法语助手
  • 关闭
v.t.
排遣,排开

se distancier 保持距离,疏远
se distancier d'un allié与同盟者保持距离

法语 助 手

Des débouchés doivent être offerts aux enfants afin qu'ils puissent se distancier des armes.

机会,使儿童摆脱武器。

Ainsi, la Fédération de Russie s'est unilatéralement distanciée du régime de sanctions destiné à lutter contre le renforcement du potentiel militaire en Abkhazie.

这些步骤已使俄罗斯单方面退出对阿布哈兹的军事集结进行制裁的机制。

Sa délégation souhaite à présent se distancier de la déclaration de l'auteur principal et par conséquent se retire de la liste des auteurs.

现在它想与主要案国的某些发言保持距离,因此退出案国。

À cet égard, une relation moins distanciée par rapport aux divers groupes auxquels s'adresse la promotion, y compris l'administration dans son ensemble, pourrait être plus judicieuse.

为此,与包括整个政府部门在内的各类倡导目标群体的系更密切一些,可能更为有用。

Il a aussi indiqué que, si son Gouvernement ne voulait pas faire obstacle au consensus auquel la Commission était parvenue sur ce projet de résolution, il souhaitait s'en distancier.

他还指出,虽然美国政府不会阻拦委员会就该决议草案达成的协商一致意见,但美国政府不希望与该协商一致意见挂钩

Les États dotés d'armes nucléaires ont commencé à se distancier de cette promesse; certains ont déclaré qu'ils n'hésiteront pas à utiliser des armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires.

而核武器国家却开始背离他们的承诺:有些国家宣称,他们会毫不对无核武器国家使用核武器。

Il importe de noter qu'aucun des autres principaux chefs de faction ne s'est distancié du processus de paix et que certains d'entre eux ont pris des mesures positives pour établir des liens de coopération avec le Gouvernement.

此外应注意到,剩余的键派系领导人中没有一人退出和平进程,一些人已采取积极步骤同政府建立合作系。

L'établissement de rapports opportuns, transparents et rigoureux sur les risques courus et les contrôles appliqués permettrait à l'Organisation d'envisager le risque de manière distanciée, et de communiquer plus et mieux à ce sujet pour aider à la prise de décisions à tous les niveaux, notamment par les hauts fonctionnaires, le Secrétaire général, un éventuel conseil d'appréciation des risques et l'Assemblée générale.

及时、透明和准确的风险和控制报告将使本组织能够更广泛审视风险,并向各级,包括高级管理层、秘书长、可能的话风险评估委员会以及大会的决策工作比目前更好和更具一贯性的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distancier 的法语例句

用户正在搜索


hydarthrose, hydathode, hydatide, hydatidologie, hydatidose, hydatidosehépatique, hydatiforme, Hydatigera, Hydatina, hydatique,

相似单词


distance, distancemètre, distancer, distance-temps, distanciation, distancier, distant, Distel, distendre, distendu,
v.t.
排遣,排

se distancier 保持距离,疏远
se distancier d'un allié与同盟者保持距离

法语 助 手

Des débouchés doivent être offerts aux enfants afin qu'ils puissent se distancier des armes.

必须提供机会,使儿童摆脱武器。

Ainsi, la Fédération de Russie s'est unilatéralement distanciée du régime de sanctions destiné à lutter contre le renforcement du potentiel militaire en Abkhazie.

这些步骤已使俄罗面退出对阿布哈兹的军事集结进行制裁的机制。

Sa délégation souhaite à présent se distancier de la déclaration de l'auteur principal et par conséquent se retire de la liste des auteurs.

现在它想与主要提案国的某些发言保持距离,因此退出提案国。

À cet égard, une relation moins distanciée par rapport aux divers groupes auxquels s'adresse la promotion, y compris l'administration dans son ensemble, pourrait être plus judicieuse.

