«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.
在这种“和非人
文
”之外还有妄想症。
«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.
在这种“和非人
文
”之外还有妄想症。
La Conférence s'est écartée de son but initial et est devenu une enceinte pour la diabolisation d'Israël.
会议已经偏离了原来的宗旨,成为诋毁以色列的场所。
Le silence sur ces catastrophes écologiques en Israël montre que le projet de résolution est un acte de diabolisation politique.
有意忽略以色列境内的环境灾难,表明该决议草案是种政治
行为。
M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.
Tamir先生(以色列)说,以色列代表团对每年都用刚刚提出的这种形式的报告污蔑以色列国感到震惊。
La forme de violence la plus répandue est de nature verbale allant de l'insulte individuelle dans les lieux publics à la diabolisation médiatique.
最普遍的暴力形式是语言暴力,范围从在公共场所的个别侮辱,到媒体的。
Nous avons pu constater comment, ces derniers jours, les médias internationaux ont intensifié leur campagne de diabolisation du peuple et du Gouvernement iraniens.
最近几天,我们注意到,国际媒体对伊朗人民和政府进行的行动有所增加。
Cette identité ghetto s'est construite, dans la longue durée, par la double pulsion de l'opposition, la diabolisation de l'autre et l'exacerbation de cette identité.
在较时期里,这种族裔聚集区式的特性得到了强
,其原因是两大势力的推波助澜:
是对他族的抵制和
,而是这种特性的提升。
Elle permet de lutter contre les préjugés, les clichés, la diabolisation de l'autre et le sentiment de supériorité par rapport à d'autres sociétés et cultures.
这种办法坚决反对偏见、陈腐思想、抹黑他人及针对其它社会和文明的优越感。
La non-évocation de ces catastrophes environnementales survenues en Israël est bien la preuve que le projet de résolution en question est un acte de diabolisation politique.
不提及以色列发生的环境灾难证明了决议草案只是政治的举动。
L'une des caractéristiques les plus communes de ces idéologies, qui malheureusement est fréquente, est la glorification de soi et la diabolisation de groupes et d'idées opposés.
这些意识形态中最常见的特点之——令人遗憾的是,这
特征非常普遍——就是吹捧自己和把对立团体和想法说成是
鬼怪。
La rhétorique nuisible et la diabolisation en fonction de critères raciaux, culturels et religieux débouchent souvent sur le conflit et la violence et n'ont leur place dans aucune société.
针对种族、文和宗教的有害言论和
往往会导致冲突和暴力,不会被任何社会容忍。
En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.
通过使这种经济活动合法,欧洲的知识分子和些启蒙人物发展了黑人在种族和文
上低人
等观念并宣布其他文明为
教。
Au cours du présent Dialogue mené sous les auspices de l'Assemblée générale, nous devons aborder le problème de la diabolisation d'autrui pour générer la division, la menace ou le conflit.
把他人以酿成分裂、威胁或冲突的问题必须在本次由大会主持的对话过程中得到处理。
Un expert a déclaré que la tendance actuelle dans les pays d'Europe et d'Amérique du Nord, particulièrement chez les groupes d'extrême droite, était à la "diabolisation" des immigrants et des réfugiés.
位与会者说,欧洲和北美各国,特别是极右群体当前的趋势是“
”移民或难民。
L'orateur suggère que la Commission adopte une résolution générale sur les marées noires et ne se livre pas à un acte manifeste de diabolisation politique incarnée par la résolution à l'examen.
他建议委员会通过项关于石油泄漏的
般性决议,而不是忙于手头这项决议所体现的明显的政治
行为。
Il n'y a absolument pas d'autre solution que l'arrestation immédiate des terroristes palestiniens, le démantèlement de leurs infrastructures, et la fin de l'incitation officielle à la violence et de la diabolisation.
除了立即逮捕巴勒斯坦的恐怖主义分子、摧毁他们的基础设施和制止受到官方认可的煽动和将敌人描述成鬼的战时宣传之外绝无其他选择。
Nous avons cessé de prendre la parole devant cette Assemblée parce que certains États membres capteraient cette tribune et en abusaient pour servir leurs propres intérêts politiques, en faisant un forum supplémentaire de diabolisation d'Israël.
我们停止在大会发言,是因为某些会员国为了其自身的政治利益操纵和滥用这个论坛,并将它变成另个把以色列
的场所。
Les paroles préjudiciables et la diabolisation au nom de la race, de la culture et de la religion entraînent souvent des conflits et des actes de violence, qui n'ont pas leur place dans la société, où que ce soit.
根据种族、文和宗教原则发表有害言论和进行
,经常导致冲突和暴力,在任何社会中都没有容身之处。
Parmi les autres problèmes auxquels il y a lieu de s'attaquer figurent la détention des demandeurs d'asile, qui tend à se généraliser, et leur diabolisation par certains organes de presse et certains responsables politiques, notamment durant les campagnes électorales.
鉴于其他问题还有:寻求庇护者在拘留时遭到攻击,这种情况日趋普遍,并且某些新闻机构和政治领导对他们横加丑,尤其是在选举运动期间。
Il est temps de mettre un terme à cette campagne de diabolisation, de poser des garde-fous, de tirer la sonnette d'alarme, de lancer un appel et de s'allier pour arrêter la folie guerrière de l'élite qui gouverne les États-Unis d'Amérique.
时机已到,应该结束这场行动,发出警告,设定界限,呼吁遏制并结成联盟遏制美利坚合众国上层统治者的战争狂热。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.
在这“
化和非人化文化”之外还有妄想症。
La Conférence s'est écartée de son but initial et est devenu une enceinte pour la diabolisation d'Israël.
会议已经偏离了原来的宗旨,成为诋毁以色列的场所。
Le silence sur ces catastrophes écologiques en Israël montre que le projet de résolution est un acte de diabolisation politique.
有意忽略以色列境内的环境灾难,表明该决议草案是一政治
化行为。
M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.
Tamir先生(以色列)说,以色列代表团对每年都用刚刚提出的这形式的报告污蔑以色列国感到震惊。
La forme de violence la plus répandue est de nature verbale allant de l'insulte individuelle dans les lieux publics à la diabolisation médiatique.
最普遍的暴力形式是语言暴力,范围从在公共场所的个别侮辱,到媒体的化。
Nous avons pu constater comment, ces derniers jours, les médias internationaux ont intensifié leur campagne de diabolisation du peuple et du Gouvernement iraniens.
最近几天,我们注意到,国际媒体对伊朗人民和政府进行化的行动有所增加。
Cette identité ghetto s'est construite, dans la longue durée, par la double pulsion de l'opposition, la diabolisation de l'autre et l'exacerbation de cette identité.
在较长一段时期里,这族裔聚集区式的特性得到了强化,其原因是两大势力的推波助澜:一是对他族的抵制和
化,而是这
特性的提升。
Elle permet de lutter contre les préjugés, les clichés, la diabolisation de l'autre et le sentiment de supériorité par rapport à d'autres sociétés et cultures.
