On doit discerner le bien du mal.
们要辨别善与恶。
On doit discerner le bien du mal.
们要辨别善与恶。
On doit apprendre à discerner le bon du mauvais.
应该学会辨别好与坏。
Il n'est pas encore possible de les discerner.
目前尚不可能确定该项目的效果和影响。
Malgré cette tristesse indéniable, nous discernons une lueur d'espoir.
然而,就在这种似乎令人灰心失望的气氛中,们看到了一线希望。
Les éléments éventuels d'un accord peuvent y être discernés.
在这种进步中,可以看到可能取得协议的因素。
Un phénomène nouveau était l'incapacité des commissaires aux comptes de discerner les infractions aux règles.
一个新的现象是审计工作严重失职,未能发现滥用规则问题。
Il discerne là une situation probable de sous-déclaration des disparitions.
工作组怀疑存在少报失踪现象的问题。
On discerne toutefois des signes de revitalisation grâce aux pourparlers indirects.
然而,现了通
对话重新激活谈判的信号。
On commence seulement à discerner ses effets sur l'égalité des sexes.
全球化对两性问题的影响刚开始得到澄清。
L'impact en est très récent; on peut cependant discerner déjà certaines tendances.
这种影响最近才现;但已可以看
一些趋势。
On a quand même du mal à discerner le niveau de contribution du CCR.
不,区域合作框架的贡献程度难以清楚辨别。
Toutefois, il est possible de discerner certains traits communs, en particulier au niveau régional.
不,还是可以找到一些带有共性的方面,特别是在区域一级。
Le PNUE a discerné les liens entre environnement, diversité culturelle et biologique et développement durable.
环境规划署确认了环境、文化和生物多样性与可持续发展之的联系。
En fait, il est difficile de discerner les améliorations importantes apportées par les initiatives actuelles.
事实上,很难看目前开展的各项活动取得了哪些重要成果。
Le recul aidant, nous discernons les signes que nous n'avons pas su lire alors.
现在回顾去,
们看到有些迹象当时未得到辨别。
Nous voulons discerner les tâches que nous sommes le mieux à même d'accomplir.
们希望设法取得最佳成果。
On peut discerner trois réponses juridiques différentes pour le traitement des problèmes liés à l'informatique.
在处理与电脑相关的问题程中可以看到三种法律对策。
Pourtant, on ne discerne guère de progrès sur ce chapitre dans le rapport du Secrétaire général.
不,从秘书长的报告中看不
在这个问题上有什么进展。
Toutefois, divers facteurs influent sur ces faits positifs et empêchent de discerner clairement les évolutions durables.
但是,上述正面结果能否实现,要受若干因素的影响,而且很难确定哪些改变是永久性的。
Comme nous l'avons dit l'année dernière, nous pensons que l'on peut discerner un plan général de réforme.
正如们去年所说,
们认为,改革一揽子计划的粗略的轮廓是可以看见的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
On doit discerner le bien du mal.
们要辨别善与恶。
On doit apprendre à discerner le bon du mauvais.
应该学会辨别好与坏。
Il n'est pas encore possible de les discerner.
目前尚不能确定该项目的效果和影响。
Malgré cette tristesse indéniable, nous discernons une lueur d'espoir.
然而,就在这种似乎令人灰心失望的气氛,
们看到了一线希望。
Les éléments éventuels d'un accord peuvent y être discernés.
在这种进,
以看到
能取得协议的因素。
Un phénomène nouveau était l'incapacité des commissaires aux comptes de discerner les infractions aux règles.
一个新的现象是审计工作严重失职,未能发现滥用规则问题。
Il discerne là une situation probable de sous-déclaration des disparitions.
工作组怀疑存在少报失踪现象的问题。
On discerne toutefois des signes de revitalisation grâce aux pourparlers indirects.
然而,出现了通过间接对话重新激活谈的信号。
On commence seulement à discerner ses effets sur l'égalité des sexes.
全球化对两性问题的影响刚开始得到澄清。
L'impact en est très récent; on peut cependant discerner déjà certaines tendances.
