'attirer les investissements étrangers, les pays, en particulier ceux en développement, ont été encouragés à déréglementer leur économie et à favoriser la production de biens et de services par le secteur privé.

为了继续保持作为出口国的竞争力,吸引外资,特别鼓励发展中国家解除经济管制,在货物和服务生产方面放宽对私营部门运作的限制。

Le seul remède est de faire appel à des stimulants macroéconomiques consistant à déréglementer le secteur, à rendre la monnaie pleinement convertible et à autoriser tout un chacun à ouvrir un compte en dollars et à conserver la totalité des gains en devises.

对付手工采矿的唯一办法是利用宏观经济刺激措施,如放松管制;货币完全可兑换;准许个人开美元帐户,只要他们愿意而且有能力,允许他们100%地保留外汇收入。

Afin de s'attaquer à ces problèmes, la nouvelle administration a commencé un processus de restructuration économique, qui englobe des mesures visant à privatiser les entreprises publiques, à améliorer la compétitivité de l'industrie nigériane et à réduire les dépenses élevées des entreprises ainsi qu'à déréglementer le sous-secteur des télécommunications.

为了处理这些问题,新府已开始实施经济结构调整过程,其中包括国营公司私有化的措施、增强尼日利亚工业竞争力的措施、减少企业高成本的措施、以及放宽对电信部门的管理的措施。

Les politiques financières, monétaires et de taux de change ont été axées sur la maîtrise de l'inflation tandis que les politiques structurelles se sont appliquées à réduire le rôle de l'État, à promouvoir l'entreprise privée, à déréglementer les marchés intérieurs et à libéraliser le commerce ainsi que les flux de capitaux.

在此过程中,财、货币和汇率重点一直放在控制通货膨胀上,而结构性则用来减少国家的作用,促进私营企业发展,放松对国内市场的管制,贸易和资本流动实现自由化。

Tandis que les pays développés et les organisations commerciales et financières multilatérales dominées par ces pays s'efforcent de déréglementer les marchés et d'éliminer les subventions dans les pays en développement, les pays membres de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE) continuent d'imposer des obstacles aux pays en développement qu'il s'agisse de l'accès aux marchés, des migrations ou du transfert de technologies.

虽然发达国家和那些国家控制的多边贸易和金融机构设法在发展中国家放松对市场的管制和消除补贴,但经济合作与发展组织(经合组织)的国家维持一系列市场准入、移徙和技术转入与转出发展中国家的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déréglementer 的法语例句

用户正在搜索


单纯形法, 单纯型, 单纯性肠梗阻, 单纯性甲状腺肿, 单纯性角膜炎, 单纯性气胸, 单纯性青光眼, 单纯性哑, 单纯药物, 单词,

相似单词


déréflexion, déréglage, déréglé, dérèglement, déréglementation, déréglementer, dérégler, dérégulation, déréguler, déréisme,
v. t.
减少或取消(规章制度), 减少或取消(控制)
撤消对…的管制规定, 解除对…的控制

Ils ont commencé par déréglementer et libéraliser avant de reréglementer de manière croissante les services professionnels.

解除管制现自由化越来越多地是首先从调整对专业服务的规范做起。

Pour parvenir à une croissance effective, Cuba doit déréglementer, ce que Castro ne peut pas faire sans céder son autorité en matière de prise de décisions.

为了现有效的增长,古巴必须放宽政策,而卡斯特罗在不放弃他的决策权的情况下无法做到这一点。

Les orateurs ont estimé qu'il fallait déréglementer le secteur des télécommunications, car le libre jeu du marché stimulerait l'innovation et tirerait les coûts vers le bas.

一些发言者认为,国有电信垄断企业应取消管制,他们认为市场力量将能刺激创新、降

Pour réaliser ces améliorations, il faudra opérer des réformes consistant notamment à renforcer la direction, à déréglementer, à donner une orientation commerciale aux activités ou à privatiser.

为了进行这样的改善,将需要采取诸如加强管理、放松管制、商业化或私有化改革措

Simultanément, le Gouvernement japonais est en train de déréglementer ces programmes, ce qui permet à des petites organisations de s'insinuer plus facilement dans le programme pour stagiaires.

与此同时,日本政府正在撤销该方案,使一些小型组织更容易生方案。

Le Rapporteur spécial prie instamment les gouvernements de déréglementer l'environnement des communications et des médias pour assurer la circulation efficace d'une information libre et objective au sein de la société civile.