这办法坚决反对偏见、陈腐思想、抹黑他人及针对其它社会和文明的优越感。
La non-évocation de ces catastrophes environnementales survenues en Israël est bien la preuve que le projet de résolution en question est un acte de diabolisation politique.
不提及以色列发生的环境灾难证明了决议草案只是政治化的举动。
L'une des caractéristiques les plus communes de ces idéologies, qui malheureusement est fréquente, est la glorification de soi et la diabolisation de groupes et d'idées opposés.
这些意识形态中最常见的特点之一——令人遗憾的是,这一特征非常普遍——就是吹捧自己和把对立团体和想法说成是怪。
La rhétorique nuisible et la diabolisation en fonction de critères raciaux, culturels et religieux débouchent souvent sur le conflit et la violence et n'ont leur place dans aucune société.
针对族、文化和宗教的有害言论和
化往往会导致冲突和暴力,不会被任何社会容忍。
En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.
通过使这经济活动合法,欧洲的知识分子和一些启蒙人物发展了黑人在
族和文化上低人一等观念并宣布其他文明为
教。
Au cours du présent Dialogue mené sous les auspices de l'Assemblée générale, nous devons aborder le problème de la diabolisation d'autrui pour générer la division, la menace ou le conflit.
把他人化以酿成分裂、威胁或冲突的问题必须在本次由大会主持的对话过程中得到处理。
Un expert a déclaré que la tendance actuelle dans les pays d'Europe et d'Amérique du Nord, particulièrement chez les groupes d'extrême droite, était à la "diabolisation" des immigrants et des réfugiés.
一位与会者说,欧洲和北美各国,特别是极右群体当前的趋势是“化”移民或难民。
L'orateur suggère que la Commission adopte une résolution générale sur les marées noires et ne se livre pas à un acte manifeste de diabolisation politique incarnée par la résolution à l'examen.
他建议委员会通过一项关于石油泄漏的一般性决议,而不是忙于手头这项决议所体现的明显的政治化行为。
Il n'y a absolument pas d'autre solution que l'arrestation immédiate des terroristes palestiniens, le démantèlement de leurs infrastructures, et la fin de l'incitation officielle à la violence et de la diabolisation.
除了立即逮捕巴勒斯坦的恐怖主义分子、摧毁他们的基础设施和制止受到官方认可的煽动和将敌人描述成的战时宣传之外绝无其他选择。
Nous avons cessé de prendre la parole devant cette Assemblée parce que certains États membres capteraient cette tribune et en abusaient pour servir leurs propres intérêts politiques, en faisant un forum supplémentaire de diabolisation d'Israël.
我们停止在大会发言,是因为某些会员国为了其自身的政治利益操纵和滥用这个论坛,并将它变成另一个把以色列化的场所。
Les paroles préjudiciables et la diabolisation au nom de la race, de la culture et de la religion entraînent souvent des conflits et des actes de violence, qui n'ont pas leur place dans la société, où que ce soit.
根据族、文化和宗教原则发表有害言论和进行
化,经常导致冲突和暴力,在任何社会中都没有容身之处。
Parmi les autres problèmes auxquels il y a lieu de s'attaquer figurent la détention des demandeurs d'asile, qui tend à se généraliser, et leur diabolisation par certains organes de presse et certains responsables politiques, notamment durant les campagnes électorales.
鉴于其他问题还有:寻求庇护者在拘留时遭到攻击,这情况日趋普遍,并且某些新闻机构和政治领导对他们横加丑化,尤其是在选举运动期间。
Il est temps de mettre un terme à cette campagne de diabolisation, de poser des garde-fous, de tirer la sonnette d'alarme, de lancer un appel et de s'allier pour arrêter la folie guerrière de l'élite qui gouverne les États-Unis d'Amérique.
时机已到,应该结束这场化行动,发出警告,设定界限,呼吁遏制并结成联盟遏制美利坚合众国上层统治者的战争狂热。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.
在这“妖魔化和非人化文化”之外还有妄想症。
La Conférence s'est écartée de son but initial et est devenu une enceinte pour la diabolisation d'Israël.
会议已经偏离了原来的宗旨,成为诋毁以色列的场所。
Le silence sur ces catastrophes écologiques en Israël montre que le projet de résolution est un acte de diabolisation politique.
有意忽略以色列境内的环境灾难,表明该决议草案是一政治妖魔化行为。
M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.
Tamir先生(以色列)说,以色列代表团对每年都用刚刚提出的这形式的报告污蔑以色列国感到震
。
La forme de violence la plus répandue est de nature verbale allant de l'insulte individuelle dans les lieux publics à la diabolisation médiatique.
遍的暴力形式是语言暴力,范围从在公共场所的个别侮辱,到媒体的妖魔化。
Nous avons pu constater comment, ces derniers jours, les médias internationaux ont intensifié leur campagne de diabolisation du peuple et du Gouvernement iraniens.
近几天,我们注意到,国际媒体对伊朗人民和政府进行妖魔化的行动有所增加。
Cette identité ghetto s'est construite, dans la longue durée, par la double pulsion de l'opposition, la diabolisation de l'autre et l'exacerbation de cette identité.
在较长一段时期里,这族裔聚集区式的特性得到了强化,其原因是两大势力的推波助澜:一是对他族的抵制和妖魔化,而是这
特性的提升。
Elle permet de lutter contre les préjugés, les clichés, la diabolisation de l'autre et le sentiment de supériorité par rapport à d'autres sociétés et cultures.
这法坚决反对偏见、陈腐思想、抹黑他人及针对其它社会和文明的优越感。
La non-évocation de ces catastrophes environnementales survenues en Israël est bien la preuve que le projet de résolution en question est un acte de diabolisation politique.
不提及以色列发生的环境灾难证明了决议草案只是政治妖魔化的举动。
L'une des caractéristiques les plus communes de ces idéologies, qui malheureusement est fréquente, est la glorification de soi et la diabolisation de groupes et d'idées opposés.
这些意识形态中常见的特点之一——令人遗憾的是,这一特征非常
遍——就是吹捧自己和把对立团体和想法说成是妖魔鬼怪。
La rhétorique nuisible et la diabolisation en fonction de critères raciaux, culturels et religieux débouchent souvent sur le conflit et la violence et n'ont leur place dans aucune société.
针对族、文化和宗教的有害言论和妖魔化往往会导致冲突和暴力,不会被任何社会容忍。
En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.
通过使这经济活动合法,欧洲的知识分子和一些启蒙人物发展了黑人在
族和文化上低人一等观念并宣布其他文明为魔教。
Au cours du présent Dialogue mené sous les auspices de l'Assemblée générale, nous devons aborder le problème de la diabolisation d'autrui pour générer la division, la menace ou le conflit.
