法语助手
  • 关闭

descendante

添加到生词本

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

大的家庭,既可以向上代,也可以大。

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

在这种每况愈的典型螺过程中,每个问题都加剧了另外的问题。

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有必要采取自上而的方法。

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有必要采取自上而的方法。

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展中国家,这标志着外国直接投资停止滑波。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定的先例有任何相近的东西,但是这反映了一种由上而的思路。

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼到上的做法和从上至的做法。

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

在这方面,必须以自而上的方来补充自上而的方

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

现实中,家庭中的女儿或任何女性后裔有权获得财产。

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达国家面临着被这种无情的因果叠加效应更远地甩在后面的危险。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间的自上而的比率。

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

这两个因素导致了快速的螺降,使得各国政府做出快速、有效和协调的反应成为至关重要的。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

在非遗嘱继方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现降趋势。

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴的是,有迹象表明,西岸过去数年的滑已停止。

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家的更趋穷困。

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

在生产过程的方法和决策方面,这种办法很大程度上是自上而的。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而的比率。

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于国际社会的援助,在过去20年中向农业部门提供的官方发展援助已经表现出降的趋势。

Enfin, les problèmes d'environnement que connaît l'Afrique sont parmi les plus graves et sont inextricablement liés à la spirale descendante de la pauvreté.

最后,非洲所面对的各种环境问题亦最具挑战性,而这些挑战又与贫困的恶性循环密不可分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 descendante 的法语例句

用户正在搜索


避车洞, 避车线, 避弹坑, 避弹室, 避弹衣, 避到僻静处, 避电器, 避而不答, 避而不见, 避而不谈,

相似单词


descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur, descendre, descends,

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

承认扩大的家庭,既可以向上代,也可以向下扩大。

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

在这种每况愈下的典型螺旋式过程,每个问题都加剧了另外的问题。

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有必要采取自上而下的方法。

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有必要采取自上而下的方法。

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展国家,这标志着外国直接投资停

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定的先例有任何相近的东西,但是这反映了一种由上而下的思路。

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼从下到上的做法和从上至下的做法。

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

在这方面,必须以自下而上的方式来补充自上而下的方式。

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

,家庭的女儿或任何女性后裔有权获得财产。

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达国家面临着被这种无情的因果叠加效应更远地甩在后面的危险。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间的自上而下的比率。

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

这两个因素导致了快速的螺旋式下降,使得各国政府做出快速、有效和协调的反应成为至关重要的。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

因此,区域经济体在世界经济所占份额长期以来一直出下降趋势。

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴的是,有迹象表明,西岸过去数年的下已停

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,不能不忽略贫穷,也必须防最穷国家的更趋穷困。

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

在生产过程的方法和决策方面,这种办法很大程度上是自上而下的。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下的比率。

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于国际社会的援助,在过去20年向农业部门提供的官方发展援助已经表出下降的趋势。

Enfin, les problèmes d'environnement que connaît l'Afrique sont parmi les plus graves et sont inextricablement liés à la spirale descendante de la pauvreté.

最后,非洲所面对的各种环境问题亦最具挑战性,而这些挑战又与贫困的恶性循环密不可分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 descendante 的法语例句

用户正在搜索


避祸, 避祸趋福, 避静, 避开, 避开敌人, 避开火线做无危险的工作, 避开某人视线, 避开目光, 避开塞车的路, 避开危险,

相似单词


descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur, descendre, descends,

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

承认扩大的家庭,既可以向上代,也可以向下扩大。

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

种每况愈下的典型螺旋式过程中,每个问题都加剧了另外的问题。

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有必要采取自上而下的法。

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有必要采取自上而下的法。

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展中国家,标志着外国直接投资停止滑波。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定的先例有任何相近的东西,反映了一种由上而下的思路。

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼从下到上的做法和从上至下的做法。

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

,必须以自下而上的式来补充自上而下的式。

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

现实中,家庭中的女儿或任何女性后裔有权获得财产。

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达国家临着被种无情的因果叠加效应更远地甩在后的危险。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

缔约排放量估计数和总计活动数据二者之间的自上而下的比率。

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

两个因素导致了快速的螺旋式下降,使得各国政府做出快速、有效和协调的反应成为至关重要的。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

在非遗嘱继承,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现下降趋势。

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴的,有迹象表明,西岸过去数年的下滑已停止。

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家的更趋穷困。

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

在生产过程的法和决策种办法很大程度上自上而下的。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们表中所列合计附件一缔约排放量估计数和活动数据之间自上而下的比率。

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于国际社会的援助,在过去20年中向农业部门提供的官发展援助已经表现出下降的趋势。

Enfin, les problèmes d'environnement que connaît l'Afrique sont parmi les plus graves et sont inextricablement liés à la spirale descendante de la pauvreté.