特别报告员鼓励各国政府放宽对于通信和新闻环境的约束,以便允许信息能自由公平地而且更有效地流向民间社会。

Même si de nombreux pays se voient contraints de déréglementer la plupart de ces secteurs, il convient de rappeler que certains ont maintenu des exceptions et exemptions pendant une cinquantaine d'années.

虽然要求暂时对若干部门该法的压力 在许多国家产生影响,应该记得:有些国家已经将这些例外条款和豁免条款保留了大约50年。

Plusieurs des pays les moins avancés (Bhoutan, Guinée-Bissau, Sierra Leone et Zambie) ont adopté des mesures visant à déréglementer les marchés agricoles, renforcer le rôle du secteur privé, attirer les investissements et promouvoir les nouvelles technologies agricoles.

某些最不发达国家(几内亚比绍、赞比亚、塞拉利昂和不丹)推出了放松农村市场管制的政策,使私营部门发挥更大的作,吸引投资并推动新农业技术的发展。

L'Indonésie a commencé à déréglementer son système financier avant les autres et figure parmi les premiers pays de l'Asie et du Pacifique à avoir établi un cadre juridique et réglementaire propice au microfinancement commercial avec la participation de petits établissements bancaires.

印尼比其他国家较早开始为其金融制度松绑,在建立有利于设立小规模的银行以便提供商业性小额金融方面的法律法规框架方面在亚洲及太平洋走在前面。

Pour maintenir la compétitivité de leurs exportations et continuer d'attirer les investissements étrangers, les pays, en particulier ceux en développement, ont été encouragés à déréglementer leur économie et à favoriser la production de biens et de services par le secteur privé.

为了继续保持作为出口国的竞争力,吸引外资,特别鼓励发展中国家解除经济管制,在货物和服务生产方面放宽对私营部门运作的限制。

Le seul remède est de faire appel à des stimulants macroéconomiques consistant à déréglementer le secteur, à rendre la monnaie pleinement convertible et à autoriser tout un chacun à ouvrir un compte en dollars et à conserver la totalité des gains en devises.

对付手工采矿的唯一办法是利宏观经济刺激措,如放松管制;使货币完全可兑换;准许个人开美元帐户,只要他们愿意而且有能力,允许他们100%地保留外汇收入。

Afin de s'attaquer à ces problèmes, la nouvelle administration a commencé un processus de restructuration économique, qui englobe des mesures visant à privatiser les entreprises publiques, à améliorer la compétitivité de l'industrie nigériane et à réduire les dépenses élevées des entreprises ainsi qu'à déréglementer le sous-secteur des télécommunications.

为了处理这些问题,新政府已开始经济结构调整过程,其中包括国营公司私有化的措、增强尼日利亚工业竞争力的措、减少企业高成本的措、以及放宽对电信部门的管理的措

Les politiques financières, monétaires et de taux de change ont été axées sur la maîtrise de l'inflation tandis que les politiques structurelles se sont appliquées à réduire le rôle de l'État, à promouvoir l'entreprise privée, à déréglementer les marchés intérieurs et à libéraliser le commerce ainsi que les flux de capitaux.

在此过程中,财政、货币和汇率政策重点一直放在控制通货膨胀上,而结构性政策则来减少国家的作,促进私营企业发展,放松对国内市场的管制,贸易和资本流动现自由化。

Tandis que les pays développés et les organisations commerciales et financières multilatérales dominées par ces pays s'efforcent de déréglementer les marchés et d'éliminer les subventions dans les pays en développement, les pays membres de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE) continuent d'imposer des obstacles aux pays en développement qu'il s'agisse de l'accès aux marchés, des migrations ou du transfert de technologies.

虽然发达国家和那些国家控制的多边贸易和金融机构设法在发展中国家放松对市场的管制和消除补贴,但经济合作与发展组织(经合组织)的国家维持一系列市场准入、移徙和技术转入与转出发展中国家的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déréglementer 的法语例句

用户正在搜索


单刀双掷开关, 单刀养路机, 单刀直入, 单到付款, 单道, 单道程序设计, 单道分析仪, 单底船, 单底鞋, 单地槽,

相似单词


déréflexion, déréglage, déréglé, dérèglement, déréglementation, déréglementer, dérégler, dérégulation, déréguler, déréisme,
v. t.
减少或取消(规章制度), 减少或取消(控制)
撤消对…的管制规定, 解除对…的控制

Ils ont commencé par déréglementer et libéraliser avant de reréglementer de manière croissante les services professionnels.