把他人妖魔化以酿成分裂、威胁或冲突的问题必须在本次由大会主持的对话过程中得到处理。
Un expert a déclaré que la tendance actuelle dans les pays d'Europe et d'Amérique du Nord, particulièrement chez les groupes d'extrême droite, était à la "diabolisation" des immigrants et des réfugiés.
一位与会者说,欧洲和北美各国,特别是极右群体当前的趋势是“妖魔化”移民或难民。
L'orateur suggère que la Commission adopte une résolution générale sur les marées noires et ne se livre pas à un acte manifeste de diabolisation politique incarnée par la résolution à l'examen.
他建议委员会通过一项关于石油泄漏的一般性决议,而不是忙于手头这项决议所体现的明显的政治妖魔化行为。
Il n'y a absolument pas d'autre solution que l'arrestation immédiate des terroristes palestiniens, le démantèlement de leurs infrastructures, et la fin de l'incitation officielle à la violence et de la diabolisation.
除了立即逮捕巴勒斯坦的恐怖主义分子、摧毁他们的基础设施和制止受到官方认可的煽动和将敌人描述成魔鬼的战时宣传之外绝无其他选择。
Nous avons cessé de prendre la parole devant cette Assemblée parce que certains États membres capteraient cette tribune et en abusaient pour servir leurs propres intérêts politiques, en faisant un forum supplémentaire de diabolisation d'Israël.
我们停止在大会发言,是因为某些会员国为了其自身的政治利益操纵和滥用这个论坛,并将它变成另一个把以色列妖魔化的场所。
Les paroles préjudiciables et la diabolisation au nom de la race, de la culture et de la religion entraînent souvent des conflits et des actes de violence, qui n'ont pas leur place dans la société, où que ce soit.
根据族、文化和宗教原则发表有害言论和进行妖魔化,经常导致冲突和暴力,在任何社会中都没有容身之处。
Parmi les autres problèmes auxquels il y a lieu de s'attaquer figurent la détention des demandeurs d'asile, qui tend à se généraliser, et leur diabolisation par certains organes de presse et certains responsables politiques, notamment durant les campagnes électorales.
鉴于其他问题还有:寻求庇护者在拘留时遭到攻击,这情况日趋
遍,并且某些新闻机构和政治领导对他们横加丑化,尤其是在选举运动期间。
Il est temps de mettre un terme à cette campagne de diabolisation, de poser des garde-fous, de tirer la sonnette d'alarme, de lancer un appel et de s'allier pour arrêter la folie guerrière de l'élite qui gouverne les États-Unis d'Amérique.
时机已到,应该结束这场妖魔化行动,发出警告,设定界限,呼吁遏制并结成联盟遏制美利坚合众国上层统治者的战争狂热。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.
在这种“妖魔化非人化
化”之外还有妄想症。
La Conférence s'est écartée de son but initial et est devenu une enceinte pour la diabolisation d'Israël.
议已经偏离了原来的宗旨,成为诋毁以色列的场所。
Le silence sur ces catastrophes écologiques en Israël montre que le projet de résolution est un acte de diabolisation politique.
有意忽略以色列境内的环境灾难,表明该决议草案是一种政治妖魔化行为。
M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.
Tamir先生(以色列)说,以色列代表团对每年提出的这种形式的报告污蔑以色列国感到震惊。
La forme de violence la plus répandue est de nature verbale allant de l'insulte individuelle dans les lieux publics à la diabolisation médiatique.
最普遍的暴力形式是语言暴力,范围从在公共场所的个别侮辱,到媒体的妖魔化。
Nous avons pu constater comment, ces derniers jours, les médias internationaux ont intensifié leur campagne de diabolisation du peuple et du Gouvernement iraniens.
最近几天,我们注意到,国际媒体对伊朗人民政府进行妖魔化的行动有所增加。
Cette identité ghetto s'est construite, dans la longue durée, par la double pulsion de l'opposition, la diabolisation de l'autre et l'exacerbation de cette identité.
在较长一段时期里,这种族裔聚集区式的特性得到了强化,其原因是两大势力的推波助澜:一是对他族的抵制妖魔化,而是这种特性的提升。
Elle permet de lutter contre les préjugés, les clichés, la diabolisation de l'autre et le sentiment de supériorité par rapport à d'autres sociétés et cultures.
这种办法坚决反对偏见、陈腐思想、抹黑他人及针对其它社明的优越感。
La non-évocation de ces catastrophes environnementales survenues en Israël est bien la preuve que le projet de résolution en question est un acte de diabolisation politique.
不提及以色列发生的环境灾难证明了决议草案只是政治妖魔化的举动。
L'une des caractéristiques les plus communes de ces idéologies, qui malheureusement est fréquente, est la glorification de soi et la diabolisation de groupes et d'idées opposés.
这些意识形态中最常见的特点之一——令人遗憾的是,这一特征非常普遍——就是吹捧自己把对立团体
想法说成是妖魔鬼怪。
La rhétorique nuisible et la diabolisation en fonction de critères raciaux, culturels et religieux débouchent souvent sur le conflit et la violence et n'ont leur place dans aucune société.
针对种族、化
宗教的有害言论
妖魔化往往
导致冲突
暴力,不
被任何社
容忍。
En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.
通过使这种经济活动合法,欧洲的知识分子一些启蒙人物发展了黑人在种族
化上低人一等观念并宣布其他
明为魔教。
Au cours du présent Dialogue mené sous les auspices de l'Assemblée générale, nous devons aborder le problème de la diabolisation d'autrui pour générer la division, la menace ou le conflit.
把他人妖魔化以酿成分裂、威胁或冲突的问题必须在本次由大主持的对话过程中得到处理。
Un expert a déclaré que la tendance actuelle dans les pays d'Europe et d'Amérique du Nord, particulièrement chez les groupes d'extrême droite, était à la "diabolisation" des immigrants et des réfugiés.
一位与者说,欧洲
北美各国,特别是极右群体当前的趋势是“妖魔化”移民或难民。
L'orateur suggère que la Commission adopte une résolution générale sur les marées noires et ne se livre pas à un acte manifeste de diabolisation politique incarnée par la résolution à l'examen.
他建议委员通过一项关于石油泄漏的一般性决议,而不是忙于手头这项决议所体现的明显的政治妖魔化行为。
Il n'y a absolument pas d'autre solution que l'arrestation immédiate des terroristes palestiniens, le démantèlement de leurs infrastructures, et la fin de l'incitation officielle à la violence et de la diabolisation.
除了立即逮捕巴勒斯坦的恐怖主义分子、摧毁他们的基础设施制止受到官方认可的煽动
将敌人描述成魔鬼的战时宣传之外绝无其他选择。
Nous avons cessé de prendre la parole devant cette Assemblée parce que certains États membres capteraient cette tribune et en abusaient pour servir leurs propres intérêts politiques, en faisant un forum supplémentaire de diabolisation d'Israël.