为此,与包括整个政府部门在内的各类倡导目标群体的系更密切一些,可能更为有用。

Il a aussi indiqué que, si son Gouvernement ne voulait pas faire obstacle au consensus auquel la Commission était parvenue sur ce projet de résolution, il souhaitait s'en distancier.

他还指出,虽然美国政府不会阻拦委员会就该决议草案达成的协商一致意见,但美国政府不希望与该协商一致意见挂钩

Les États dotés d'armes nucléaires ont commencé à se distancier de cette promesse; certains ont déclaré qu'ils n'hésiteront pas à utiliser des armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires.

而核武器国家却离他们的承诺:有些国家宣称,他们会毫不迟疑地对无核武器国家使用核武器。

Il importe de noter qu'aucun des autres principaux chefs de faction ne s'est distancié du processus de paix et que certains d'entre eux ont pris des mesures positives pour établir des liens de coopération avec le Gouvernement.

此外应注意到,剩余的键派系领导人中没有一人退出和平进程,一些人已采取积极步骤同政府建立合作系。

L'établissement de rapports opportuns, transparents et rigoureux sur les risques courus et les contrôles appliqués permettrait à l'Organisation d'envisager le risque de manière distanciée, et de communiquer plus et mieux à ce sujet pour aider à la prise de décisions à tous les niveaux, notamment par les hauts fonctionnaires, le Secrétaire général, un éventuel conseil d'appréciation des risques et l'Assemblée générale.

及时、透明和准确的风险和控制报告将使本组织能够更广泛地审视风险,并向各级,包括高级管理层、秘书长、可能的话风险评估委员会以及大会的决策工作提供比目前更好和更具一贯性的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distancier 的法语例句

用户正在搜索


hydorgel, hydr(o)-, hydra, hydracidation, hydracide, hydracrylate, Hydractinia, hydragogue, hydragyrisme, hydrahalite,

相似单词


distance, distancemètre, distancer, distance-temps, distanciation, distancier, distant, Distel, distendre, distendu,
v.t.
排遣,排开

se distancier 保持距离,疏远
se distancier d'un allié与同盟者保持距离

法语 助 手

Des débouchés doivent être offerts aux enfants afin qu'ils puissent se distancier des armes.

必须提供机会,使儿童摆脱武

Ainsi, la Fédération de Russie s'est unilatéralement distanciée du régime de sanctions destiné à lutter contre le renforcement du potentiel militaire en Abkhazie.

步骤已使俄罗斯单方面退出对阿布哈兹的军事集结进行制裁的机制。

Sa délégation souhaite à présent se distancier de la déclaration de l'auteur principal et par conséquent se retire de la liste des auteurs.

现在它想与主要提案的某发言保持距离,因此退出提案

À cet égard, une relation moins distanciée par rapport aux divers groupes auxquels s'adresse la promotion, y compris l'administration dans son ensemble, pourrait être plus judicieuse.

为此,与包括整个政府部门在内的各类倡导目标群体的系更密切一,可能更为有用。

Il a aussi indiqué que, si son Gouvernement ne voulait pas faire obstacle au consensus auquel la Commission était parvenue sur ce projet de résolution, il souhaitait s'en distancier.

他还指出,虽然美政府不会阻拦委员会就该决议草案达成的协商一致意见,但美政府不希望与该协商一致意见挂钩

Les États dotés d'armes nucléaires ont commencé à se distancier de cette promesse; certains ont déclaré qu'ils n'hésiteront pas à utiliser des armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires.

而核武家却开始背离他们的承诺:有家宣称,他们会毫不迟疑地对无核武家使用核武

Il importe de noter qu'aucun des autres principaux chefs de faction ne s'est distancié du processus de paix et que certains d'entre eux ont pris des mesures positives pour établir des liens de coopération avec le Gouvernement.