解除管制实现自由化越来越多地是首先从调整对专业服务的规范做起。

Pour parvenir à une croissance effective, Cuba doit déréglementer, ce que Castro ne peut pas faire sans céder son autorité en matière de prise de décisions.

为了实现有效的增长,古巴宽政策,而卡斯特罗在不弃他的决策权的情况下无法做到这一点。

Les orateurs ont estimé qu'il fallait déréglementer le secteur des télécommunications, car le libre jeu du marché stimulerait l'innovation et tirerait les coûts vers le bas.

一些发言者认为,国有电信垄断企业应取消管制,他们认为市场力量将能刺激创新、降低费

Pour réaliser ces améliorations, il faudra opérer des réformes consistant notamment à renforcer la direction, à déréglementer, à donner une orientation commerciale aux activités ou à privatiser.

为了进行这样的改善,将需要采取诸如加强管理、松管制、商业化或私有化改革措施。

Simultanément, le Gouvernement japonais est en train de déréglementer ces programmes, ce qui permet à des petites organisations de s'insinuer plus facilement dans le programme pour stagiaires.

与此同时,日本政府正在撤销该方案,使一些小型组织更容易实施实习生方案。

Le Rapporteur spécial prie instamment les gouvernements de déréglementer l'environnement des communications et des médias pour assurer la circulation efficace d'une information libre et objective au sein de la société civile.

特别报告员鼓励各国政府宽对于通信和新闻环境的约束,以便允许信息能自由公平地而且更有效地流向民间社会。

Même si de nombreux pays se voient contraints de déréglementer la plupart de ces secteurs, il convient de rappeler que certains ont maintenu des exceptions et exemptions pendant une cinquantaine d'années.

虽然要求暂时对若干部该法的压力 在许多国家产生影响,应该记得:有些国家已经将这些例外条款和豁免条款保留了大约50年。

Plusieurs des pays les moins avancés (Bhoutan, Guinée-Bissau, Sierra Leone et Zambie) ont adopté des mesures visant à déréglementer les marchés agricoles, renforcer le rôle du secteur privé, attirer les investissements et promouvoir les nouvelles technologies agricoles.

某些最不发达国家(几内亚比绍、赞比亚、塞拉利昂和不丹)推出了农村市场管制的政策,使私营部发挥更大的作,吸引投资并推动新农业技术的发展。

L'Indonésie a commencé à déréglementer son système financier avant les autres et figure parmi les premiers pays de l'Asie et du Pacifique à avoir établi un cadre juridique et réglementaire propice au microfinancement commercial avec la participation de petits établissements bancaires.

印尼比其他国家较早开始为其金融制度松绑,在建立有利于设立小规模的银行以便提供商业性小额金融方面的法律法规框架方面在亚洲及太平洋走在前面。

Pour maintenir la compétitivité de leurs exportations et continuer d'attirer les investissements étrangers, les pays, en particulier ceux en développement, ont été encouragés à déréglementer leur économie et à favoriser la production de biens et de services par le secteur privé.

为了继续保持作为出口国的竞争力,吸引外资,特别鼓励发展中国家解除经济管制,在货物和服务生产方面宽对私营部运作的限制。

Le seul remède est de faire appel à des stimulants macroéconomiques consistant à déréglementer le secteur, à rendre la monnaie pleinement convertible et à autoriser tout un chacun à ouvrir un compte en dollars et à conserver la totalité des gains en devises.

对付手工采矿的唯一办法是利宏观经济刺激措施,如松管制;使货币完全可兑换;准许个人开美元帐户,只要他们愿意而且有能力,允许他们100%地保留外汇收入。

Afin de s'attaquer à ces problèmes, la nouvelle administration a commencé un processus de restructuration économique, qui englobe des mesures visant à privatiser les entreprises publiques, à améliorer la compétitivité de l'industrie nigériane et à réduire les dépenses élevées des entreprises ainsi qu'à déréglementer le sous-secteur des télécommunications.

为了处理这些问题,新政府已开始实施经济结构调整过程,其中包括国营公司私有化的措施、增强尼日利亚工业竞争力的措施、减少企业高成本的措施、以及宽对电信部的管理的措施。

Les politiques financières, monétaires et de taux de change ont été axées sur la maîtrise de l'inflation tandis que les politiques structurelles se sont appliquées à réduire le rôle de l'État, à promouvoir l'entreprise privée, à déréglementer les marchés intérieurs et à libéraliser le commerce ainsi que les flux de capitaux.

