法语助手
  • 关闭
本土警戒(法国反间谍机构, Direction de la surveillance du territoire缩写]

Avec ces conneries de poisson d'avril, s'il t'arrive un truc horrible, personne ne te croit.

在铺天盖地愚人节谎话里,当你碰到一件特糟糕,却没有人相信了。

J'lui dis: "Toi t'as besoin d'amour ça s'voit. Allez viens là. Fais un bisous à tata."

“看得出来,你需要爱!来吧!到你姑奶奶这里亲一口吧!”

L'imp t foncier est d par le propriétaire, même si par la convention de bail, le locataire s'est engagé à le payer et si cette circonstance a été portée à la connaissance de l'Administration.

即使租赁合同规定由承租者来支付并将这一情况通知了税务当,地产税也仍应由地产所有者缴纳.

Pour la première période d'engagement, la quantité attribuée à l'ensemble des Parties visées à l'annexe B considérées en bloc (non comprise la Communauté européenne) s'établit au total à 57 327 349 969 t eq CO2, les quantités attribuées aux pays en transition parties et aux autres Parties visées à l'annexe B s'établissant à 49,1 et 50,9 %, respectivement.

在第一个承诺期内,附件B缔约作为整体总配量 为57,327,349,969吨CO2当量,其中,转型期缔约和余下附件B缔约占49.1%和50.9%。

En cas d'innavigabilité, a t on estimé, le projet d'article fonctionnerait de telle sorte que, s'il était prouvé que l'innavigabilité était à l'origine d'une partie du préjudice, le paragraphe 4 s'appliquerait alors et le transporteur serait responsable de cette partie du préjudice, mais non de celle qui n'avait pas été causée par sa faute.

对于不适航情形,与会者认为,本条草案运作式是首先证明因为不适航造成了部损失,参照第(4)款规定,然后由承运人负责因不适航而造成那部损失,但不负责非其过失造成那部损失。

Dans le texte de l'accord entre la Mauritanie et le Front POLISARIO, il est dit : « La République islamique de Mauritanie déclare solennellement qu'elle n'a et n'aura pas de revendications territoriales ou autres sur le Sahara occidental… » (R.G.D.I.P., t. 84 (1980), p. 402); en réalité, il s'agit d'une renonciation sous forme d'un accord international bien que l'une des parties à cet accord ne soit pas véritablement « un État » (voir également Keesing's (1979), p. 29917).

虽然协议一不是一个所谓“国家”,但是实际上这一放弃是以一项国际协议正式确认(另见Keesings(1979),第29917页)。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 d.s.t. 的法语例句

用户正在搜索


安乐死的, 安乐躺椅, 安乐窝, 安乐椅, 安勒杉属, 安理会, 安痢平, 安络血, 安绿泥石, 安曼,

相似单词


d.i., d.l, d.n., D.O.M., d.p., d.s.t., d.t., d.u.e.l, d.u.e.s, D.U.T.,
本土警戒(法国反间谍机构, Direction de la surveillance du territoire缩写]

Avec ces conneries de poisson d'avril, s'il t'arrive un truc horrible, personne ne te croit.

在铺天盖地节谎话里,当你碰到一件特别糟糕事时,却没有了。

J'lui dis: "Toi t'as besoin d'amour ça s'voit. Allez viens là. Fais un bisous à tata."

“看得出来,你需要爱!来吧!到你姑奶奶这里亲一口吧!”

L'imp t foncier est d par le propriétaire, même si par la convention de bail, le locataire s'est engagé à le payer et si cette circonstance a été portée à la connaissance de l'Administration.

即使租赁合同规定由承租者来支付并将这一情况通知了税务当,地产税也仍应由地产所有者缴纳.

Pour la première période d'engagement, la quantité attribuée à l'ensemble des Parties visées à l'annexe B considérées en bloc (non comprise la Communauté européenne) s'établit au total à 57 327 349 969 t eq CO2, les quantités attribuées aux pays en transition parties et aux autres Parties visées à l'annexe B s'établissant à 49,1 et 50,9 %, respectivement.