我们停止在大发言,是因为某些
员国为了其自身的政治利益操纵
滥
这个论坛,并将它变成另一个把以色列妖魔化的场所。
Les paroles préjudiciables et la diabolisation au nom de la race, de la culture et de la religion entraînent souvent des conflits et des actes de violence, qui n'ont pas leur place dans la société, où que ce soit.
根据种族、化
宗教原则发表有害言论
进行妖魔化,经常导致冲突
暴力,在任何社
中
没有容身之处。
Parmi les autres problèmes auxquels il y a lieu de s'attaquer figurent la détention des demandeurs d'asile, qui tend à se généraliser, et leur diabolisation par certains organes de presse et certains responsables politiques, notamment durant les campagnes électorales.
鉴于其他问题还有:寻求庇护者在拘留时遭到攻击,这种情况日趋普遍,并且某些新闻机构政治领导对他们横加丑化,尤其是在选举运动期间。
Il est temps de mettre un terme à cette campagne de diabolisation, de poser des garde-fous, de tirer la sonnette d'alarme, de lancer un appel et de s'allier pour arrêter la folie guerrière de l'élite qui gouverne les États-Unis d'Amérique.
时机已到,应该结束这场妖魔化行动,发出警告,设定界限,呼吁遏制并结成联盟遏制美利坚合众国上层统治者的战争狂热。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.
在“妖魔化
非人化文化”之外还有妄想症。
La Conférence s'est écartée de son but initial et est devenu une enceinte pour la diabolisation d'Israël.
会议已经偏离了原来的宗旨,成为诋毁以色列的场所。
Le silence sur ces catastrophes écologiques en Israël montre que le projet de résolution est un acte de diabolisation politique.
有意忽略以色列境内的环境灾难,表明该决议草案是一治妖魔化行为。
M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.
Tamir先生(以色列)说,以色列代表团对每年都用刚刚提出的形式的报告污蔑以色列国感到震惊。
La forme de violence la plus répandue est de nature verbale allant de l'insulte individuelle dans les lieux publics à la diabolisation médiatique.
最普遍的暴力形式是语言暴力,范围从在公共场所的个别侮辱,到媒体的妖魔化。
Nous avons pu constater comment, ces derniers jours, les médias internationaux ont intensifié leur campagne de diabolisation du peuple et du Gouvernement iraniens.
最近几天,我们注意到,国际媒体对伊朗人府进行妖魔化的行动有所增加。
Cette identité ghetto s'est construite, dans la longue durée, par la double pulsion de l'opposition, la diabolisation de l'autre et l'exacerbation de cette identité.
在较长一段时期里,裔聚集区式的特性得到了强化,其原因是两大势力的推波助澜:一是对他
的抵制
妖魔化,而是
特性的提升。
Elle permet de lutter contre les préjugés, les clichés, la diabolisation de l'autre et le sentiment de supériorité par rapport à d'autres sociétés et cultures.
办法坚决反对偏见、陈腐思想、抹黑他人及针对其它社会
文明的优越感。
La non-évocation de ces catastrophes environnementales survenues en Israël est bien la preuve que le projet de résolution en question est un acte de diabolisation politique.
不提及以色列发生的环境灾难证明了决议草案只是治妖魔化的举动。
L'une des caractéristiques les plus communes de ces idéologies, qui malheureusement est fréquente, est la glorification de soi et la diabolisation de groupes et d'idées opposés.
些意识形态中最常见的特点之一——令人遗憾的是,
一特征非常普遍——就是吹捧自己
把对立团体
想法说成是妖魔鬼怪。
La rhétorique nuisible et la diabolisation en fonction de critères raciaux, culturels et religieux débouchent souvent sur le conflit et la violence et n'ont leur place dans aucune société.
针对、文化
宗教的有害言论
妖魔化往往会导致冲突
暴力,不会被任何社会容忍。
En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.
通过使经济活动合法,欧洲的知识分子
一些启蒙人物发展了黑人在
文化上低人一等观念并宣布其他文明为魔教。
Au cours du présent Dialogue mené sous les auspices de l'Assemblée générale, nous devons aborder le problème de la diabolisation d'autrui pour générer la division, la menace ou le conflit.
把他人妖魔化以酿成分裂、威胁或冲突的问题必须在本次由大会主持的对话过程中得到处理。
Un expert a déclaré que la tendance actuelle dans les pays d'Europe et d'Amérique du Nord, particulièrement chez les groupes d'extrême droite, était à la "diabolisation" des immigrants et des réfugiés.
一位与会者说,欧洲北美各国,特别是极右群体当前的趋势是“妖魔化”移
或难
。
L'orateur suggère que la Commission adopte une résolution générale sur les marées noires et ne se livre pas à un acte manifeste de diabolisation politique incarnée par la résolution à l'examen.
他建议委员会通过一项关于石油泄漏的一般性决议,而不是忙于手头项决议所体现的明显的
治妖魔化行为。
Il n'y a absolument pas d'autre solution que l'arrestation immédiate des terroristes palestiniens, le démantèlement de leurs infrastructures, et la fin de l'incitation officielle à la violence et de la diabolisation.
除了立即逮捕巴勒斯坦的恐怖主义分子、摧毁他们的基础设施制止受到官方认可的煽动
将敌人描述成魔鬼的战时宣传之外绝无其他选择。
Nous avons cessé de prendre la parole devant cette Assemblée parce que certains États membres capteraient cette tribune et en abusaient pour servir leurs propres intérêts politiques, en faisant un forum supplémentaire de diabolisation d'Israël.
我们停止在大会发言,是因为某些会员国为了其自身的治利益操纵
滥用
个论坛,并将它变成另一个把以色列妖魔化的场所。
Les paroles préjudiciables et la diabolisation au nom de la race, de la culture et de la religion entraînent souvent des conflits et des actes de violence, qui n'ont pas leur place dans la société, où que ce soit.
根据、文化
宗教原则发表有害言论
进行妖魔化,经常导致冲突
暴力,在任何社会中都没有容身之处。
Parmi les autres problèmes auxquels il y a lieu de s'attaquer figurent la détention des demandeurs d'asile, qui tend à se généraliser, et leur diabolisation par certains organes de presse et certains responsables politiques, notamment durant les campagnes électorales.
鉴于其他问题还有:寻求庇护者在拘留时遭到攻击,情况日趋普遍,并且某些新闻机构
治领导对他们横加丑化,尤其是在选举运动期间。
Il est temps de mettre un terme à cette campagne de diabolisation, de poser des garde-fous, de tirer la sonnette d'alarme, de lancer un appel et de s'allier pour arrêter la folie guerrière de l'élite qui gouverne les États-Unis d'Amérique.
时机已到,应该结束场妖魔化行动,发出警告,设定界限,呼吁遏制并结成联盟遏制美利坚合众国上层统治者的战争狂热。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.