在此过程中,财政、货币和汇率政策重点一直在控制通货膨胀上,而结构性政策则来减少国家的作,促进私营企业发展,松对国内市场的管制,贸易和资本流动实现自由化。

Tandis que les pays développés et les organisations commerciales et financières multilatérales dominées par ces pays s'efforcent de déréglementer les marchés et d'éliminer les subventions dans les pays en développement, les pays membres de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE) continuent d'imposer des obstacles aux pays en développement qu'il s'agisse de l'accès aux marchés, des migrations ou du transfert de technologies.

虽然发达国家和那些国家控制的多边贸易和金融机构设法在发展中国家对市场的管制和消除补贴,但经济合作与发展组织(经合组织)的国家维持一系列市场准入、移徙和技术转入与转出发展中国家的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déréglementer 的法语例句

用户正在搜索


单动泵, 单动力的, 单斗挖掘机, 单斗挖泥机, 单斗挖土机, 单独, 单独的, 单独地, 单独干一件工作, 单独媾和,

相似单词


déréflexion, déréglage, déréglé, dérèglement, déréglementation, déréglementer, dérégler, dérégulation, déréguler, déréisme,
v. t.
减少或取消(规章制度), 减少或取消(控制)
撤消对…的管制规定, 解除对…的控制

Ils ont commencé par déréglementer et libéraliser avant de reréglementer de manière croissante les services professionnels.

解除管制实现自由化越来越多地是首先从调整对专业服务的规范做起。

Pour parvenir à une croissance effective, Cuba doit déréglementer, ce que Castro ne peut pas faire sans céder son autorité en matière de prise de décisions.

为了实现有效的增长,古巴必须放宽政策,而卡斯特罗在不放弃他的决策权的情况下无法做到这一点。

Les orateurs ont estimé qu'il fallait déréglementer le secteur des télécommunications, car le libre jeu du marché stimulerait l'innovation et tirerait les coûts vers le bas.

一些发言者认为,国有电信垄断企业应取消管制,他们认为市场力量将能刺激创新、降低费用。

Pour réaliser ces améliorations, il faudra opérer des réformes consistant notamment à renforcer la direction, à déréglementer, à donner une orientation commerciale aux activités ou à privatiser.

为了进行这样的改善,将需要采取诸如加强管理、放松管制、商业化或有化改革措施。

Simultanément, le Gouvernement japonais est en train de déréglementer ces programmes, ce qui permet à des petites organisations de s'insinuer plus facilement dans le programme pour stagiaires.

与此同时,日本政府正在撤销该方案,一些小型组织更容易实施实习生方案。

Le Rapporteur spécial prie instamment les gouvernements de déréglementer l'environnement des communications et des médias pour assurer la circulation efficace d'une information libre et objective au sein de la société civile.

特别报告员鼓励各国政府放宽对于通信和新闻环境的约束,以便允许信息能自由公平地而且更有效地流向民间社会。

Même si de nombreux pays se voient contraints de déréglementer la plupart de ces secteurs, il convient de rappeler que certains ont maintenu des exceptions et exemptions pendant une cinquantaine d'années.

虽然要求暂时对若干部门适用该法的压力 在许多国家产生影响,应该记得:有些国家已经将这些例外条款和豁免条款保留了大约50年。

Plusieurs des pays les moins avancés (Bhoutan, Guinée-Bissau, Sierra Leone et Zambie) ont adopté des mesures visant à déréglementer les marchés agricoles, renforcer le rôle du secteur privé, attirer les investissements et promouvoir les nouvelles technologies agricoles.

某些最不发达国家(几内亚比绍、赞比亚、塞拉利昂和不丹)推出了放松农村市场管制的政策,部门发挥更大的作用,吸引投资并推动新农业技术的发展。

L'Indonésie a commencé à déréglementer son système financier avant les autres et figure parmi les premiers pays de l'Asie et du Pacifique à avoir établi un cadre juridique et réglementaire propice au microfinancement commercial avec la participation de petits établissements bancaires.