这种影响最近才出现;但已以看出一些趋势。
On a quand même du mal à discerner le niveau de contribution du CCR.
不过,区域合作框架的贡献程度难以清楚辨别。
Toutefois, il est possible de discerner certains traits communs, en particulier au niveau régional.
不过,还是以找到一些带有共性的方面,特别是在区域一级。
Le PNUE a discerné les liens entre environnement, diversité culturelle et biologique et développement durable.
环境规划署确认了环境、文化和生物多样性与持续发展之间的联系。
En fait, il est difficile de discerner les améliorations importantes apportées par les initiatives actuelles.
事实上,很难看出目前开展的各项活动取得了哪些重要成果。
Le recul aidant, nous discernons les signes que nous n'avons pas su lire alors.
现在回顾过去,们看到有些迹象当时未得到辨别。
Nous voulons discerner les tâches que nous sommes le mieux à même d'accomplir.
们希望设法取得最佳成果。
On peut discerner trois réponses juridiques différentes pour le traitement des problèmes liés à l'informatique.
在处理与电脑相关的问题过程以看到三种法律对策。
Pourtant, on ne discerne guère de progrès sur ce chapitre dans le rapport du Secrétaire général.
不过,从秘书长的报告看不出在这个问题上有什么进展。
Toutefois, divers facteurs influent sur ces faits positifs et empêchent de discerner clairement les évolutions durables.
但是,上述正面结果能否实现,要受若干因素的影响,而且很难确定哪些改变是永久性的。
Comme nous l'avons dit l'année dernière, nous pensons que l'on peut discerner un plan général de réforme.
正如们去年所说,
们认为,改革一揽子计划的粗略的轮廓是
以看见的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
On doit discerner le bien du mal.
别善与恶。
On doit apprendre à discerner le bon du mauvais.
应该学会别好与坏。
Il n'est pas encore possible de les discerner.
目前尚不可能确定该项目的效果和影响。
Malgré cette tristesse indéniable, nous discernons une lueur d'espoir.
然而,就在这种似乎令人灰心失望的气氛中,看到了一线希望。
Les éléments éventuels d'un accord peuvent y être discernés.
在这种进步中,可以看到可能取得协议的因素。
Un phénomène nouveau était l'incapacité des commissaires aux comptes de discerner les infractions aux règles.
一个新的现象是审计工作严重失职,未能发现滥用规则问题。
Il discerne là une situation probable de sous-déclaration des disparitions.
工作组怀疑存在少报失踪现象的问题。
On discerne toutefois des signes de revitalisation grâce aux pourparlers indirects.
然而,出现了通过间接对话重新激活谈判的信号。
On commence seulement à discerner ses effets sur l'égalité des sexes.
全球化对两性问题的影响刚开始得到澄清。
L'impact en est très récent; on peut cependant discerner déjà certaines tendances.
这种影响最近才出现;但已可以看出一些趋势。
On a quand même du mal à discerner le niveau de contribution du CCR.
不过,区域合作框架的贡献程度难以清楚别。
Toutefois, il est possible de discerner certains traits communs, en particulier au niveau régional.
不过,还是可以找到一些带有共性的方面,特别是在区域一级。
Le PNUE a discerné les liens entre environnement, diversité culturelle et biologique et développement durable.
环境规划署确认了环境、文化和生物多样性与可持续发展之间的联系。
En fait, il est difficile de discerner les améliorations importantes apportées par les initiatives actuelles.
事实上,很难看出目前开展的各项活动取得了哪些重成果。
Le recul aidant, nous discernons les signes que nous n'avons pas su lire alors.
现在回顾过去,看到有些迹象当时未得到
别。
Nous voulons discerner les tâches que nous sommes le mieux à même d'accomplir.
希望设法取得最佳成果。
On peut discerner trois réponses juridiques différentes pour le traitement des problèmes liés à l'informatique.
在处理与电脑相关的问题过程中可以看到三种法律对策。
Pourtant, on ne discerne guère de progrès sur ce chapitre dans le rapport du Secrétaire général.