最后,非洲所对的各种环境问题亦最具挑战性,而些挑战又与贫困的恶性循环密不可分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 descendante 的法语例句

用户正在搜索


避免不了的, 避免冲突, 避免某事, 避免惹人注意, 避免危险, 避免宪政, 避免一场事故, 避免灾祸, 避难, 避难处,

相似单词


descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur, descendre, descends,

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

认扩大的家庭,既可以向上代,也可以扩大。

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

在这种每况愈的典型螺旋式过程中,每个问题都加剧了另外的问题。

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有必要采取自上而的方法。

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有必要采取自上而的方法。

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展中国家,这标志着外国直接投资停止滑波。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定的先例有任何相近的东西,但是这反映了一种由上而的思路。

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼到上的做法和从上至的做法。

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

在这方面,必须以自而上的方式来补充自上而的方式。

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

现实中,家庭中的女儿或任何女性后裔有权获得财产。

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达国家面临着被这种无情的因果叠加效应更远地甩在后面的危险。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间的自上而的比率。

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

这两个因素导致了快速的螺旋式得各国政府做出快速、有效和协调的反应成为至关重要的。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

在非遗嘱继方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现趋势。

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴的是,有迹象表明,西岸过去数年的滑已停止。

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家的更趋穷困。

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

在生产过程的方法和决策方面,这种办法很大程度上是自上而的。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而的比率。

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于国际社会的援助,在过去20年中向农业部门提供的官方发展援助已经表现出的趋势。

Enfin, les problèmes d'environnement que connaît l'Afrique sont parmi les plus graves et sont inextricablement liés à la spirale descendante de la pauvreté.

最后,非洲所面对的各种环境问题亦最具挑战性,而这些挑战又与贫困的恶性循环密不可分。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 descendante 的法语例句

用户正在搜索


避人耳目, 避日性, 避实击虚, 避实就虚, 避世, 避暑, 避暑地, 避暑胜地, 避暑者, 避税,

相似单词


descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur, descendre, descends,

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

承认扩大的家庭,既可代,也可扩大。

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

在这种每况愈下的典型螺旋式过程中,每个问题都加剧了另外的问题。

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有必要采取自而下的方法。

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有必要采取自而下的方法。

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展中国家,这标志着外国直接投资停止滑波。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不与理论确定的先例有任何相近的东西,但是这反映了一种由而下的思路。

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼从下到的做法和从至下的做法。

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

在这方面,必须自下而的方式来补充自而下的方式。

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

现实中,家庭中的女儿或任何女性后裔有权获得财产。

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达国家面临着被这种无情的果叠加效应更远地甩在后面的危险。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间的自而下的比率。

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

这两个致了快速的螺旋式下降,使得各国政府做出快速、有效和协调的反应成为至关重要的。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

此,区域经济体在世界经济中所占份额长期来一直出现下降趋势。

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴的是,有迹象表明,西岸过去数年的下滑已停止。

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家的更趋穷困。

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

在生产过程的方法和决策方面,这种办法很大程度是自而下的。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自而下的比率。

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于国际社会的援助,在过去20年中农业部门提供的官方发展援助已经表现出下降的趋势。

Enfin, les problèmes d'environnement que connaît l'Afrique sont parmi les plus graves et sont inextricablement liés à la spirale descendante de la pauvreté.

最后,非洲所面对的各种环境问题亦最具挑战性,而这些挑战又与贫困的恶性循环密不可分。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 descendante 的法语例句

用户正在搜索


避孕的, 避孕法, 避孕方法, 避孕膏, 避孕工具, 避孕环, 避孕环丝嵌顿, 避孕胶冻, 避孕片, 避孕栓,

相似单词


descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur, descendre, descends,

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

承认扩大的家庭,既以向上向下扩大。

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

种每况愈下的典型螺旋式过程中,每问题都加剧了另外的问题。

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有必要采取自上而下的方法。

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有必要采取自上而下的方法。

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展中国家,标志着外国直接投资停止滑波。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定的先例有任何相近的东西,但是反映了一种由上而下的思路。

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼从下到上的做法和从上至下的做法。

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

方面,必须以自下而上的方式来补充自上而下的方式。

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

现实中,家庭中的女儿或任何女性后裔有权获得财产。

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达国家面临着被种无情的因果叠加效应更远地甩在后面的危险。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间的自上而下的比率。

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

因素导致了快速的螺旋式下降,使得各国政府做出快速、有效和协调的反应成为至关重要的。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现下降趋势。

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴的是,有迹象表明,西岸过去数年的下滑已停止。

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,不能不忽略贫穷,必须防止最穷国家的更趋穷困。

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

在生产过程的方法和决策方面,种办法很大程度上是自上而下的。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下的比率。

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于国际社会的援助,在过去20年中向农业部门提供的官方发展援助已经表现出下降的趋势。

Enfin, les problèmes d'environnement que connaît l'Afrique sont parmi les plus graves et sont inextricablement liés à la spirale descendante de la pauvreté.