印尼比其他国家较早开始为其金融制度松绑,在建立有利于设立小规模的银行以便提供商业性小额金融方面的法律法规框架方面在亚洲及太平洋走在前面。

Pour maintenir la compétitivité de leurs exportations et continuer d'attirer les investissements étrangers, les pays, en particulier ceux en développement, ont été encouragés à déréglementer leur économie et à favoriser la production de biens et de services par le secteur privé.

为了继续保持作为出口国的竞争力,吸引外资,特别鼓励发展中国家解除经济管制,在货物和服务生产方面放宽对部门运作的限制。

Le seul remède est de faire appel à des stimulants macroéconomiques consistant à déréglementer le secteur, à rendre la monnaie pleinement convertible et à autoriser tout un chacun à ouvrir un compte en dollars et à conserver la totalité des gains en devises.

对付手工采矿的唯一办法是利用宏观经济刺激措施,如放松管制;货币完全可兑换;准许个人开美元帐户,只要他们愿意而且有能力,允许他们100%地保留外汇收入。

Afin de s'attaquer à ces problèmes, la nouvelle administration a commencé un processus de restructuration économique, qui englobe des mesures visant à privatiser les entreprises publiques, à améliorer la compétitivité de l'industrie nigériane et à réduire les dépenses élevées des entreprises ainsi qu'à déréglementer le sous-secteur des télécommunications.

为了处理这些问题,新政府已开始实施经济结构调整过程,其中包括国公司有化的措施、增强尼日利亚工业竞争力的措施、减少企业高成本的措施、以及放宽对电信部门的管理的措施。

Les politiques financières, monétaires et de taux de change ont été axées sur la maîtrise de l'inflation tandis que les politiques structurelles se sont appliquées à réduire le rôle de l'État, à promouvoir l'entreprise privée, à déréglementer les marchés intérieurs et à libéraliser le commerce ainsi que les flux de capitaux.

在此过程中,财政、货币和汇率政策重点一直放在控制通货膨胀上,而结构性政策则用来减少国家的作用,促进企业发展,放松对国内市场的管制,贸易和资本流动实现自由化。

Tandis que les pays développés et les organisations commerciales et financières multilatérales dominées par ces pays s'efforcent de déréglementer les marchés et d'éliminer les subventions dans les pays en développement, les pays membres de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE) continuent d'imposer des obstacles aux pays en développement qu'il s'agisse de l'accès aux marchés, des migrations ou du transfert de technologies.

虽然发达国家和那些国家控制的多边贸易和金融机构设法在发展中国家放松对市场的管制和消除补贴,但经济合作与发展组织(经合组织)的国家维持一系列市场准入、移徙和技术转入与转出发展中国家的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déréglementer 的法语例句

用户正在搜索


单独开支, 单独在一起, 单端接地, 单对的, 单多糖, 单轭, 单颚板碎石机, 单耳的, 单耳电话, 单帆索结,

相似单词


déréflexion, déréglage, déréglé, dérèglement, déréglementation, déréglementer, dérégler, dérégulation, déréguler, déréisme,
v. t.
减少或取消(章制度), 减少或取消(控制)
撤消对…的管制除对…的控制

Ils ont commencé par déréglementer et libéraliser avant de reréglementer de manière croissante les services professionnels.

除管制实现自由化越来越多地是首先从调整对专业服务的范做起。

Pour parvenir à une croissance effective, Cuba doit déréglementer, ce que Castro ne peut pas faire sans céder son autorité en matière de prise de décisions.

为了实现有效的增长,古巴必须放宽政策,而卡斯特罗在不放弃他的决策权的情况下无法做到这一点。

Les orateurs ont estimé qu'il fallait déréglementer le secteur des télécommunications, car le libre jeu du marché stimulerait l'innovation et tirerait les coûts vers le bas.

一些发言者认为,国有电信垄断企业应取消管制,他们认为市场力量将能刺激创新、降低费用。

Pour réaliser ces améliorations, il faudra opérer des réformes consistant notamment à renforcer la direction, à déréglementer, à donner une orientation commerciale aux activités ou à privatiser.

为了进行这样的改善,将需要采取诸如加强管理、放松管制、商业化或私有化改革措施。

Simultanément, le Gouvernement japonais est en train de déréglementer ces programmes, ce qui permet à des petites organisations de s'insinuer plus facilement dans le programme pour stagiaires.

与此同时,日本政府正在撤销该方案,使一些小型组织更容易实施实习生方案。

Le Rapporteur spécial prie instamment les gouvernements de déréglementer l'environnement des communications et des médias pour assurer la circulation efficace d'une information libre et objective au sein de la société civile.