在这种“妖和非人
文
”之外还有妄想症。
La Conférence s'est écartée de son but initial et est devenu une enceinte pour la diabolisation d'Israël.
会议已经偏离了原来宗旨,成为诋毁以色列
场所。
Le silence sur ces catastrophes écologiques en Israël montre que le projet de résolution est un acte de diabolisation politique.
有意忽略以色列境内环境灾
,
该决议草案是一种政治妖
行为。
M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.
Tamir先生(以色列)说,以色列代团对每年都用刚刚提出
这种形式
报告污蔑以色列国感到震惊。
La forme de violence la plus répandue est de nature verbale allant de l'insulte individuelle dans les lieux publics à la diabolisation médiatique.
最普遍暴力形式是语言暴力,范围从在公共场所
个别侮辱,到媒体
妖
。
Nous avons pu constater comment, ces derniers jours, les médias internationaux ont intensifié leur campagne de diabolisation du peuple et du Gouvernement iraniens.
最近几天,我们注意到,国际媒体对伊朗人民和政府进行妖行动有所增加。
Cette identité ghetto s'est construite, dans la longue durée, par la double pulsion de l'opposition, la diabolisation de l'autre et l'exacerbation de cette identité.
在较长一段时期里,这种族裔聚集区式特性得到了强
,其原因是两大势力
推波助澜:一是对他族
抵制和妖
,而是这种特性
提升。
Elle permet de lutter contre les préjugés, les clichés, la diabolisation de l'autre et le sentiment de supériorité par rapport à d'autres sociétés et cultures.
这种办法坚决反对偏见、陈腐思想、抹黑他人及针对其它社会和文优越感。
La non-évocation de ces catastrophes environnementales survenues en Israël est bien la preuve que le projet de résolution en question est un acte de diabolisation politique.
不提及以色列发生环境灾
证
了决议草案只是政治妖
举动。
L'une des caractéristiques les plus communes de ces idéologies, qui malheureusement est fréquente, est la glorification de soi et la diabolisation de groupes et d'idées opposés.
这些意识形态中最常见特点之一——令人遗憾
是,这一特征非常普遍——就是吹捧自己和把对立团体和想法说成是妖
鬼怪。
La rhétorique nuisible et la diabolisation en fonction de critères raciaux, culturels et religieux débouchent souvent sur le conflit et la violence et n'ont leur place dans aucune société.
针对种族、文和宗教
有害言论和妖
往往会导致冲突和暴力,不会被任何社会容忍。
En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.
通过使这种经济活动合法,欧洲知识分子和一些启蒙人物发展了黑人在种族和文
上低人一等观念并宣布其他文
为
教。
Au cours du présent Dialogue mené sous les auspices de l'Assemblée générale, nous devons aborder le problème de la diabolisation d'autrui pour générer la division, la menace ou le conflit.
把他人妖以酿成分裂、威胁或冲突
问题必须在本次由大会主持
对话过程中得到处理。
Un expert a déclaré que la tendance actuelle dans les pays d'Europe et d'Amérique du Nord, particulièrement chez les groupes d'extrême droite, était à la "diabolisation" des immigrants et des réfugiés.
一位与会者说,欧洲和北美各国,特别是极右群体当前趋势是“妖
”移民或
民。
L'orateur suggère que la Commission adopte une résolution générale sur les marées noires et ne se livre pas à un acte manifeste de diabolisation politique incarnée par la résolution à l'examen.
他建议委员会通过一项关于石油泄漏一般性决议,而不是忙于手头这项决议所体现
显
政治妖
行为。
Il n'y a absolument pas d'autre solution que l'arrestation immédiate des terroristes palestiniens, le démantèlement de leurs infrastructures, et la fin de l'incitation officielle à la violence et de la diabolisation.
除了立即逮捕巴勒斯坦恐怖主义分子、摧毁他们
基础设施和制止受到官方认可
煽动和将敌人描述成
鬼
战时宣传之外绝无其他选择。
Nous avons cessé de prendre la parole devant cette Assemblée parce que certains États membres capteraient cette tribune et en abusaient pour servir leurs propres intérêts politiques, en faisant un forum supplémentaire de diabolisation d'Israël.
我们停止在大会发言,是因为某些会员国为了其自身政治利益操纵和滥用这个论坛,并将它变成另一个把以色列妖
场所。
Les paroles préjudiciables et la diabolisation au nom de la race, de la culture et de la religion entraînent souvent des conflits et des actes de violence, qui n'ont pas leur place dans la société, où que ce soit.
根据种族、文和宗教原则发
有害言论和进行妖
,经常导致冲突和暴力,在任何社会中都没有容身之处。
Parmi les autres problèmes auxquels il y a lieu de s'attaquer figurent la détention des demandeurs d'asile, qui tend à se généraliser, et leur diabolisation par certains organes de presse et certains responsables politiques, notamment durant les campagnes électorales.
鉴于其他问题还有:寻求庇护者在拘留时遭到攻击,这种情况日趋普遍,并且某些新闻机构和政治领导对他们横加丑,尤其是在选举运动期间。
Il est temps de mettre un terme à cette campagne de diabolisation, de poser des garde-fous, de tirer la sonnette d'alarme, de lancer un appel et de s'allier pour arrêter la folie guerrière de l'élite qui gouverne les États-Unis d'Amérique.
时机已到,应该结束这场妖行动,发出警告,设定界限,呼吁遏制并结成联盟遏制美利坚合众国上层统治者
战争狂热。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.
在这种“妖魔化和非人化文化”之外还有妄想症。
La Conférence s'est écartée de son but initial et est devenu une enceinte pour la diabolisation d'Israël.
会议已经偏离了原来宗旨,成为诋毁以色列
场所。
Le silence sur ces catastrophes écologiques en Israël montre que le projet de résolution est un acte de diabolisation politique.
有意忽略以色列境内环境灾难,表明该决议草案是一种政治妖魔化行为。
M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.
Tamir先生(以色列)说,以色列代表年都用刚刚提出
这种形式
报告污蔑以色列国感到震惊。
La forme de violence la plus répandue est de nature verbale allant de l'insulte individuelle dans les lieux publics à la diabolisation médiatique.
最普遍暴力形式是语言暴力,范围从在公共场所
个别侮辱,到媒体
妖魔化。
Nous avons pu constater comment, ces derniers jours, les médias internationaux ont intensifié leur campagne de diabolisation du peuple et du Gouvernement iraniens.
最近几天,我们注意到,国际媒体伊朗人民和政府进行妖魔化
行动有所增加。
Cette identité ghetto s'est construite, dans la longue durée, par la double pulsion de l'opposition, la diabolisation de l'autre et l'exacerbation de cette identité.
在较长一段时期里,这种族裔聚集区式特性得到了强化,其原因是两大势力
推波助澜:一是
他族
抵制和妖魔化,而是这种特性
提升。
Elle permet de lutter contre les préjugés, les clichés, la diabolisation de l'autre et le sentiment de supériorité par rapport à d'autres sociétés et cultures.