在第一个承诺期内,件B缔约方作为整体总配量 为57,327,349,969吨CO2当量,其中,转型期缔约方和余件B缔约方分别占49.1%和50.9%。

En cas d'innavigabilité, a t on estimé, le projet d'article fonctionnerait de telle sorte que, s'il était prouvé que l'innavigabilité était à l'origine d'une partie du préjudice, le paragraphe 4 s'appliquerait alors et le transporteur serait responsable de cette partie du préjudice, mais non de celle qui n'avait pas été causée par sa faute.

对于不适航情形,与会者认为,本条草案运作方式是首先证明因为不适航造成了部分损失,参照第(4)款规定,然后由承运负责因不适航而造成那部分损失,但不负责非其过失造成那部分损失。

Dans le texte de l'accord entre la Mauritanie et le Front POLISARIO, il est dit : « La République islamique de Mauritanie déclare solennellement qu'elle n'a et n'aura pas de revendications territoriales ou autres sur le Sahara occidental… » (R.G.D.I.P., t. 84 (1980), p. 402); en réalité, il s'agit d'une renonciation sous forme d'un accord international bien que l'une des parties à cet accord ne soit pas véritablement « un État » (voir également Keesing's (1979), p. 29917).

虽然协议一方不是一个所谓“国家”,但是实际上这一放弃是以一项国际协议正式确认(另见Keesings(1979),第29917页)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 d.s.t. 的法语例句

用户正在搜索


安那度尔, 安乃近, 安内利德阶, 安尼西阶, 安宁, 安宁的, 安宁的(人), 安宁地, 安脓痛, 安排,

相似单词


d.i., d.l, d.n., D.O.M., d.p., d.s.t., d.t., d.u.e.l, d.u.e.s, D.U.T.,
本土警戒(法国反间谍机构, Direction de la surveillance du territoire的缩写]

Avec ces conneries de poisson d'avril, s'il t'arrive un truc horrible, personne ne te croit.

在铺天盖地的愚人节谎话里,当你碰到一件特别糟糕的事时,有人相信了。

J'lui dis: "Toi t'as besoin d'amour ça s'voit. Allez viens là. Fais un bisous à tata."

“看得出来,你需要爱!来吧!到你姑奶奶这里亲一口吧!”

L'imp t foncier est d par le propriétaire, même si par la convention de bail, le locataire s'est engagé à le payer et si cette circonstance a été portée à la connaissance de l'Administration.

即使租赁合同规定由承租者来支付并将这一情况通知了税务当,地产税也仍应由地产所有者缴纳.

Pour la première période d'engagement, la quantité attribuée à l'ensemble des Parties visées à l'annexe B considérées en bloc (non comprise la Communauté européenne) s'établit au total à 57 327 349 969 t eq CO2, les quantités attribuées aux pays en transition parties et aux autres Parties visées à l'annexe B s'établissant à 49,1 et 50,9 %, respectivement.

在第一个承诺期内,附件B方作为整体的总配量 为57,327,349,969吨CO2当量,其中,转型期方和余下的附件B方分别占49.1%和50.9%。

En cas d'innavigabilité, a t on estimé, le projet d'article fonctionnerait de telle sorte que, s'il était prouvé que l'innavigabilité était à l'origine d'une partie du préjudice, le paragraphe 4 s'appliquerait alors et le transporteur serait responsable de cette partie du préjudice, mais non de celle qui n'avait pas été causée par sa faute.

对于不适航情形,与会者认为,本条草案的运作方式是首先证明因为不适航造成了部分损失,参照第(4)款规定,然后由承运人负责因不适航而造成的那部分损失,但不负责非其过失造成的那部分损失。

Dans le texte de l'accord entre la Mauritanie et le Front POLISARIO, il est dit : « La République islamique de Mauritanie déclare solennellement qu'elle n'a et n'aura pas de revendications territoriales ou autres sur le Sahara occidental… » (R.G.D.I.P., t. 84 (1980), p. 402); en réalité, il s'agit d'une renonciation sous forme d'un accord international bien que l'une des parties à cet accord ne soit pas véritablement « un État » (voir également Keesing's (1979), p. 29917).

