Une approche descendante était nécessaire au départ.
起初有必要采取自上而下方法。
Une approche descendante était nécessaire au départ.
起初有必要采取自上而下方法。
Une approche descendante était nécessaire dès le départ.
起初有必要采取自上而下方法。
La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.
承认扩大,既可以向上代,也可以向下代扩大。
Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.
必须兼顾从下到上做法和从上至下
做法。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在这方面,必须以自下而上方式来补充自上而下
方式。
Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.
对于发展中国,这标志着外国直接投资停止滑波。
Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.
在这种每况愈下典型螺旋式过程中,每个问题
加剧了另外
问题。
Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.
尽管谈不上与理论确定先例有任何相近
东西,但是这反映了一种由上而下
思路。
En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.
在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。
Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.
最不发达国面临着被这种无情
因果叠加效应更远地甩在后面
。
Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.
现实中,中
女儿或任何女性后裔有权获得财产。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.
这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间自上而下
比率。
Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.
这两个因素导致了快速螺旋式下降,使得各国政府做出快速、有效和协调
反应成为至关重要
。
Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.
我们高兴是,有迹象表明,西岸过去数年
下滑已停止。
De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.
同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国更趋穷困。
De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.
因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现下降趋势。
Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.
在生产过程方法和决策方面,这种办法很大程度上是自上而下
。
S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.
关于国际社会援助,在过去20年中向农业部门提供
官方发展援助已经表现出下降
趋势。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下比率。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下比率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une approche descendante était nécessaire au départ.
起初有必要采取自上而下方法。
Une approche descendante était nécessaire dès le départ.
起初有必要采取自上而下方法。
La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.
承认扩大家庭,既可以向上代,也可以向下代扩大。
Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.
必须兼顾从下到上做法和从上至下
做法。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
方面,必须以自下而上
方式来补充自上而下
方式。
Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.
对于发展中国家,标志着外国直接投资停止滑波。
Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.
每况愈下
典型螺旋式过程中,每个问题
加剧了另外
问题。
Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.
尽管谈不上与理论确例有任何相近
东西,但是
反映了一
由上而下
思路。
En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.
非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。
Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.
最不发达国家面临着被无情
因果叠加效应更远地甩
后面
危险。
Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.
现实中,家庭中女儿或任何女性后裔有权获得财产。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.
些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间
自上而下
比率。
Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.
两个因素导致了快速
螺旋式下降,使得各国政府做出快速、有效和协调
反应成为至关重要
。
Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.
我们高兴是,有迹象表明,西岸过去数年
下滑已停止。
De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.
同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家更趋穷困。
De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.
因此,区域经济体世界经济中所占份额长期以来一直出现下降趋势。
Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.
生产过程
方法和决策方面,
办法很大程度上是自上而下
。
S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.
关于国际社会援助,
过去20年中向农业部门提供
官方发展援助已经表现出下降
趋势。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下比率。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下比率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une approche descendante était nécessaire au départ.
起初有必要采取自上而下方法。
Une approche descendante était nécessaire dès le départ.
起初有必要采取自上而下方法。
La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.
承认家庭,既可以向上
,也可以向下
。
Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.
必须兼顾从下到上做法和从上至下
做法。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在这方面,必须以自下而上方式来补充自上而下
方式。
Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.
对于发展中国家,这标志着外国直接投资停止滑波。
Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.
在这种每况愈下典型螺旋式过程中,每个问题
加剧了另外
问题。
Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.
尽管谈不上与理论确定先例有任何相近
东西,但是这反映了一种由上而下
思路。
En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.
在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后。
Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.
最不发达国家面临着被这种无情叠加效应更远地甩在后面
危险。
Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.
现实中,家庭中女儿或任何女性后裔有权获得财产。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.
这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间自上而下
比率。
Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.
这两个素导致了快速
螺旋式下降,使得各国政府做出快速、有效和协调
反应成为至关重要
。
Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.
我们高兴是,有迹象表明,西岸过去数年
下滑已停止。
De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.
同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家更趋穷困。
De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.
此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现下降趋势。
Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.
在生产过程方法和决策方面,这种办法很
程度上是自上而下
。
S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.
关于国际社会援助,在过去20年中向农业部门提供
官方发展援助已经表现出下降
趋势。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下比率。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下比率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une approche descendante était nécessaire au départ.
起初有必要采取自上而的方法。
Une approche descendante était nécessaire dès le départ.
起初有必要采取自上而的方法。
La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.
承认扩大的家庭,既可以向上代,也可以向代扩大。
Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.
必须兼顾从到上的做法和从上至
的做法。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在这方面,必须以自而上的方式来补充自上而
的方式。
Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.
对于发展中国家,这标志着外国直接投资停止滑波。
Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.
在这种每的典型螺旋式过程中,每个问题
加剧了另外的问题。
Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.