这种办法坚决反偏见、陈腐思想、抹黑他人及针
其它社会和文明
感。
La non-évocation de ces catastrophes environnementales survenues en Israël est bien la preuve que le projet de résolution en question est un acte de diabolisation politique.
不提及以色列发生环境灾难证明了决议草案只是政治妖魔化
举动。
L'une des caractéristiques les plus communes de ces idéologies, qui malheureusement est fréquente, est la glorification de soi et la diabolisation de groupes et d'idées opposés.
这些意识形态中最常见特点之一——令人遗憾
是,这一特征非常普遍——就是吹捧自己和把
立
体和想法说成是妖魔鬼怪。
La rhétorique nuisible et la diabolisation en fonction de critères raciaux, culturels et religieux débouchent souvent sur le conflit et la violence et n'ont leur place dans aucune société.
针种族、文化和宗教
有害言论和妖魔化往往会导致冲突和暴力,不会被任何社会容忍。
En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.
通过使这种经济活动合法,欧洲知识分子和一些启蒙人物发展了黑人在种族和文化上低人一等观念并宣布其他文明为魔教。
Au cours du présent Dialogue mené sous les auspices de l'Assemblée générale, nous devons aborder le problème de la diabolisation d'autrui pour générer la division, la menace ou le conflit.
把他人妖魔化以酿成分裂、威胁或冲突问题必须在本次由大会主持
话过程中得到处理。
Un expert a déclaré que la tendance actuelle dans les pays d'Europe et d'Amérique du Nord, particulièrement chez les groupes d'extrême droite, était à la "diabolisation" des immigrants et des réfugiés.
一位与会者说,欧洲和北美各国,特别是极右群体当前趋势是“妖魔化”移民或难民。
L'orateur suggère que la Commission adopte une résolution générale sur les marées noires et ne se livre pas à un acte manifeste de diabolisation politique incarnée par la résolution à l'examen.
他建议委员会通过一项关于石油泄漏一般性决议,而不是忙于手头这项决议所体现
明显
政治妖魔化行为。
Il n'y a absolument pas d'autre solution que l'arrestation immédiate des terroristes palestiniens, le démantèlement de leurs infrastructures, et la fin de l'incitation officielle à la violence et de la diabolisation.
除了立即逮捕巴勒斯坦恐怖主义分子、摧毁他们
基础设施和制止受到官方认可
煽动和将敌人描述成魔鬼
战时宣传之外绝无其他选择。
Nous avons cessé de prendre la parole devant cette Assemblée parce que certains États membres capteraient cette tribune et en abusaient pour servir leurs propres intérêts politiques, en faisant un forum supplémentaire de diabolisation d'Israël.
我们停止在大会发言,是因为某些会员国为了其自身政治利益操纵和滥用这个论坛,并将它变成另一个把以色列妖魔化
场所。
Les paroles préjudiciables et la diabolisation au nom de la race, de la culture et de la religion entraînent souvent des conflits et des actes de violence, qui n'ont pas leur place dans la société, où que ce soit.
根据种族、文化和宗教原则发表有害言论和进行妖魔化,经常导致冲突和暴力,在任何社会中都没有容身之处。
Parmi les autres problèmes auxquels il y a lieu de s'attaquer figurent la détention des demandeurs d'asile, qui tend à se généraliser, et leur diabolisation par certains organes de presse et certains responsables politiques, notamment durant les campagnes électorales.
鉴于其他问题还有:寻求庇护者在拘留时遭到攻击,这种情况日趋普遍,并且某些新闻机构和政治领导他们横加丑化,尤其是在选举运动期间。
Il est temps de mettre un terme à cette campagne de diabolisation, de poser des garde-fous, de tirer la sonnette d'alarme, de lancer un appel et de s'allier pour arrêter la folie guerrière de l'élite qui gouverne les États-Unis d'Amérique.
时机已到,应该结束这场妖魔化行动,发出警告,设定界限,呼吁遏制并结成联盟遏制美利坚合众国上层统治者战争狂热。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.
在种“妖魔化和非人化文化”之外还有妄想症。
La Conférence s'est écartée de son but initial et est devenu une enceinte pour la diabolisation d'Israël.
会议已经偏离了原来的宗旨,成为诋毁以色列的场所。
Le silence sur ces catastrophes écologiques en Israël montre que le projet de résolution est un acte de diabolisation politique.
有意忽略以色列内的
难,表明该决议草案是一种政治妖魔化行为。
M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.
Tamir先生(以色列)说,以色列代表团对每年都用刚刚提出的种形式的报告污蔑以色列国感到震惊。
La forme de violence la plus répandue est de nature verbale allant de l'insulte individuelle dans les lieux publics à la diabolisation médiatique.
最普遍的暴力形式是语言暴力,范围从在公共场所的个别侮辱,到媒体的妖魔化。
Nous avons pu constater comment, ces derniers jours, les médias internationaux ont intensifié leur campagne de diabolisation du peuple et du Gouvernement iraniens.
最近几天,我们注意到,国际媒体对伊朗人民和政府进行妖魔化的行有所增加。
Cette identité ghetto s'est construite, dans la longue durée, par la double pulsion de l'opposition, la diabolisation de l'autre et l'exacerbation de cette identité.
在较长一段时期里,种族裔聚集区式的特性得到了强化,其原因是两大势力的推波助澜:一是对他族的抵制和妖魔化,而是
种特性的提升。
Elle permet de lutter contre les préjugés, les clichés, la diabolisation de l'autre et le sentiment de supériorité par rapport à d'autres sociétés et cultures.
种办法坚决反对偏见、陈腐思想、抹黑他人及针对其它社会和文明的优越感。
La non-évocation de ces catastrophes environnementales survenues en Israël est bien la preuve que le projet de résolution en question est un acte de diabolisation politique.
不提及以色列发生的难证明了决议草案只是政治妖魔化的
。
L'une des caractéristiques les plus communes de ces idéologies, qui malheureusement est fréquente, est la glorification de soi et la diabolisation de groupes et d'idées opposés.
些意识形态中最常见的特点之一——令人遗憾的是,
一特征非常普遍——就是吹捧自己和把对立团体和想法说成是妖魔鬼怪。
La rhétorique nuisible et la diabolisation en fonction de critères raciaux, culturels et religieux débouchent souvent sur le conflit et la violence et n'ont leur place dans aucune société.
针对种族、文化和宗教的有害言论和妖魔化往往会导致冲突和暴力,不会被任何社会容忍。
En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.
通过使种经济活
合法,欧洲的知识分子和一些启蒙人物发展了黑人在种族和文化上低人一等观念并宣布其他文明为魔教。
Au cours du présent Dialogue mené sous les auspices de l'Assemblée générale, nous devons aborder le problème de la diabolisation d'autrui pour générer la division, la menace ou le conflit.