最后,非洲所面对的各种环境问题亦最具挑战性,而些挑战又与贫困的恶性循环密不分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 descendante 的法语例句

用户正在搜索


, , , 髀骨, 髀关, 髀肉复生, 髀枢, , , 臂板信号机,

相似单词


descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur, descendre, descends,

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

承认扩大的家庭,既可以向上代,也可以向下扩大。

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

在这种况愈下的典型螺旋式过程问题都加剧了另外的问题。

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有必要采取自上而下的方法。

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有必要采取自上而下的方法。

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展国家,这标志着外国直接投资停止滑波。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定的先例有任何相近的东西,但是这反映了一种由上而下的思路。

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼从下到上的做法和从上至下的做法。

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

在这方面,必须以自下而上的方式来补充自上而下的方式。

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

现实,家庭的女儿或任何女性后裔有权获得财产。

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达国家面临着被这种无情的因果叠加效应更远地甩在后面的危险。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

这些是缔约方排计数和总计活动数据二者之间的自上而下的比率。

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

这两因素导致了快速的螺旋式下降,使得各国政府做出快速、有效和协调的反应成为至关重要的。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

因此,区域经济体在世界经济所占份额长期以来一直出现下降趋势。

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴的是,有迹象表明,西岸过去数年的下滑已停止。

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家的更趋穷困。

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

在生产过程的方法和决策方面,这种办法很大程度上是自上而下的。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表所列合计附件一缔约方排计数和活动数据之间自上而下的比率。

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于国际社会的援助,在过去20年向农业部门提供的官方发展援助已经表现出下降的趋势。

Enfin, les problèmes d'environnement que connaît l'Afrique sont parmi les plus graves et sont inextricablement liés à la spirale descendante de la pauvreté.

最后,非洲所面对的各种环境问题亦最具挑战性,而这些挑战又与贫困的恶性循环密不可分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 descendante 的法语例句

用户正在搜索


臂状物, , 璧还, 璧谢, , 襞(布、衣服的), , , 边(多面体的), 边……边……,

相似单词


descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur, descendre, descends,

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

承认扩大家庭,既可以向上代,也可以扩大。

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

在这种每况愈典型螺旋式过程中,每个问题都加剧了另外问题。

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有必要采取自上而法。

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有必要采取自上而法。

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展中国家,这标志着外国直接投资停止滑波。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定先例有任何相近东西,但是这反映了一种由上而思路。

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼到上做法和从上至做法。

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

在这面,必须以自而上式来补充自上而式。

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

现实中,家庭中女儿或任何女性后裔有权获得财产。

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达国家面临着被这种无情叠加效应更远地甩在后面危险。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

这些是缔约排放量估计数和总计活动数据二者之间自上而比率。

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

这两个素导致了快速螺旋式降,使得各国政府做出快速、有效和协调反应成为至关重要

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

在非遗嘱继承面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现降趋势。

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴是,有迹象表明,西岸过去数年滑已停止。

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家更趋穷困。

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

在生产过程法和决策面,这种办法很大程度上是自上而

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计附件一缔约排放量估计数和活动数据之间自上而比率。

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于国际社会援助,在过去20年中向农业部门提供发展援助已经表现出趋势。

Enfin, les problèmes d'environnement que connaît l'Afrique sont parmi les plus graves et sont inextricablement liés à la spirale descendante de la pauvreté.

最后,非洲所面对各种环境问题亦最具挑战性,而这些挑战又与贫困恶性循环密不可分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 descendante 的法语例句

用户正在搜索


边梃, 边纹, 边务, 边线, 边线(道路等的)走向, 边綫, 边心距, 边沿, 边沿地带, 边音,

相似单词


descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur, descendre, descends,

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

承认扩大的家庭,既可以向代,也可以向下扩大。

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

在这种每况愈下的典型螺旋式过程中,每个问题都加剧了另外的问题。

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有必要采取下的方法。

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有必要采取下的方法。

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展中国家,这标志着外国直接投资停止滑波。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不论确定的先例有任何相近的东西,但是这反映了一种由下的思路。

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼从下到的做法和从至下的做法。

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

在这方面,必须以的方式来补充下的方式。

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

现实中,家庭中的女儿或任何女性后裔有权获得财产。

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达国家面临着被这种无情的因果叠加效应更远地甩在后面的危险。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间的下的比率。

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

这两个因素导致了快速的螺旋式下降,使得各国政府做出快速、有效和协调的反应成为至关重要的。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现下降趋势。

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴的是,有迹象表明,西岸过去数年的下滑已停止。

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家的更趋穷困。

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

在生产过程的方法和决策方面,这种办法很大程度下的。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间下的比率。

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于国际社会的援助,在过去20年中向农业部门提供的官方发展援助已经表现出下降的趋势。

Enfin, les problèmes d'environnement que connaît l'Afrique sont parmi les plus graves et sont inextricablement liés à la spirale descendante de la pauvreté.

最后,非洲所面对的各种环境问题亦最具挑战性,这些挑战又贫困的恶性循环密不可分。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 descendante 的法语例句

用户正在搜索


边缘科学, 边缘企业, 边缘清整, 边缘绕组, 边缘沙丘, 边缘深湖, 边缘为尖齿状的, 边缘位错, 边缘系统, 边缘相,

相似单词


descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur, descendre, descends,