不过,从秘书长的报告中看不出在这个问题上有什么进展。
Toutefois, divers facteurs influent sur ces faits positifs et empêchent de discerner clairement les évolutions durables.
但是,上述正面结果能否实现,受若干因素的影响,而且很难确定哪些改变是永久性的。
Comme nous l'avons dit l'année dernière, nous pensons que l'on peut discerner un plan général de réforme.
正如去年所说,
认为,改革一揽子计划的粗略的轮廓是可以看见的。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
On doit discerner le bien du mal.
们要辨
善与恶。
On doit apprendre à discerner le bon du mauvais.
应该学会辨好与坏。
Il n'est pas encore possible de les discerner.
目前尚不可能确定该项目的效果和影响。
Malgré cette tristesse indéniable, nous discernons une lueur d'espoir.
然而,就在这种似乎令人灰心失望的气氛中,们看到了一线希望。
Les éléments éventuels d'un accord peuvent y être discernés.
在这种进步中,可以看到可能取得协议的因素。
Un phénomène nouveau était l'incapacité des commissaires aux comptes de discerner les infractions aux règles.
一个新的现象是审计工作严重失职,未能发现滥问题。
Il discerne là une situation probable de sous-déclaration des disparitions.
工作组怀疑存在少报失踪现象的问题。
On discerne toutefois des signes de revitalisation grâce aux pourparlers indirects.
然而,出现了通过间接对话重新激活谈判的信号。
On commence seulement à discerner ses effets sur l'égalité des sexes.
全球化对两性问题的影响刚开始得到澄清。
L'impact en est très récent; on peut cependant discerner déjà certaines tendances.
这种影响最近才出现;但已可以看出一些趋势。
On a quand même du mal à discerner le niveau de contribution du CCR.
不过,区域合作框架的贡献程度难以清楚辨。
Toutefois, il est possible de discerner certains traits communs, en particulier au niveau régional.
不过,还是可以找到一些带有共性的方面,特是在区域一级。
Le PNUE a discerné les liens entre environnement, diversité culturelle et biologique et développement durable.
环境划署确认了环境、文化和生物多样性与可持续发展之间的联系。
En fait, il est difficile de discerner les améliorations importantes apportées par les initiatives actuelles.
事实上,很难看出目前开展的各项活动取得了哪些重要成果。
Le recul aidant, nous discernons les signes que nous n'avons pas su lire alors.
现在回顾过去,们看到有些迹象当时未得到辨
。
Nous voulons discerner les tâches que nous sommes le mieux à même d'accomplir.
们希望设法取得最佳成果。
On peut discerner trois réponses juridiques différentes pour le traitement des problèmes liés à l'informatique.
在处理与电脑相关的问题过程中可以看到三种法律对策。
Pourtant, on ne discerne guère de progrès sur ce chapitre dans le rapport du Secrétaire général.
不过,从秘书长的报告中看不出在这个问题上有什么进展。
Toutefois, divers facteurs influent sur ces faits positifs et empêchent de discerner clairement les évolutions durables.
但是,上述正面结果能否实现,要受若干因素的影响,而且很难确定哪些改变是永久性的。
Comme nous l'avons dit l'année dernière, nous pensons que l'on peut discerner un plan général de réforme.
正如们去年所说,
们认为,改革一揽子计划的粗略的轮廓是可以看见的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
On doit discerner le bien du mal.
们要辨
恶。
On doit apprendre à discerner le bon du mauvais.
应该学会辨好
坏。
Il n'est pas encore possible de les discerner.
目前尚不可能确定该项目的效果和影响。
Malgré cette tristesse indéniable, nous discernons une lueur d'espoir.
然而,就在这种似乎令人灰心失望的气氛中,们看到了一线希望。
Les éléments éventuels d'un accord peuvent y être discernés.
在这种进步中,可以看到可能取得协议的因素。
Un phénomène nouveau était l'incapacité des commissaires aux comptes de discerner les infractions aux règles.
一个新的现象是审计工作严重失职,未能发现滥用规则问题。
Il discerne là une situation probable de sous-déclaration des disparitions.