此外应注意到,剩余的键派系领导人中没有一人退出和平进程,一人已采取积极步骤同政府建立合作系。

L'établissement de rapports opportuns, transparents et rigoureux sur les risques courus et les contrôles appliqués permettrait à l'Organisation d'envisager le risque de manière distanciée, et de communiquer plus et mieux à ce sujet pour aider à la prise de décisions à tous les niveaux, notamment par les hauts fonctionnaires, le Secrétaire général, un éventuel conseil d'appréciation des risques et l'Assemblée générale.

及时、透明和准确的风险和控制报告将使本组织能够更广泛地审视风险,并向各级,包括高级管理层、秘书长、可能的话风险评估委员会以及大会的决策工作提供比目前更好和更具一贯性的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distancier 的法语例句

用户正在搜索


hydrargillite, hydrargyostomatite, hydrargyre, Hydrargyri, hydrargyria, hydrargyrique, hydrargyrisme, hydrargyrothérapie, hydrargyrure, hydrarthrosede,

相似单词


distance, distancemètre, distancer, distance-temps, distanciation, distancier, distant, Distel, distendre, distendu,
v.t.
排遣,排开

se distancier 保持距离,疏远
se distancier d'un allié与同盟者保持距离

法语 助 手

Des débouchés doivent être offerts aux enfants afin qu'ils puissent se distancier des armes.

必须提供机童摆脱武器。

Ainsi, la Fédération de Russie s'est unilatéralement distanciée du régime de sanctions destiné à lutter contre le renforcement du potentiel militaire en Abkhazie.

这些步骤已俄罗斯单方面退出对阿布哈兹的军事集结进行制裁的机制。

Sa délégation souhaite à présent se distancier de la déclaration de l'auteur principal et par conséquent se retire de la liste des auteurs.

现在它想与主要提案国的某些发言保持距离,因此退出提案国。

À cet égard, une relation moins distanciée par rapport aux divers groupes auxquels s'adresse la promotion, y compris l'administration dans son ensemble, pourrait être plus judicieuse.

为此,与包括整个政府部门在内的各类倡导目标群体的系更密切一些,可能更为有用。

Il a aussi indiqué que, si son Gouvernement ne voulait pas faire obstacle au consensus auquel la Commission était parvenue sur ce projet de résolution, il souhaitait s'en distancier.

他还指出,虽然美国政府不阻拦委员就该决议草案达成的协商一致意见,但美国政府不希望与该协商一致意见挂钩

Les États dotés d'armes nucléaires ont commencé à se distancier de cette promesse; certains ont déclaré qu'ils n'hésiteront pas à utiliser des armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires.

而核武器国家却开始背离他的承诺:有些国家宣称,他不迟疑地对无核武器国家用核武器。

Il importe de noter qu'aucun des autres principaux chefs de faction ne s'est distancié du processus de paix et que certains d'entre eux ont pris des mesures positives pour établir des liens de coopération avec le Gouvernement.

此外应注意到,剩余的键派系领导人中没有一人退出和平进程,一些人已采取积极步骤同政府建立合作系。

L'établissement de rapports opportuns, transparents et rigoureux sur les risques courus et les contrôles appliqués permettrait à l'Organisation d'envisager le risque de manière distanciée, et de communiquer plus et mieux à ce sujet pour aider à la prise de décisions à tous les niveaux, notamment par les hauts fonctionnaires, le Secrétaire général, un éventuel conseil d'appréciation des risques et l'Assemblée générale.

及时、透明和准确的风险和控制报告将本组织能够更广泛地审视风险,并向各级,包括高级管理层、秘书长、可能的话风险评估委员以及大的决策工作提供比目前更好和更具一贯性的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 distancier 的法语例句

用户正在搜索


hydrate, hydraté, hydrater, hydratropate, hydraulicien, hydraulicité, hydraulique, hydraviation, hydravion, hydrazi,

相似单词


distance, distancemètre, distancer, distance-temps, distanciation, distancier, distant, Distel, distendre, distendu,
v.t.
排遣,排开

se distancier 保持距离,疏远
se distancier d'un allié与同盟者保持距离

法语 助 手

Des débouchés doivent être offerts aux enfants afin qu'ils puissent se distancier des armes.