尽管谈不上确定的先例有任何相近的东西,但是这反映了一种由上而
的思路。
En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.
在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。
Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.
最不发达国家面临着被这种无情的因果叠加效应更远地甩在后面的危险。
Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.
现实中,家庭中的女儿或任何女性后裔有权获得财产。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.
这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间的自上而的比率。
Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.
这两个因素导致了快速的螺旋式降,使得各国政府做出快速、有效和协调的反应成为至关重要的。
Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.
我们高兴的是,有迹象表明,西岸过去数年的滑已停止。
De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.
同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家的更趋穷困。
De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.
因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现降趋势。
Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.
在生产过程的方法和决策方面,这种办法很大程度上是自上而的。
S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.
关于国际社会的援助,在过去20年中向农业部门提供的官方发展援助已经表现出降的趋势。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而的比率。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而的比率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une approche descendante était nécessaire au départ.
起初有必要采取自上而下的方法。
Une approche descendante était nécessaire dès le départ.
起初有必要采取自上而下的方法。
La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.
承认扩大的家庭,既向上代,
向下代扩大。
Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.
必须兼顾从下到上的做法和从上至下的做法。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在这方面,必须自下而上的方式来补充自上而下的方式。
Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.
对于发展中国家,这标志着外国直接投资停止滑波。
Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.
在这种每况愈下的典型螺旋式过程中,每个问题加剧了另外的问题。
Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.
尽管谈不上与理论确定的先例有任何相近的东西,但是这反映了一种由上而下的思路。
En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.
在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。
Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.
最不发达国家面临着被这种无情的因果叠加远地甩在后面的危险。
Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.
现实中,家庭中的女儿或任何女性后裔有权获得财产。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.
这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间的自上而下的比率。
Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.
这两个因素导致了快速的螺旋式下降,使得各国政府做出快速、有和协调的反
成为至关重要的。
Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.
我们高兴的是,有迹象表明,西岸过去数年的下滑已停止。
De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.
同样地,不能不忽略贫穷,必须防止最穷国家的
趋穷困。
De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.
因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期来一直出现下降趋势。
Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.
在生产过程的方法和决策方面,这种办法很大程度上是自上而下的。
S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.
关于国际社会的援助,在过去20年中向农业部门提供的官方发展援助已经表现出下降的趋势。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下的比率。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下的比率。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une approche descendante était nécessaire au départ.
起初有必要采取自上而下的方法。
Une approche descendante était nécessaire dès le départ.
起初有必要采取自上而下的方法。
La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.
承认扩大的家庭,既可以向上代,也可以向下代扩大。
Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.
必须兼顾从下到上的做法和从上至下的做法。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在方面,必须以自下而上的方式来补充自上而下的方式。
Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.
对于发展中国家,标
国直接投资停止滑波。
Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.
在种每况愈下的典型螺旋式过程中,每个问题
加剧了另
的问题。
Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.
尽管谈不上与理论确定的先例有任何相近的东西,反映了一种由上而下的思路。
En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.
在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。
Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.
最不发达国家面临被
种无情的因果叠加效应更远地甩在后面的危险。
Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.
现实中,家庭中的女儿或任何女性后裔有权获得财产。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.
些
缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间的自上而下的比率。
Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.
两个因素导致了快速的螺旋式下降,使得各国政府做出快速、有效和协调的反应成为至关重要的。
Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.
我们高兴的,有迹象表明,西岸过去数年的下滑已停止。
De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.
同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家的更趋穷困。
De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.
因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现下降趋势。
Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.
在生产过程的方法和决策方面,种办法很大程度上
自上而下的。
S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.
关于国际社会的援助,在过去20年中向农业部门提供的官方发展援助已经表现出下降的趋势。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下的比率。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们表中所列合计缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下的比率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une approche descendante était nécessaire au départ.
起初有必要采取自而
方法。
Une approche descendante était nécessaire dès le départ.
起初有必要采取自而
方法。
La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.
承认扩大家庭,既可以向
代,也可以向
代扩大。
Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.
必须兼顾从到
做法和从
至
做法。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在这方面,必须以自而
方式来补充自
而
方式。
Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.
对于发展中国家,这标志着外国直接投资停止滑波。
Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.
在这种每况愈典型螺旋式过程中,每个问题
加剧了另外
问题。
Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.
尽管谈理论确定
先例有任何相近
东西,但是这反映了一种由
而
思路。
En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.
在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。
Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.
最发达国家面临着被这种无情
因果叠加效应更远地甩在后面
危险。
Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.
现实中,家庭中女儿或任何女性后裔有权获得财产。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.
这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间自
而
比率。
Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.
这两个因素导致了快速螺旋式
降,使得各国政府做出快速、有效和协调
反应成为至关重要
。
Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.
我们高兴是,有迹象表明,西岸过去数年
滑已停止。
De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.