特别报告员鼓励各国政府放宽对于通信和新闻环境的约束,以便允许信息能自由公平地而且更有效地流向民间社会。

Même si de nombreux pays se voient contraints de déréglementer la plupart de ces secteurs, il convient de rappeler que certains ont maintenu des exceptions et exemptions pendant une cinquantaine d'années.

虽然要求暂时对若干部门适用该法的压力 在许多国家产生影响,应该记得:有些国家已经将这些例外条款和豁免条款保留了大约50年。

Plusieurs des pays les moins avancés (Bhoutan, Guinée-Bissau, Sierra Leone et Zambie) ont adopté des mesures visant à déréglementer les marchés agricoles, renforcer le rôle du secteur privé, attirer les investissements et promouvoir les nouvelles technologies agricoles.

某些最不发达国家(几绍、赞、塞拉利昂和不丹)推出了放松农村市场管制的政策,使私营部门发挥更大的作用,吸引投资并推动新农业技术的发展。

L'Indonésie a commencé à déréglementer son système financier avant les autres et figure parmi les premiers pays de l'Asie et du Pacifique à avoir établi un cadre juridique et réglementaire propice au microfinancement commercial avec la participation de petits établissements bancaires.

印尼其他国家较早开始为其金融制度松绑,在建立有利于设立小模的银行以便提供商业性小额金融方面的法律法框架方面在洲及太平洋走在前面。

Pour maintenir la compétitivité de leurs exportations et continuer d'attirer les investissements étrangers, les pays, en particulier ceux en développement, ont été encouragés à déréglementer leur économie et à favoriser la production de biens et de services par le secteur privé.

为了继续保持作为出口国的竞争力,吸引外资,特别鼓励发展中国家除经济管制,在货物和服务生产方面放宽对私营部门运作的限制。

Le seul remède est de faire appel à des stimulants macroéconomiques consistant à déréglementer le secteur, à rendre la monnaie pleinement convertible et à autoriser tout un chacun à ouvrir un compte en dollars et à conserver la totalité des gains en devises.

对付手工采矿的唯一办法是利用宏观经济刺激措施,如放松管制;使货币完全可兑换;准许个人开美元帐户,只要他们愿意而且有能力,允许他们100%地保留外汇收入。

Afin de s'attaquer à ces problèmes, la nouvelle administration a commencé un processus de restructuration économique, qui englobe des mesures visant à privatiser les entreprises publiques, à améliorer la compétitivité de l'industrie nigériane et à réduire les dépenses élevées des entreprises ainsi qu'à déréglementer le sous-secteur des télécommunications.

为了处理这些问题,新政府已开始实施经济结构调整过程,其中包括国营公司私有化的措施、增强尼日利工业竞争力的措施、减少企业高成本的措施、以及放宽对电信部门的管理的措施。

Les politiques financières, monétaires et de taux de change ont été axées sur la maîtrise de l'inflation tandis que les politiques structurelles se sont appliquées à réduire le rôle de l'État, à promouvoir l'entreprise privée, à déréglementer les marchés intérieurs et à libéraliser le commerce ainsi que les flux de capitaux.

在此过程中,财政、货币和汇率政策重点一直放在控制通货膨胀上,而结构性政策则用来减少国家的作用,促进私营企业发展,放松对国市场的管制,贸易和资本流动实现自由化。

Tandis que les pays développés et les organisations commerciales et financières multilatérales dominées par ces pays s'efforcent de déréglementer les marchés et d'éliminer les subventions dans les pays en développement, les pays membres de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE) continuent d'imposer des obstacles aux pays en développement qu'il s'agisse de l'accès aux marchés, des migrations ou du transfert de technologies.

虽然发达国家和那些国家控制的多边贸易和金融机构设法在发展中国家放松对市场的管制和消除补贴,但经济合作与发展组织(经合组织)的国家维持一系列市场准入、移徙和技术转入与转出发展中国家的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déréglementer 的法语例句

用户正在搜索


单分度, 单分子层, 单分子的, 单分子反应, 单分子膜, 单份复制, 单份年度补贴, 单峰骆驼, 单峰态的, 单峰驼,

相似单词


déréflexion, déréglage, déréglé, dérèglement, déréglementation, déréglementer, dérégler, dérégulation, déréguler, déréisme,