工作组怀疑存在少报失踪现象的问题。
On discerne toutefois des signes de revitalisation grâce aux pourparlers indirects.
然而,出现了通过间接对话重新激活谈判的信号。
On commence seulement à discerner ses effets sur l'égalité des sexes.
全球化对两性问题的影响刚开始得到澄清。
L'impact en est très récent; on peut cependant discerner déjà certaines tendances.
这种影响最近才出现;但已可以看出一些趋势。
On a quand même du mal à discerner le niveau de contribution du CCR.
不过,区域合作框架的贡献程度难以清楚辨。
Toutefois, il est possible de discerner certains traits communs, en particulier au niveau régional.
不过,还是可以找到一些带有共性的方面,特是在区域一级。
Le PNUE a discerné les liens entre environnement, diversité culturelle et biologique et développement durable.
环境规划署确认了环境、文化和生物多样性可持续发展之间的联系。
En fait, il est difficile de discerner les améliorations importantes apportées par les initiatives actuelles.
事实上,很难看出目前开展的各项活动取得了哪些重要成果。
Le recul aidant, nous discernons les signes que nous n'avons pas su lire alors.
现在回顾过去,们看到有些迹象当时未得到辨
。
Nous voulons discerner les tâches que nous sommes le mieux à même d'accomplir.
们希望设法取得最佳成果。
On peut discerner trois réponses juridiques différentes pour le traitement des problèmes liés à l'informatique.
在处理电脑相关的问题过程中可以看到三种法律对策。
Pourtant, on ne discerne guère de progrès sur ce chapitre dans le rapport du Secrétaire général.
不过,从秘书长的报告中看不出在这个问题上有什么进展。
Toutefois, divers facteurs influent sur ces faits positifs et empêchent de discerner clairement les évolutions durables.
但是,上述正面结果能否实现,要受若干因素的影响,而且很难确定哪些改变是永久性的。
Comme nous l'avons dit l'année dernière, nous pensons que l'on peut discerner un plan général de réforme.
正如们去年所说,
们认为,改革一揽子计划的粗略的轮廓是可以看见的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
On doit discerner le bien du mal.
们要辨别善与恶。
On doit apprendre à discerner le bon du mauvais.
应该学会辨别好与坏。
Il n'est pas encore possible de les discerner.
目前尚不可能确定该项目效果和影响。
Malgré cette tristesse indéniable, nous discernons une lueur d'espoir.
然而,就在这种似乎令人灰心失望气氛中,
们看到了一线希望。
Les éléments éventuels d'un accord peuvent y être discernés.
在这种进步中,可以看到可能取得因素。
Un phénomène nouveau était l'incapacité des commissaires aux comptes de discerner les infractions aux règles.
一个新现象是审计工作严重失职,未能发现滥用规则问题。
Il discerne là une situation probable de sous-déclaration des disparitions.
工作组怀疑存在少报失踪现象问题。
On discerne toutefois des signes de revitalisation grâce aux pourparlers indirects.
然而,出现了通过间接对话重新激活谈判信号。
On commence seulement à discerner ses effets sur l'égalité des sexes.
全球化对两性问题影响刚开始得到澄清。
L'impact en est très récent; on peut cependant discerner déjà certaines tendances.
这种影响最近才出现;但已可以看出一些趋势。
On a quand même du mal à discerner le niveau de contribution du CCR.
不过,域合作框架
贡献程度难以清楚辨别。
Toutefois, il est possible de discerner certains traits communs, en particulier au niveau régional.
不过,还是可以找到一些带有共性方面,特别是在
域一级。
Le PNUE a discerné les liens entre environnement, diversité culturelle et biologique et développement durable.
环境规划署确认了环境、文化和生物多样性与可持续发展之间联系。
En fait, il est difficile de discerner les améliorations importantes apportées par les initiatives actuelles.
事实上,很难看出目前开展各项活
取得了哪些重要成果。
Le recul aidant, nous discernons les signes que nous n'avons pas su lire alors.
现在回顾过去,们看到有些迹象当时未得到辨别。
Nous voulons discerner les tâches que nous sommes le mieux à même d'accomplir.