把他人妖魔化以酿成分裂、威胁或冲突的问题必须在本次由大会主持的对话过程中得到处理。
Un expert a déclaré que la tendance actuelle dans les pays d'Europe et d'Amérique du Nord, particulièrement chez les groupes d'extrême droite, était à la "diabolisation" des immigrants et des réfugiés.
一位与会者说,欧洲和北美各国,特别是极右群体当前的趋势是“妖魔化”移民或难民。
L'orateur suggère que la Commission adopte une résolution générale sur les marées noires et ne se livre pas à un acte manifeste de diabolisation politique incarnée par la résolution à l'examen.
他建议委员会通过一项关于石油泄漏的一般性决议,而不是忙于手头项决议所体现的明显的政治妖魔化行为。
Il n'y a absolument pas d'autre solution que l'arrestation immédiate des terroristes palestiniens, le démantèlement de leurs infrastructures, et la fin de l'incitation officielle à la violence et de la diabolisation.
除了立即逮捕巴勒斯坦的恐怖主义分子、摧毁他们的基础设施和制止受到官方认可的煽和将敌人描述成魔鬼的战时宣传之外绝无其他选择。
Nous avons cessé de prendre la parole devant cette Assemblée parce que certains États membres capteraient cette tribune et en abusaient pour servir leurs propres intérêts politiques, en faisant un forum supplémentaire de diabolisation d'Israël.
我们停止在大会发言,是因为某些会员国为了其自身的政治利益操纵和滥用个论坛,并将它变成另一个把以色列妖魔化的场所。
Les paroles préjudiciables et la diabolisation au nom de la race, de la culture et de la religion entraînent souvent des conflits et des actes de violence, qui n'ont pas leur place dans la société, où que ce soit.
根据种族、文化和宗教原则发表有害言论和进行妖魔化,经常导致冲突和暴力,在任何社会中都没有容身之处。
Parmi les autres problèmes auxquels il y a lieu de s'attaquer figurent la détention des demandeurs d'asile, qui tend à se généraliser, et leur diabolisation par certains organes de presse et certains responsables politiques, notamment durant les campagnes électorales.
鉴于其他问题还有:寻求庇护者在拘留时遭到攻击,种情况日趋普遍,并且某些新闻机构和政治领导对他们横加丑化,尤其是在选
运
期间。
Il est temps de mettre un terme à cette campagne de diabolisation, de poser des garde-fous, de tirer la sonnette d'alarme, de lancer un appel et de s'allier pour arrêter la folie guerrière de l'élite qui gouverne les États-Unis d'Amérique.
时机已到,应该结束场妖魔化行
,发出警告,设定界限,呼吁遏制并结成联盟遏制美利坚合众国上层统治者的战争狂热。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.
在这种“化
非人化文化”之外还有妄想症。
La Conférence s'est écartée de son but initial et est devenu une enceinte pour la diabolisation d'Israël.
会议已经偏离了原来的宗旨,成为诋毁以色列的场所。
Le silence sur ces catastrophes écologiques en Israël montre que le projet de résolution est un acte de diabolisation politique.
有意忽略以色列境内的环境灾难,表明该决议草案是一种政治化行为。
M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.
Tamir先生(以色列)说,以色列代表团对每年都用刚刚提出的这种形式的报告污蔑以色列国感到震惊。
La forme de violence la plus répandue est de nature verbale allant de l'insulte individuelle dans les lieux publics à la diabolisation médiatique.
最普遍的暴力形式是语言暴力,范围从在公共场所的个别侮辱,到媒体的化。
Nous avons pu constater comment, ces derniers jours, les médias internationaux ont intensifié leur campagne de diabolisation du peuple et du Gouvernement iraniens.
最近几天,我们注意到,国际媒体对伊朗人民政府进行
化的行动有所增加。
Cette identité ghetto s'est construite, dans la longue durée, par la double pulsion de l'opposition, la diabolisation de l'autre et l'exacerbation de cette identité.
在较长一段时期里,这种族裔聚集区式的特性得到了强化,其原因是两大势力的推波助澜:一是对他族的抵制化,而是这种特性的提升。
Elle permet de lutter contre les préjugés, les clichés, la diabolisation de l'autre et le sentiment de supériorité par rapport à d'autres sociétés et cultures.
这种办法坚决反对偏见、陈腐思想、抹黑他人及针对其它社会文明的优越感。
La non-évocation de ces catastrophes environnementales survenues en Israël est bien la preuve que le projet de résolution en question est un acte de diabolisation politique.
不提及以色列发生的环境灾难证明了决议草案只是政治化的举动。
L'une des caractéristiques les plus communes de ces idéologies, qui malheureusement est fréquente, est la glorification de soi et la diabolisation de groupes et d'idées opposés.
这些意识形态中最常见的特点之一——令人遗憾的是,这一特征非常普遍——就是吹捧自己把对立团体
想法说成是
鬼怪。
La rhétorique nuisible et la diabolisation en fonction de critères raciaux, culturels et religieux débouchent souvent sur le conflit et la violence et n'ont leur place dans aucune société.
针对种族、文化宗教的有害言论
化往往会导致冲突
暴力,不会被任何社会容忍。
En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.
通过使这种经济活动合法,欧洲的知识分子一些启蒙人物发展了黑人在种族
文化上低人一等观念并宣布其他文明为
教。
Au cours du présent Dialogue mené sous les auspices de l'Assemblée générale, nous devons aborder le problème de la diabolisation d'autrui pour générer la division, la menace ou le conflit.
把他人化以酿成分裂、威胁或冲突的问题必须在本次由大会主持的对话过程中得到处理。
Un expert a déclaré que la tendance actuelle dans les pays d'Europe et d'Amérique du Nord, particulièrement chez les groupes d'extrême droite, était à la "diabolisation" des immigrants et des réfugiés.
一位与会者说,欧洲北美各国,特别是极右群体当前的趋势是“
化”移民或难民。
L'orateur suggère que la Commission adopte une résolution générale sur les marées noires et ne se livre pas à un acte manifeste de diabolisation politique incarnée par la résolution à l'examen.
他建议委员会通过一项关于石油泄漏的一般性决议,而不是忙于手头这项决议所体现的明显的政治化行为。
Il n'y a absolument pas d'autre solution que l'arrestation immédiate des terroristes palestiniens, le démantèlement de leurs infrastructures, et la fin de l'incitation officielle à la violence et de la diabolisation.
除了立即逮捕巴勒斯坦的恐怖主义分子、摧毁他们的基础设施制止受到官方认可的煽动
将敌人描述成
鬼的战时宣传之外绝无其他选择。
Nous avons cessé de prendre la parole devant cette Assemblée parce que certains États membres capteraient cette tribune et en abusaient pour servir leurs propres intérêts politiques, en faisant un forum supplémentaire de diabolisation d'Israël.