须提供机会,使儿童摆脱武器。

Ainsi, la Fédération de Russie s'est unilatéralement distanciée du régime de sanctions destiné à lutter contre le renforcement du potentiel militaire en Abkhazie.

这些步骤已使俄罗斯单方面退出阿布哈兹的军事集结进行制裁的机制。

Sa délégation souhaite à présent se distancier de la déclaration de l'auteur principal et par conséquent se retire de la liste des auteurs.

现在它想与主要提案国的某些发言保持距离,因此退出提案国。

À cet égard, une relation moins distanciée par rapport aux divers groupes auxquels s'adresse la promotion, y compris l'administration dans son ensemble, pourrait être plus judicieuse.

为此,与包括整个政府部门在内的各类倡导目标群体的系更密切一些,可能更为有用。

Il a aussi indiqué que, si son Gouvernement ne voulait pas faire obstacle au consensus auquel la Commission était parvenue sur ce projet de résolution, il souhaitait s'en distancier.

他还指出,虽然美国政府不会阻拦委员会就该决议草案达成的协商一致意见,但美国政府不希望与该协商一致意见挂钩

Les États dotés d'armes nucléaires ont commencé à se distancier de cette promesse; certains ont déclaré qu'ils n'hésiteront pas à utiliser des armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires.

武器国家却开始背离他们的承诺:有些国家宣称,他们会毫不迟疑地武器国家使用武器。

Il importe de noter qu'aucun des autres principaux chefs de faction ne s'est distancié du processus de paix et que certains d'entre eux ont pris des mesures positives pour établir des liens de coopération avec le Gouvernement.

此外应注意到,剩余的键派系领导人中没有一人退出和平进程,一些人已采取积极步骤同政府建立合作系。

L'établissement de rapports opportuns, transparents et rigoureux sur les risques courus et les contrôles appliqués permettrait à l'Organisation d'envisager le risque de manière distanciée, et de communiquer plus et mieux à ce sujet pour aider à la prise de décisions à tous les niveaux, notamment par les hauts fonctionnaires, le Secrétaire général, un éventuel conseil d'appréciation des risques et l'Assemblée générale.

及时、透明和准确的风险和控制报告将使本组织能够更广泛地审视风险,并向各级,包括高级管理层、秘书长、可能的话风险评估委员会以及大会的决策工作提供比目前更好和更具一贯性的信息。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distancier 的法语例句

用户正在搜索


hydrazo, hydrazone, hydrazulmine, hydre, HydreAustrale, hydrelé, hydrémie, hydrencéphalie, hydrencéphalocèle, hydrer,

相似单词


distance, distancemètre, distancer, distance-temps, distanciation, distancier, distant, Distel, distendre, distendu,

用户正在搜索


hydrocharis, hydrochimie, hydrochimique, Hydrochloa, hydrochlorate, hydrochlorborite, hydrochlorothiazide, hydrochloruration, hydrochlorure, Hydrochoerus,

相似单词


distance, distancemètre, distancer, distance-temps, distanciation, distancier, distant, Distel, distendre, distendu,
v.t.
排遣,排开

se distancier 保持距离,疏远
se distancier d'un allié与同盟者保持距离

法语 助 手

Des débouchés doivent être offerts aux enfants afin qu'ils puissent se distancier des armes.

必须提供机会,使儿童摆脱武器。

Ainsi, la Fédération de Russie s'est unilatéralement distanciée du régime de sanctions destiné à lutter contre le renforcement du potentiel militaire en Abkhazie.

步骤已使俄罗斯单方面退出对阿布哈兹的军事集结进行制裁的机制。

Sa délégation souhaite à présent se distancier de la déclaration de l'auteur principal et par conséquent se retire de la liste des auteurs.

现在它想与主要提案国的某发言保持距离,因此退出提案国。

À cet égard, une relation moins distanciée par rapport aux divers groupes auxquels s'adresse la promotion, y compris l'administration dans son ensemble, pourrait être plus judicieuse.