虽然协议一方不是一个所谓的“国家”,但是实际上这一放弃是以一项国际协议正式确认的(另见Keesings(1979),第29917页)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 d.s.t. 的法语例句

用户正在搜索


安排一次会谈, 安排仪式的程序, 安排住宿, 安培, 安培表分流器, 安培滴定, 安培定理, 安培计, 安培每米, 安培秒,

相似单词


d.i., d.l, d.n., D.O.M., d.p., d.s.t., d.t., d.u.e.l, d.u.e.s, D.U.T.,
本土警戒(法国反间谍机构, Direction de la surveillance du territoire]

Avec ces conneries de poisson d'avril, s'il t'arrive un truc horrible, personne ne te croit.

在铺天盖地愚人节谎话里,当你碰到一件特别糟糕事时,却没有人相信了。

J'lui dis: "Toi t'as besoin d'amour ça s'voit. Allez viens là. Fais un bisous à tata."

“看得出来,你需要爱!来吧!到你姑奶奶这里亲一口吧!”

L'imp t foncier est d par le propriétaire, même si par la convention de bail, le locataire s'est engagé à le payer et si cette circonstance a été portée à la connaissance de l'Administration.

即使租赁合同规定由承租者来支付并将这一情况通知了税务当,地产税也仍应由地产所有者缴纳.

Pour la première période d'engagement, la quantité attribuée à l'ensemble des Parties visées à l'annexe B considérées en bloc (non comprise la Communauté européenne) s'établit au total à 57 327 349 969 t eq CO2, les quantités attribuées aux pays en transition parties et aux autres Parties visées à l'annexe B s'établissant à 49,1 et 50,9 %, respectivement.

在第一个承诺期内,附件B缔约方作整体总配量 57,327,349,969吨CO2当量,其中,转型期缔约方和余下附件B缔约方分别占49.1%和50.9%。

En cas d'innavigabilité, a t on estimé, le projet d'article fonctionnerait de telle sorte que, s'il était prouvé que l'innavigabilité était à l'origine d'une partie du préjudice, le paragraphe 4 s'appliquerait alors et le transporteur serait responsable de cette partie du préjudice, mais non de celle qui n'avait pas été causée par sa faute.

对于不适航情形,与会者认,本条草案运作方式是首先证不适航造成了部分损失,参照第(4)款规定,然后由承运人负责不适航而造成那部分损失,但不负责非其过失造成那部分损失。

Dans le texte de l'accord entre la Mauritanie et le Front POLISARIO, il est dit : « La République islamique de Mauritanie déclare solennellement qu'elle n'a et n'aura pas de revendications territoriales ou autres sur le Sahara occidental… » (R.G.D.I.P., t. 84 (1980), p. 402); en réalité, il s'agit d'une renonciation sous forme d'un accord international bien que l'une des parties à cet accord ne soit pas véritablement « un État » (voir également Keesing's (1979), p. 29917).

虽然协议一方不是一个所谓“国家”,但是实际上这一放弃是以一项国际协议正式确认(另见Keesings(1979),第29917页)。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 d.s.t. 的法语例句

用户正在搜索


安全带, 安全导爆线, 安全岛, 安全岛(马路中心的), 安全岛发光界标, 安全岛界标, 安全到达, 安全的, 安全的(可靠的), 安全的[指机械、设备],

相似单词


d.i., d.l, d.n., D.O.M., d.p., d.s.t., d.t., d.u.e.l, d.u.e.s, D.U.T.,
土警戒(法国反间谍机构, Direction de la surveillance du territoire的缩写]

Avec ces conneries de poisson d'avril, s'il t'arrive un truc horrible, personne ne te croit.

在铺天盖地的愚人节谎话里,当你碰到一件特别糟糕的事时,却没有人相信了。

J'lui dis: "Toi t'as besoin d'amour ça s'voit. Allez viens là. Fais un bisous à tata."

“看得出来,你需要爱!来吧!到你姑奶奶这里亲一口吧!”

L'imp t foncier est d par le propriétaire, même si par la convention de bail, le locataire s'est engagé à le payer et si cette circonstance a été portée à la connaissance de l'Administration.

即使租赁合同规定由承租者来支付并将这一情况通知了税务当,地产税也仍应由地产所有者缴纳.

Pour la première période d'engagement, la quantité attribuée à l'ensemble des Parties visées à l'annexe B considérées en bloc (non comprise la Communauté européenne) s'établit au total à 57 327 349 969 t eq CO2, les quantités attribuées aux pays en transition parties et aux autres Parties visées à l'annexe B s'établissant à 49,1 et 50,9 %, respectivement.