同样地,能
忽略贫穷,也必须防止最穷国家
更趋穷困。
De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.
因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现降趋势。
Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.
在生产过程方法和决策方面,这种办法很大程度
是自
而
。
S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.
关于国际社会援助,在过去20年中向农业部门提供
官方发展援助已经表现出
降
趋势。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自而
比率。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计缔约方排放量估计数和活动数据之间自而
比率。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une approche descendante était nécessaire au départ.
起初有必要采取自而
的方法。
Une approche descendante était nécessaire dès le départ.
起初有必要采取自而
的方法。
La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.
承认扩大的家庭,既可以向,也可以向
扩大。
Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.
必须兼顾从到
的做法和从
的做法。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在这方面,必须以自而
的方式来补充自
而
的方式。
Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.
对于发展中国家,这标志着外国直接投资停止滑波。
Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.
在这种每况愈的典型螺旋式过程中,每个问题
加剧了另外的问题。
Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.
尽管谈不与理论确定的先例有任何相近的东西,但是这反映了一种由
而
的思路。
En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.
在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他。
Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.
不发达国家面临着被这种无情的因果叠加效应更远地甩在
面的危险。
Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.
现实中,家庭中的女儿或任何女性裔有权获得财产。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.
这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间的自而
的比率。
Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.
这两个因素导致了快速的螺旋式降,使得各国政府做出快速、有效和协调的反应成为
关重要的。
Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.
我们高兴的是,有迹象表明,西岸过去数年的滑已停止。
De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.
同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止穷国家的更趋穷困。
De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.
因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现降趋势。
Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.
在生产过程的方法和决策方面,这种办法很大程度是自
而
的。
S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.
关于国际社会的援助,在过去20年中向农业部门提供的官方发展援助已经表现出降的趋势。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自而
的比率。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计缔约方排放量估计数和活动数据之间自而
的比率。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une approche descendante était nécessaire au départ.
起初有必要采取自上而下的方法。
Une approche descendante était nécessaire dès le départ.
起初有必要采取自上而下的方法。
La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.
承认扩大的家庭,既可以向上代,也可以向下代扩大。
Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.
必须兼顾从下到上的做法和从上至下的做法。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在这方面,必须以自下而上的方式来补充自上而下的方式。
Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.
对于发展中国家,这标志着外国直接投资停止滑波。
Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.
在这种每况愈下的典型螺旋式过程中,每个问题加剧了另外的问题。
Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.
尽管谈不上与理论确定的先例有任何相近的东西,但是这反映了一种由上而下的思路。
En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.
在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。
Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.
最不发达国家面临着被这种无情的因果叠加效应更远地甩在后面的危险。
Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.
现实中,家庭中的女儿或任何女性后裔有权获得财产。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.
这些是缔约方排放量估数和
动数据二者之间的自上而下的比率。
Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.
这两个因素导致了快速的螺旋式下降,使得各国政府做出快速、有效和协调的反应成为至关重要的。
Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.
我们高兴的是,有迹象表明,西岸过去数年的下滑已停止。
De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.
同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家的更趋穷困。
De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.
因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现下降趋势。
Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.
在生产过程的方法和决策方面,这种办法很大程度上是自上而下的。
S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.
关于国际社会的援助,在过去20年中向农业部门提供的官方发展援助已经表现出下降的趋势。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合附件一缔约方排放量估
数和
动数据之间自上而下的比率。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合缔约方排放量估
数和
动数据之间自上而下的比率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une approche descendante était nécessaire au départ.
起初有必要采取自上方法。
Une approche descendante était nécessaire dès le départ.
起初有必要采取自上方法。
La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.
承认扩大家庭,既可以向上代,也可以向
代扩大。
Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.
必须兼顾从到上
做法和从上至
做法。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在这方面,必须以自上
方
来补充自上
方
。
Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.
发展中国家,这标志着外国直接投资停止滑波。
Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.
在这种每况愈典型螺旋
过程中,每个问题
加剧了另外
问题。
Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.
尽管谈不上与理论确定先例有任何相近
东西,但是这反映了一种由上
思路。
En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.
在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。
Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.
最不发达国家面临着被这种无情因果叠加效应更远地甩在后面
危险。
Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.
现实中,家庭中女儿或任何女性后裔有权获得财产。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.
这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间自上
比率。
Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.
这两个因素导致了快速螺旋
降,使得各国政府做出快速、有效和协调
反应成为至关重要
。
Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.
我们高兴是,有迹象表明,西岸过去数年
滑已停止。
De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.
同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家更趋穷困。
De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.
因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现降趋势。
Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.
在生产过程方法和决策方面,这种办法很大程度上是自上
。
S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.
关国际社会
援助,在过去20年中向农业部门提供
官方发展援助已经表现出
降
趋势。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自上比率。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计缔约方排放量估计数和活动数据之间自上比率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。