为此,与包括整个政府部门在内的各类标群体的系更密切能更为有用。

Il a aussi indiqué que, si son Gouvernement ne voulait pas faire obstacle au consensus auquel la Commission était parvenue sur ce projet de résolution, il souhaitait s'en distancier.

他还指出,虽然美国政府不会阻拦委员会就该决议草案达成的协商致意见,但美国政府不希望与该协商致意见挂钩

Les États dotés d'armes nucléaires ont commencé à se distancier de cette promesse; certains ont déclaré qu'ils n'hésiteront pas à utiliser des armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires.

而核武器国家却开始背离他们的承诺:有国家宣称,他们会毫不迟疑地对无核武器国家使用核武器。

Il importe de noter qu'aucun des autres principaux chefs de faction ne s'est distancié du processus de paix et que certains d'entre eux ont pris des mesures positives pour établir des liens de coopération avec le Gouvernement.

此外应注意到,剩余的键派系领人中没有人退出和平进程,人已采取积极步骤同政府建立合作系。

L'établissement de rapports opportuns, transparents et rigoureux sur les risques courus et les contrôles appliqués permettrait à l'Organisation d'envisager le risque de manière distanciée, et de communiquer plus et mieux à ce sujet pour aider à la prise de décisions à tous les niveaux, notamment par les hauts fonctionnaires, le Secrétaire général, un éventuel conseil d'appréciation des risques et l'Assemblée générale.

及时、透明和准确的风险和控制报告将使本组织能够更广泛地审视风险,并向各级,包括高级管理层、秘书长、能的话风险评估委员会以及大会的决策工作提供比前更好和更具贯性的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distancier 的法语例句

用户正在搜索


hydroclimat, hydroclinohumite, hydroclintonite, hydrocodimère, hydrocodone, hydrocolpos, hydrocombustible, hydroconduit, hydroconite, hydroconnecteur,

相似单词


distance, distancemètre, distancer, distance-temps, distanciation, distancier, distant, Distel, distendre, distendu,
v.t.
排遣,排开

se distancier 保持距离,疏远
se distancier d'un allié与同盟者保持距离

法语 助 手

Des débouchés doivent être offerts aux enfants afin qu'ils puissent se distancier des armes.

必须提供儿童摆脱武器。

Ainsi, la Fédération de Russie s'est unilatéralement distanciée du régime de sanctions destiné à lutter contre le renforcement du potentiel militaire en Abkhazie.

这些步骤已俄罗斯单方面退出对阿布哈兹的军事集结进行制裁的制。

Sa délégation souhaite à présent se distancier de la déclaration de l'auteur principal et par conséquent se retire de la liste des auteurs.

现在它想与主要提案国的某些发言保持距离,因此退出提案国。

À cet égard, une relation moins distanciée par rapport aux divers groupes auxquels s'adresse la promotion, y compris l'administration dans son ensemble, pourrait être plus judicieuse.

为此,与包括整个政府部门在内的各类倡导目标群体的系更密切一些,可能更为有用。

Il a aussi indiqué que, si son Gouvernement ne voulait pas faire obstacle au consensus auquel la Commission était parvenue sur ce projet de résolution, il souhaitait s'en distancier.

他还指出,虽然美国政府阻拦委员就该决议草案达成的协商一致意见,但美国政府希望与该协商一致意见挂钩

Les États dotés d'armes nucléaires ont commencé à se distancier de cette promesse; certains ont déclaré qu'ils n'hésiteront pas à utiliser des armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires.

而核武器国家却开始背离他们的承诺:有些国家宣称,他们迟疑地对无核武器国家用核武器。

Il importe de noter qu'aucun des autres principaux chefs de faction ne s'est distancié du processus de paix et que certains d'entre eux ont pris des mesures positives pour établir des liens de coopération avec le Gouvernement.