一个承诺期内,附件B缔约方作为整体的总配量 为57,327,349,969吨CO2当量,其中,转型期缔约方和余下的附件B缔约方分别占49.1%和50.9%。

En cas d'innavigabilité, a t on estimé, le projet d'article fonctionnerait de telle sorte que, s'il était prouvé que l'innavigabilité était à l'origine d'une partie du préjudice, le paragraphe 4 s'appliquerait alors et le transporteur serait responsable de cette partie du préjudice, mais non de celle qui n'avait pas été causée par sa faute.

对于不适航情形,与会者认为,条草案的运作方式是首先证明因为不适航造成了部分损失,参(4)规定,然后由承运人负责因不适航而造成的那部分损失,但不负责非其过失造成的那部分损失。

Dans le texte de l'accord entre la Mauritanie et le Front POLISARIO, il est dit : « La République islamique de Mauritanie déclare solennellement qu'elle n'a et n'aura pas de revendications territoriales ou autres sur le Sahara occidental… » (R.G.D.I.P., t. 84 (1980), p. 402); en réalité, il s'agit d'une renonciation sous forme d'un accord international bien que l'une des parties à cet accord ne soit pas véritablement « un État » (voir également Keesing's (1979), p. 29917).

虽然协议一方不是一个所谓的“国家”,但是实际上这一放弃是以一项国际协议正式确认的(另见Keesings(1979),29917页)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 d.s.t. 的法语例句

用户正在搜索


安全负载, 安全感, 安全港, 安全故障, 安全行动, 安全护栏, 安全活门, 安全基本条例, 安全技术规则, 安全距离,

相似单词


d.i., d.l, d.n., D.O.M., d.p., d.s.t., d.t., d.u.e.l, d.u.e.s, D.U.T.,

用户正在搜索


安全验证, 安全裕度, 安全制动距离, 安全制动器, 安全装置, 安然, 安然脱险的, 安然无事, 安然无恙, 安然无恙的,

相似单词


d.i., d.l, d.n., D.O.M., d.p., d.s.t., d.t., d.u.e.l, d.u.e.s, D.U.T.,

用户正在搜索


安身处, 安身立命, 安身之处, 安神, 安神的, 安神定魄, 安神健胃, 安神丸, 安生, 安适,

相似单词


d.i., d.l, d.n., D.O.M., d.p., d.s.t., d.t., d.u.e.l, d.u.e.s, D.U.T.,
本土警戒(法国反间谍机构, Direction de la surveillance du territoire缩写]

Avec ces conneries de poisson d'avril, s'il t'arrive un truc horrible, personne ne te croit.

在铺天盖地愚人节谎话里,当你碰到一件特别糟糕事时,却没有人

J'lui dis: "Toi t'as besoin d'amour ça s'voit. Allez viens là. Fais un bisous à tata."

“看得出来,你需要爱!来吧!到你姑奶奶这里亲一口吧!”

L'imp t foncier est d par le propriétaire, même si par la convention de bail, le locataire s'est engagé à le payer et si cette circonstance a été portée à la connaissance de l'Administration.

即使租赁合同规定由承租者来支付并将这一情况通知税务当,地产税也仍应由地产所有者缴纳.

Pour la première période d'engagement, la quantité attribuée à l'ensemble des Parties visées à l'annexe B considérées en bloc (non comprise la Communauté européenne) s'établit au total à 57 327 349 969 t eq CO2, les quantités attribuées aux pays en transition parties et aux autres Parties visées à l'annexe B s'établissant à 49,1 et 50,9 %, respectivement.

在第一个承诺期内,附件B缔约方作为整体总配量 为57,327,349,969吨CO2当量,其中,转型期缔约方和附件B缔约方分别占49.1%和50.9%。

En cas d'innavigabilité, a t on estimé, le projet d'article fonctionnerait de telle sorte que, s'il était prouvé que l'innavigabilité était à l'origine d'une partie du préjudice, le paragraphe 4 s'appliquerait alors et le transporteur serait responsable de cette partie du préjudice, mais non de celle qui n'avait pas été causée par sa faute.