们希望设法取得最佳成果。
On peut discerner trois réponses juridiques différentes pour le traitement des problèmes liés à l'informatique.
在处理与电脑相关问题过程中可以看到三种法律对策。
Pourtant, on ne discerne guère de progrès sur ce chapitre dans le rapport du Secrétaire général.
不过,从秘书长报告中看不出在这个问题上有什么进展。
Toutefois, divers facteurs influent sur ces faits positifs et empêchent de discerner clairement les évolutions durables.
但是,上述正面结果能否实现,要受若干因素影响,而且很难确定哪些改变是永久性
。
Comme nous l'avons dit l'année dernière, nous pensons que l'on peut discerner un plan général de réforme.
正如们去年所说,
们认为,改革一揽子计划
粗略
轮廓是可以看见
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自
生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
On doit discerner le bien du mal.
们要辨别善与恶。
On doit apprendre à discerner le bon du mauvais.
应该学会辨别好与坏。
Il n'est pas encore possible de les discerner.
目前尚不可能确定该项目的效果和影响。
Malgré cette tristesse indéniable, nous discernons une lueur d'espoir.
然而,就这种似乎令人灰心失望的气氛中,
们看
了
线希望。
Les éléments éventuels d'un accord peuvent y être discernés.
这种进步中,可以看
可能取得协议的因素。
Un phénomène nouveau était l'incapacité des commissaires aux comptes de discerner les infractions aux règles.
个新的现象是审计工作严重失职,未能发现滥用规则问题。
Il discerne là une situation probable de sous-déclaration des disparitions.
工作组怀疑报失踪现象的问题。
On discerne toutefois des signes de revitalisation grâce aux pourparlers indirects.
然而,出现了通过间接对话重新激活谈判的信号。
On commence seulement à discerner ses effets sur l'égalité des sexes.
全球化对两性问题的影响刚开始得澄清。
L'impact en est très récent; on peut cependant discerner déjà certaines tendances.
这种影响最近才出现;但已可以看出些趋势。
On a quand même du mal à discerner le niveau de contribution du CCR.
不过,区域合作框架的贡献程度难以清楚辨别。
Toutefois, il est possible de discerner certains traits communs, en particulier au niveau régional.
不过,还是可以找些带有共性的方面,特别是
区域
级。
Le PNUE a discerné les liens entre environnement, diversité culturelle et biologique et développement durable.
环境规划署确认了环境、文化和生物多样性与可持续发展之间的联系。
En fait, il est difficile de discerner les améliorations importantes apportées par les initiatives actuelles.
事实上,很难看出目前开展的各项活动取得了哪些重要成果。
Le recul aidant, nous discernons les signes que nous n'avons pas su lire alors.
现回顾过去,
们看
有些迹象当时未得
辨别。
Nous voulons discerner les tâches que nous sommes le mieux à même d'accomplir.
们希望设法取得最佳成果。
On peut discerner trois réponses juridiques différentes pour le traitement des problèmes liés à l'informatique.
处理与电脑相关的问题过程中可以看
三种法律对策。
Pourtant, on ne discerne guère de progrès sur ce chapitre dans le rapport du Secrétaire général.
不过,从秘书长的报告中看不出这个问题上有什么进展。
Toutefois, divers facteurs influent sur ces faits positifs et empêchent de discerner clairement les évolutions durables.
但是,上述正面结果能否实现,要受若干因素的影响,而且很难确定哪些改变是永久性的。
Comme nous l'avons dit l'année dernière, nous pensons que l'on peut discerner un plan général de réforme.
正如们去年所说,
们认为,改革
揽子计划的粗略的轮廓是可以看见的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
On doit discerner le bien du mal.
们要辨别善与恶。
On doit apprendre à discerner le bon du mauvais.
应该学会辨别好与坏。
Il n'est pas encore possible de les discerner.
目前尚不可能确定该项目的效果和影响。
Malgré cette tristesse indéniable, nous discernons une lueur d'espoir.