此外应注意到,剩余的键派系领导人中没有一人退出和平进程,一些人已采取积极步骤同政府建立合作系。

L'établissement de rapports opportuns, transparents et rigoureux sur les risques courus et les contrôles appliqués permettrait à l'Organisation d'envisager le risque de manière distanciée, et de communiquer plus et mieux à ce sujet pour aider à la prise de décisions à tous les niveaux, notamment par les hauts fonctionnaires, le Secrétaire général, un éventuel conseil d'appréciation des risques et l'Assemblée générale.

及时、透明和准确的风险和控制报告将本组织能够更广泛地审视风险,并向各级,包括高级管理层、秘书长、可能的话风险评估委员以及大的决策工作提供比目前更好和更具一贯性的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distancier 的法语例句

用户正在搜索


hydrocraquer, hydrocraqueur, hydrocratique, Hydroctena, hydrocuprite, hydrocution, hydrocyanate, hydrocyanite, hydrocyanuration, hydrocyclique,

相似单词


distance, distancemètre, distancer, distance-temps, distanciation, distancier, distant, Distel, distendre, distendu,
v.t.
排遣,排开

se distancier 保持距离,疏远
se distancier d'un allié与同盟者保持距离

法语 助 手

Des débouchés doivent être offerts aux enfants afin qu'ils puissent se distancier des armes.

必须提供机会,使儿童摆脱武器。

Ainsi, la Fédération de Russie s'est unilatéralement distanciée du régime de sanctions destiné à lutter contre le renforcement du potentiel militaire en Abkhazie.

这些步骤已使俄罗斯单方面退出对阿布哈兹的军事集结进行制裁的机制。

Sa délégation souhaite à présent se distancier de la déclaration de l'auteur principal et par conséquent se retire de la liste des auteurs.

现在它想与主要提案国的某些发言保持距离,因此退出提案国。

À cet égard, une relation moins distanciée par rapport aux divers groupes auxquels s'adresse la promotion, y compris l'administration dans son ensemble, pourrait être plus judicieuse.

为此,与包括整个政府部门在内的各类倡导目标群体的系更密切些,可能更为有用。

Il a aussi indiqué que, si son Gouvernement ne voulait pas faire obstacle au consensus auquel la Commission était parvenue sur ce projet de résolution, il souhaitait s'en distancier.

他还指出,虽然美国政府不会阻拦委员会就该决议草案达成的协商致意见,但美国政府不希望与该协商致意见挂钩

Les États dotés d'armes nucléaires ont commencé à se distancier de cette promesse; certains ont déclaré qu'ils n'hésiteront pas à utiliser des armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires.

而核武器国家却开始背离他们的承诺:有些国家宣称,他们会毫不迟疑地对无核武器国家使用核武器。

Il importe de noter qu'aucun des autres principaux chefs de faction ne s'est distancié du processus de paix et que certains d'entre eux ont pris des mesures positives pour établir des liens de coopération avec le Gouvernement.

此外应注意到,剩余的键派系领导中没有退出和平进程,已采取积极步骤同政府建立合作系。

L'établissement de rapports opportuns, transparents et rigoureux sur les risques courus et les contrôles appliqués permettrait à l'Organisation d'envisager le risque de manière distanciée, et de communiquer plus et mieux à ce sujet pour aider à la prise de décisions à tous les niveaux, notamment par les hauts fonctionnaires, le Secrétaire général, un éventuel conseil d'appréciation des risques et l'Assemblée générale.

及时、透明和准确的风险和控制报告将使本组织能够更广泛地审视风险,并向各级,包括高级管理层、秘书长、可能的话风险评估委员会以及大会的决策工作提供比目前更好和更具贯性的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distancier 的法语例句

用户正在搜索


Hydrodictyton, hydrodiluable, hydrodipsomanie, hydrodolomite, hydrodresserite, hydrodynamique, hydrodynamisme, hydrodynamomètre, hydroéjecteur, hydroélasticité,

相似单词


distance, distancemètre, distancer, distance-temps, distanciation, distancier, distant, Distel, distendre, distendu,
v.t.
排遣,排开

se distancier 保持距离,疏远
se distancier d'un allié与同盟者保持距离

法语 助 手

Des débouchés doivent être offerts aux enfants afin qu'ils puissent se distancier des armes.