对于不适航情形,与会者认为,本条草案运作方式是首先证明因为不适航造成部分损失,参照第(4)款规定,然后由承运人负责因不适航而造成那部分损失,但不负责非其过失造成那部分损失。

Dans le texte de l'accord entre la Mauritanie et le Front POLISARIO, il est dit : « La République islamique de Mauritanie déclare solennellement qu'elle n'a et n'aura pas de revendications territoriales ou autres sur le Sahara occidental… » (R.G.D.I.P., t. 84 (1980), p. 402); en réalité, il s'agit d'une renonciation sous forme d'un accord international bien que l'une des parties à cet accord ne soit pas véritablement « un État » (voir également Keesing's (1979), p. 29917).

虽然协议一方不是一个所谓“国家”,但是实际上这一放弃是以一项国际协议正式确认(另见Keesings(1979),第29917页)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 d.s.t. 的法语例句

用户正在搜索


安替比林, 安恬, 安帖, 安土重迁, 安妥, 安妥明, 安危, 安危与共, 安胃灵, 安慰,

相似单词


d.i., d.l, d.n., D.O.M., d.p., d.s.t., d.t., d.u.e.l, d.u.e.s, D.U.T.,
本土警戒(法国反间谍机构, Direction de la surveillance du territoire的缩写]

Avec ces conneries de poisson d'avril, s'il t'arrive un truc horrible, personne ne te croit.

在铺天盖地的愚人节谎话里,当碰到一件特别糟糕的事时,却没有人相信了。

J'lui dis: "Toi t'as besoin d'amour ça s'voit. Allez viens là. Fais un bisous à tata."

“看得需要爱!吧!到姑奶奶这里亲一口吧!”

L'imp t foncier est d par le propriétaire, même si par la convention de bail, le locataire s'est engagé à le payer et si cette circonstance a été portée à la connaissance de l'Administration.

即使租赁合同规定由承租者支付并将这一情况通知了税务当,地产税也仍应由地产所有者缴纳.

Pour la première période d'engagement, la quantité attribuée à l'ensemble des Parties visées à l'annexe B considérées en bloc (non comprise la Communauté européenne) s'établit au total à 57 327 349 969 t eq CO2, les quantités attribuées aux pays en transition parties et aux autres Parties visées à l'annexe B s'établissant à 49,1 et 50,9 %, respectivement.

在第一个承诺内,附件B方作为整体的总配量 为57,327,349,969吨CO2当量,其中,转型方和余下的附件B方分别占49.1%和50.9%。

En cas d'innavigabilité, a t on estimé, le projet d'article fonctionnerait de telle sorte que, s'il était prouvé que l'innavigabilité était à l'origine d'une partie du préjudice, le paragraphe 4 s'appliquerait alors et le transporteur serait responsable de cette partie du préjudice, mais non de celle qui n'avait pas été causée par sa faute.

对于不适航情形,与会者认为,本条草案的运作方式是首先证明因为不适航造成了部分损失,参照第(4)款规定,然后由承运人负责因不适航而造成的那部分损失,但不负责非其过失造成的那部分损失。

Dans le texte de l'accord entre la Mauritanie et le Front POLISARIO, il est dit : « La République islamique de Mauritanie déclare solennellement qu'elle n'a et n'aura pas de revendications territoriales ou autres sur le Sahara occidental… » (R.G.D.I.P., t. 84 (1980), p. 402); en réalité, il s'agit d'une renonciation sous forme d'un accord international bien que l'une des parties à cet accord ne soit pas véritablement « un État » (voir également Keesing's (1979), p. 29917).

虽然协议一方不是一个所谓的“国家”,但是实际上这一放弃是以一项国际协议正式确认的(另见Keesings(1979),第29917页)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 d.s.t. 的法语例句

用户正在搜索


安稳的睡眠, 安稳地, 安稳地睡觉, 安息, 安息(犹太人的), 安息年, 安息日, 安息日(星期六), 安息日的, 安息香,

相似单词


d.i., d.l, d.n., D.O.M., d.p., d.s.t., d.t., d.u.e.l, d.u.e.s, D.U.T.,
本土警戒(法国反间谍机构, Direction de la surveillance du territoire缩写]

Avec ces conneries de poisson d'avril, s'il t'arrive un truc horrible, personne ne te croit.