我们停止在大会发言,是因为某些会员国为了其自身的政治利益操纵滥用这个论坛,并将它变成另一个把以色列
化的场所。
Les paroles préjudiciables et la diabolisation au nom de la race, de la culture et de la religion entraînent souvent des conflits et des actes de violence, qui n'ont pas leur place dans la société, où que ce soit.
根据种族、文化宗教原则发表有害言论
进行
化,经常导致冲突
暴力,在任何社会中都没有容身之处。
Parmi les autres problèmes auxquels il y a lieu de s'attaquer figurent la détention des demandeurs d'asile, qui tend à se généraliser, et leur diabolisation par certains organes de presse et certains responsables politiques, notamment durant les campagnes électorales.
鉴于其他问题还有:寻求庇护者在拘留时遭到攻击,这种情况日趋普遍,并且某些新闻机构政治领导对他们横加丑化,尤其是在选举运动期间。
Il est temps de mettre un terme à cette campagne de diabolisation, de poser des garde-fous, de tirer la sonnette d'alarme, de lancer un appel et de s'allier pour arrêter la folie guerrière de l'élite qui gouverne les États-Unis d'Amérique.
时机已到,应该结束这场化行动,发出警告,设定界限,呼吁遏制并结成联盟遏制美利坚合众国上层统治者的战争狂热。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.
在这种“妖魔化和非人化文化”之外还有妄想症。
La Conférence s'est écartée de son but initial et est devenu une enceinte pour la diabolisation d'Israël.
会议已经偏离了原来的宗旨,成为诋毁以色列的场所。
Le silence sur ces catastrophes écologiques en Israël montre que le projet de résolution est un acte de diabolisation politique.
有忽略以色列境内的环境灾难,表明该决议草案是一种政治妖魔化行为。
M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.
Tamir先生(以色列)说,以色列代表团对每年都用刚刚提出的这种形式的报告污蔑以色列感
震惊。
La forme de violence la plus répandue est de nature verbale allant de l'insulte individuelle dans les lieux publics à la diabolisation médiatique.
最普遍的暴力形式是语言暴力,范围从在公共场所的个别侮辱,媒体的妖魔化。
Nous avons pu constater comment, ces derniers jours, les médias internationaux ont intensifié leur campagne de diabolisation du peuple et du Gouvernement iraniens.
最近几天,我们注,
际媒体对伊朗人民和政府进行妖魔化的行动有所增加。
Cette identité ghetto s'est construite, dans la longue durée, par la double pulsion de l'opposition, la diabolisation de l'autre et l'exacerbation de cette identité.
在较长一段时期里,这种族裔聚集区式的特了强化,其原因是两大势力的推波助澜:一是对他族的抵制和妖魔化,而是这种特
的提升。
Elle permet de lutter contre les préjugés, les clichés, la diabolisation de l'autre et le sentiment de supériorité par rapport à d'autres sociétés et cultures.
这种办法坚决反对偏见、陈腐思想、抹黑他人及针对其它社会和文明的优越感。
La non-évocation de ces catastrophes environnementales survenues en Israël est bien la preuve que le projet de résolution en question est un acte de diabolisation politique.
不提及以色列发生的环境灾难证明了决议草案只是政治妖魔化的举动。
L'une des caractéristiques les plus communes de ces idéologies, qui malheureusement est fréquente, est la glorification de soi et la diabolisation de groupes et d'idées opposés.
这些识形态中最常见的特点之一——令人遗憾的是,这一特征非常普遍——就是吹捧自己和把对立团体和想法说成是妖魔鬼怪。
La rhétorique nuisible et la diabolisation en fonction de critères raciaux, culturels et religieux débouchent souvent sur le conflit et la violence et n'ont leur place dans aucune société.
针对种族、文化和宗教的有害言论和妖魔化往往会导致冲突和暴力,不会被任何社会容忍。
En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.
通过使这种经济活动合法,欧洲的知识分子和一些启蒙人物发展了黑人在种族和文化上低人一等观念并宣布其他文明为魔教。
Au cours du présent Dialogue mené sous les auspices de l'Assemblée générale, nous devons aborder le problème de la diabolisation d'autrui pour générer la division, la menace ou le conflit.
把他人妖魔化以酿成分裂、威胁或冲突的问题必须在本次由大会主持的对话过程中处理。
Un expert a déclaré que la tendance actuelle dans les pays d'Europe et d'Amérique du Nord, particulièrement chez les groupes d'extrême droite, était à la "diabolisation" des immigrants et des réfugiés.
一位与会者说,欧洲和北美各,特别是极右群体当前的趋势是“妖魔化”移民或难民。
L'orateur suggère que la Commission adopte une résolution générale sur les marées noires et ne se livre pas à un acte manifeste de diabolisation politique incarnée par la résolution à l'examen.
他建议委员会通过一项关于石油泄漏的一般决议,而不是忙于手头这项决议所体现的明显的政治妖魔化行为。
Il n'y a absolument pas d'autre solution que l'arrestation immédiate des terroristes palestiniens, le démantèlement de leurs infrastructures, et la fin de l'incitation officielle à la violence et de la diabolisation.
除了立即逮捕巴勒斯坦的恐怖主义分子、摧毁他们的基础设施和制止受官方认可的煽动和将敌人描述成魔鬼的战时宣传之外绝无其他选择。
Nous avons cessé de prendre la parole devant cette Assemblée parce que certains États membres capteraient cette tribune et en abusaient pour servir leurs propres intérêts politiques, en faisant un forum supplémentaire de diabolisation d'Israël.
我们停止在大会发言,是因为某些会员为了其自身的政治利益操纵和滥用这个论坛,并将它变成另一个把以色列妖魔化的场所。
Les paroles préjudiciables et la diabolisation au nom de la race, de la culture et de la religion entraînent souvent des conflits et des actes de violence, qui n'ont pas leur place dans la société, où que ce soit.
根据种族、文化和宗教原则发表有害言论和进行妖魔化,经常导致冲突和暴力,在任何社会中都没有容身之处。
Parmi les autres problèmes auxquels il y a lieu de s'attaquer figurent la détention des demandeurs d'asile, qui tend à se généraliser, et leur diabolisation par certains organes de presse et certains responsables politiques, notamment durant les campagnes électorales.
鉴于其他问题还有:寻求庇护者在拘留时遭攻击,这种情况日趋普遍,并且某些新闻机构和政治领导对他们横加丑化,尤其是在选举运动期间。
Il est temps de mettre un terme à cette campagne de diabolisation, de poser des garde-fous, de tirer la sonnette d'alarme, de lancer un appel et de s'allier pour arrêter la folie guerrière de l'élite qui gouverne les États-Unis d'Amérique.
时机已,应该结束这场妖魔化行动,发出警告,设定界限,呼吁遏制并结成联盟遏制美利坚合众
上层统治者的战争狂热。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。