然而,就在这种似乎令人灰心失望的气氛中,们看到了一线希望。
Les éléments éventuels d'un accord peuvent y être discernés.
在这种进步中,可以看到可能取得协议的因素。
Un phénomène nouveau était l'incapacité des commissaires aux comptes de discerner les infractions aux règles.
一个新的现象是审计工作严重失职,未能发现滥用规则问题。
Il discerne là une situation probable de sous-déclaration des disparitions.
工作组怀疑存在少报失踪现象的问题。
On discerne toutefois des signes de revitalisation grâce aux pourparlers indirects.
然而,出现了通过间接话重新激活谈判的信号。
On commence seulement à discerner ses effets sur l'égalité des sexes.
全球性问题的影响刚开始得到澄清。
L'impact en est très récent; on peut cependant discerner déjà certaines tendances.
这种影响最近才出现;但已可以看出一些趋势。
On a quand même du mal à discerner le niveau de contribution du CCR.
不过,区域合作框架的贡献程度难以清楚辨别。
Toutefois, il est possible de discerner certains traits communs, en particulier au niveau régional.
不过,还是可以找到一些带有共性的方面,特别是在区域一级。
Le PNUE a discerné les liens entre environnement, diversité culturelle et biologique et développement durable.
环境规划署确认了环境、文和生物多样性与可持续发展之间的联系。
En fait, il est difficile de discerner les améliorations importantes apportées par les initiatives actuelles.
事实上,很难看出目前开展的各项活动取得了哪些重要成果。
Le recul aidant, nous discernons les signes que nous n'avons pas su lire alors.
现在回顾过去,们看到有些迹象当时未得到辨别。
Nous voulons discerner les tâches que nous sommes le mieux à même d'accomplir.
们希望设法取得最佳成果。
On peut discerner trois réponses juridiques différentes pour le traitement des problèmes liés à l'informatique.
在处理与电脑相关的问题过程中可以看到三种法律策。
Pourtant, on ne discerne guère de progrès sur ce chapitre dans le rapport du Secrétaire général.
不过,从秘书长的报告中看不出在这个问题上有什么进展。
Toutefois, divers facteurs influent sur ces faits positifs et empêchent de discerner clairement les évolutions durables.
但是,上述正面结果能否实现,要受若干因素的影响,而且很难确定哪些改变是永久性的。
Comme nous l'avons dit l'année dernière, nous pensons que l'on peut discerner un plan général de réforme.
正如们去年所说,
们认为,改革一揽子计划的粗略的轮廓是可以看见的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
On doit discerner le bien du mal.
们要辨别善与恶。
On doit apprendre à discerner le bon du mauvais.
应该学会辨别好与坏。
Il n'est pas encore possible de les discerner.
目前尚不可能确定该项目效果和影响。
Malgré cette tristesse indéniable, nous discernons une lueur d'espoir.
然而,就在这种似乎令人灰心失望气氛中,
们看到了一线希望。
Les éléments éventuels d'un accord peuvent y être discernés.
在这种进步中,可以看到可能取得协议因素。
Un phénomène nouveau était l'incapacité des commissaires aux comptes de discerner les infractions aux règles.
一个新现象是审计工作严重失职,未能发现滥用规则
。
Il discerne là une situation probable de sous-déclaration des disparitions.
工作组怀疑存在少报失踪现象。
On discerne toutefois des signes de revitalisation grâce aux pourparlers indirects.
然而,出现了通过间接对话重新激活谈判信号。
On commence seulement à discerner ses effets sur l'égalité des sexes.
全球化对两性影响刚开始得到澄清。
L'impact en est très récent; on peut cependant discerner déjà certaines tendances.
这种影响最近才出现;但已可以看出一些趋势。
On a quand même du mal à discerner le niveau de contribution du CCR.
不过,区域合作框架贡献程度难以清楚辨别。
Toutefois, il est possible de discerner certains traits communs, en particulier au niveau régional.
不过,还是可以找到一些带有共性方面,特别是在区域一级。
Le PNUE a discerné les liens entre environnement, diversité culturelle et biologique et développement durable.