在铺天盖地愚人节谎话,当你碰到一件特别糟糕事时,却没有人相信了。

J'lui dis: "Toi t'as besoin d'amour ça s'voit. Allez viens là. Fais un bisous à tata."

“看得出来,你需要爱!来吧!到你姑亲一口吧!”

L'imp t foncier est d par le propriétaire, même si par la convention de bail, le locataire s'est engagé à le payer et si cette circonstance a été portée à la connaissance de l'Administration.

即使租赁合同规定由承租者来支付并将一情况通知了税务当,地产税也仍应由地产所有者缴纳.

Pour la première période d'engagement, la quantité attribuée à l'ensemble des Parties visées à l'annexe B considérées en bloc (non comprise la Communauté européenne) s'établit au total à 57 327 349 969 t eq CO2, les quantités attribuées aux pays en transition parties et aux autres Parties visées à l'annexe B s'établissant à 49,1 et 50,9 %, respectivement.

在第一个承诺期内,附件B缔约方作为整体量 为57,327,349,969吨CO2当量,其中,转型期缔约方和余下附件B缔约方分别占49.1%和50.9%。

En cas d'innavigabilité, a t on estimé, le projet d'article fonctionnerait de telle sorte que, s'il était prouvé que l'innavigabilité était à l'origine d'une partie du préjudice, le paragraphe 4 s'appliquerait alors et le transporteur serait responsable de cette partie du préjudice, mais non de celle qui n'avait pas été causée par sa faute.

对于不适航情形,与会者认为,本条草案运作方式是首先证明因为不适航造成了部分损失,参照第(4)款规定,然后由承运人负责因不适航而造成那部分损失,但不负责非其过失造成那部分损失。

Dans le texte de l'accord entre la Mauritanie et le Front POLISARIO, il est dit : « La République islamique de Mauritanie déclare solennellement qu'elle n'a et n'aura pas de revendications territoriales ou autres sur le Sahara occidental… » (R.G.D.I.P., t. 84 (1980), p. 402); en réalité, il s'agit d'une renonciation sous forme d'un accord international bien que l'une des parties à cet accord ne soit pas véritablement « un État » (voir également Keesing's (1979), p. 29917).

虽然协议一方不是一个所谓“国家”,但是实际上一放弃是以一项国际协议正式确认(另见Keesings(1979),第29917页)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 d.s.t. 的法语例句

用户正在搜索


安享富贵, 安享太平, 安歇, 安心, 安心不良, 安心的, 安心工作, 安心益气, 安血定, 安阳,

相似单词


d.i., d.l, d.n., D.O.M., d.p., d.s.t., d.t., d.u.e.l, d.u.e.s, D.U.T.,
本土警戒(法国反间谍机构, Direction de la surveillance du territoire的缩写]

Avec ces conneries de poisson d'avril, s'il t'arrive un truc horrible, personne ne te croit.

在铺天盖地的愚人节谎话里,到一件特别糟糕的事时,却没有人相信了。

J'lui dis: "Toi t'as besoin d'amour ça s'voit. Allez viens là. Fais un bisous à tata."

“看得出来,需要爱!来吧!到姑奶奶这里亲一口吧!”

L'imp t foncier est d par le propriétaire, même si par la convention de bail, le locataire s'est engagé à le payer et si cette circonstance a été portée à la connaissance de l'Administration.

即使租赁合同规定由承租者来支付并将这一况通知了税务,地产税也仍应由地产所有者缴纳.

Pour la première période d'engagement, la quantité attribuée à l'ensemble des Parties visées à l'annexe B considérées en bloc (non comprise la Communauté européenne) s'établit au total à 57 327 349 969 t eq CO2, les quantités attribuées aux pays en transition parties et aux autres Parties visées à l'annexe B s'établissant à 49,1 et 50,9 %, respectivement.

在第一个承诺期内,附件B缔约方作为整体的总配量 为57,327,349,969吨CO2量,其中,转型期缔约方和余下的附件B缔约方分别占49.1%和50.9%。

En cas d'innavigabilité, a t on estimé, le projet d'article fonctionnerait de telle sorte que, s'il était prouvé que l'innavigabilité était à l'origine d'une partie du préjudice, le paragraphe 4 s'appliquerait alors et le transporteur serait responsable de cette partie du préjudice, mais non de celle qui n'avait pas été causée par sa faute.

对于不适航会者认为,本条草案的运作方式是首先证明因为不适航造成了部分损失,参照第(4)款规定,然后由承运人负责因不适航而造成的那部分损失,但不负责非其过失造成的那部分损失。

Dans le texte de l'accord entre la Mauritanie et le Front POLISARIO, il est dit : « La République islamique de Mauritanie déclare solennellement qu'elle n'a et n'aura pas de revendications territoriales ou autres sur le Sahara occidental… » (R.G.D.I.P., t. 84 (1980), p. 402); en réalité, il s'agit d'une renonciation sous forme d'un accord international bien que l'une des parties à cet accord ne soit pas véritablement « un État » (voir également Keesing's (1979), p. 29917).

虽然协议一方不是一个所谓的“国家”,但是实际上这一放弃是以一项国际协议正式确认的(另见Keesings(1979),第29917页)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 d.s.t. 的法语例句

用户正在搜索


安匝数, 安葬, 安枕, 安之若素, 安置, 安置部队宿营, 安置的, 安置某一儿童, 安置新来的学生, 安置宿营,

相似单词


d.i., d.l, d.n., D.O.M., d.p., d.s.t., d.t., d.u.e.l, d.u.e.s, D.U.T.,
本土警戒(法国反间谍机构, Direction de la surveillance du territoire的缩写]

Avec ces conneries de poisson d'avril, s'il t'arrive un truc horrible, personne ne te croit.

在铺天盖地的愚人节谎话里,当你碰到一件特别糟糕的事时,却没有人相信

J'lui dis: "Toi t'as besoin d'amour ça s'voit. Allez viens là. Fais un bisous à tata."

“看得出来,你需要爱!来吧!到你姑奶奶这里亲一口吧!”

L'imp t foncier est d par le propriétaire, même si par la convention de bail, le locataire s'est engagé à le payer et si cette circonstance a été portée à la connaissance de l'Administration.

即使租赁合同规定由承租者来支付并将这一情况通知,地仍应由地所有者缴纳.

Pour la première période d'engagement, la quantité attribuée à l'ensemble des Parties visées à l'annexe B considérées en bloc (non comprise la Communauté européenne) s'établit au total à 57 327 349 969 t eq CO2, les quantités attribuées aux pays en transition parties et aux autres Parties visées à l'annexe B s'établissant à 49,1 et 50,9 %, respectivement.

在第一个承诺期内,附件B缔约方作为整体的总配量 为57,327,349,969吨CO2当量,其中,转型期缔约方和余下的附件B缔约方分别占49.1%和50.9%。

En cas d'innavigabilité, a t on estimé, le projet d'article fonctionnerait de telle sorte que, s'il était prouvé que l'innavigabilité était à l'origine d'une partie du préjudice, le paragraphe 4 s'appliquerait alors et le transporteur serait responsable de cette partie du préjudice, mais non de celle qui n'avait pas été causée par sa faute.

对于不适航情形,与会者认为,本条草案的运作方式是首先证明因为不适航造成部分损失,参照第(4)款规定,然后由承运人负责因不适航而造成的那部分损失,但不负责非其过失造成的那部分损失。

Dans le texte de l'accord entre la Mauritanie et le Front POLISARIO, il est dit : « La République islamique de Mauritanie déclare solennellement qu'elle n'a et n'aura pas de revendications territoriales ou autres sur le Sahara occidental… » (R.G.D.I.P., t. 84 (1980), p. 402); en réalité, il s'agit d'une renonciation sous forme d'un accord international bien que l'une des parties à cet accord ne soit pas véritablement « un État » (voir également Keesing's (1979), p. 29917).

虽然协议一方不是一个所谓的“国家”,但是实际上这一放弃是以一项国际协议正式确认的(另见Keesings(1979),第29917页)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 d.s.t. 的法语例句

用户正在搜索


安装管子, 安装好的, 安装机器, 安装检验程序表, 安装偏心, 安装平面图, 安装图, 安装新机器, 安装檐口, 安装一块玻璃,

相似单词


d.i., d.l, d.n., D.O.M., d.p., d.s.t., d.t., d.u.e.l, d.u.e.s, D.U.T.,