环境规划署确认了环境、文化和生物多样性与可持续发展之间联系。
En fait, il est difficile de discerner les améliorations importantes apportées par les initiatives actuelles.
事实上,很难看出目前开展各项活动取得了哪些重要成果。
Le recul aidant, nous discernons les signes que nous n'avons pas su lire alors.
现在回顾过去,们看到有些迹象当时未得到辨别。
Nous voulons discerner les tâches que nous sommes le mieux à même d'accomplir.
们希望设法取得最佳成果。
On peut discerner trois réponses juridiques différentes pour le traitement des problèmes liés à l'informatique.
在处理与电脑相关过程中可以看到三种法律对策。
Pourtant, on ne discerne guère de progrès sur ce chapitre dans le rapport du Secrétaire général.
不过,从秘书长报告中看不出在这个
上有什么进展。
Toutefois, divers facteurs influent sur ces faits positifs et empêchent de discerner clairement les évolutions durables.
但是,上述正面结果能否实现,要受若干因素影响,而且很难确定哪些改变是永久性
。
Comme nous l'avons dit l'année dernière, nous pensons que l'on peut discerner un plan général de réforme.
正如们去年所说,
们认为,改革一揽子计划
粗略
轮廓是可以看见
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向
们指正。
On doit discerner le bien du mal.
们要辨别善与恶。
On doit apprendre à discerner le bon du mauvais.
应该学会辨别好与坏。
Il n'est pas encore possible de les discerner.
目前尚不可能确定该项目的效果和影响。
Malgré cette tristesse indéniable, nous discernons une lueur d'espoir.
然而,就在这种似乎令人灰心失望的气氛中,们看到了一线希望。
Les éléments éventuels d'un accord peuvent y être discernés.
在这种进步中,可以看到可能取得协议的因素。
Un phénomène nouveau était l'incapacité des commissaires aux comptes de discerner les infractions aux règles.
一个新的现象是审计工作严重失职,未能发现滥用规则问题。
Il discerne là une situation probable de sous-déclaration des disparitions.
工作组怀疑存在少报失踪现象的问题。
On discerne toutefois des signes de revitalisation grâce aux pourparlers indirects.
然而,出现了通过间接话重新激活谈判的信号。
On commence seulement à discerner ses effets sur l'égalité des sexes.
全球性问题的影响刚开始得到澄清。
L'impact en est très récent; on peut cependant discerner déjà certaines tendances.
这种影响最近才出现;但已可以看出一些趋势。
On a quand même du mal à discerner le niveau de contribution du CCR.
不过,区域合作框架的贡献程度难以清楚辨别。
Toutefois, il est possible de discerner certains traits communs, en particulier au niveau régional.
不过,还是可以找到一些带有共性的方面,特别是在区域一级。
Le PNUE a discerné les liens entre environnement, diversité culturelle et biologique et développement durable.
环境规划署确认了环境、文和生物多样性与可持续发展之间的联系。
En fait, il est difficile de discerner les améliorations importantes apportées par les initiatives actuelles.
事实上,很难看出目前开展的各项活动取得了哪些重要成果。
Le recul aidant, nous discernons les signes que nous n'avons pas su lire alors.
现在回顾过去,们看到有些迹象当时未得到辨别。
Nous voulons discerner les tâches que nous sommes le mieux à même d'accomplir.
们希望设法取得最佳成果。
On peut discerner trois réponses juridiques différentes pour le traitement des problèmes liés à l'informatique.
在处理与电脑相关的问题过程中可以看到三种法律策。
Pourtant, on ne discerne guère de progrès sur ce chapitre dans le rapport du Secrétaire général.
不过,从秘书长的报告中看不出在这个问题上有什么进展。
Toutefois, divers facteurs influent sur ces faits positifs et empêchent de discerner clairement les évolutions durables.
但是,上述正面结果能否实现,要受若干因素的影响,而且很难确定哪些改变是永久性的。
Comme nous l'avons dit l'année dernière, nous pensons que l'on peut discerner un plan général de réforme.
正如们去年所说,
们认为,改革一揽子计划的粗略的轮廓是可以看见的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。