必须提供机会,使儿武器。

Ainsi, la Fédération de Russie s'est unilatéralement distanciée du régime de sanctions destiné à lutter contre le renforcement du potentiel militaire en Abkhazie.

这些步骤已使俄罗斯单方面退出对阿布哈兹的军事集结进行制裁的机制。

Sa délégation souhaite à présent se distancier de la déclaration de l'auteur principal et par conséquent se retire de la liste des auteurs.

现在它想与主要提案国的某些发言保持距离,因此退出提案国。

À cet égard, une relation moins distanciée par rapport aux divers groupes auxquels s'adresse la promotion, y compris l'administration dans son ensemble, pourrait être plus judicieuse.

为此,与包括整个政府部门在内的各类倡导目标群体的系更密切一些,可能更为有用。

Il a aussi indiqué que, si son Gouvernement ne voulait pas faire obstacle au consensus auquel la Commission était parvenue sur ce projet de résolution, il souhaitait s'en distancier.

还指出,虽然美国政府不会阻拦委员会就该决议草案达成的协商一致意见,但美国政府不希望与该协商一致意见挂钩

Les États dotés d'armes nucléaires ont commencé à se distancier de cette promesse; certains ont déclaré qu'ils n'hésiteront pas à utiliser des armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires.

而核武器国家却开始背离们的承诺:有些国家们会毫不迟疑地对无核武器国家使用核武器。

Il importe de noter qu'aucun des autres principaux chefs de faction ne s'est distancié du processus de paix et que certains d'entre eux ont pris des mesures positives pour établir des liens de coopération avec le Gouvernement.

此外应注意到,剩余的键派系领导人中没有一人退出和平进程,一些人已采取积极步骤同政府建立合作系。

L'établissement de rapports opportuns, transparents et rigoureux sur les risques courus et les contrôles appliqués permettrait à l'Organisation d'envisager le risque de manière distanciée, et de communiquer plus et mieux à ce sujet pour aider à la prise de décisions à tous les niveaux, notamment par les hauts fonctionnaires, le Secrétaire général, un éventuel conseil d'appréciation des risques et l'Assemblée générale.

及时、透明和准确的风险和控制报告将使本组织能够更广泛地审视风险,并向各级,包括高级管理层、秘书长、可能的话风险评估委员会以及大会的决策工作提供比目前更好和更具一贯性的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distancier 的法语例句

用户正在搜索


hydrofilicales, hydrofluate, hydrofoil, hydroformage, hydroformat, hydroformylation, hydroforstérite, hydrofrac, hydrofranklinite, hydrofuge,

相似单词


distance, distancemètre, distancer, distance-temps, distanciation, distancier, distant, Distel, distendre, distendu,
v.t.
排遣,排开

se distancier 保持距离,疏远
se distancier d'un allié与同盟者保持距离

法语 助 手

Des débouchés doivent être offerts aux enfants afin qu'ils puissent se distancier des armes.

必须提供机会,使儿童摆脱武器。

Ainsi, la Fédération de Russie s'est unilatéralement distanciée du régime de sanctions destiné à lutter contre le renforcement du potentiel militaire en Abkhazie.

这些步骤已使俄罗斯单方面退出对阿布哈兹的军事集制裁的机制。

Sa délégation souhaite à présent se distancier de la déclaration de l'auteur principal et par conséquent se retire de la liste des auteurs.

现在它想与主要提案国的某些发言保持距离,因此退出提案国。

À cet égard, une relation moins distanciée par rapport aux divers groupes auxquels s'adresse la promotion, y compris l'administration dans son ensemble, pourrait être plus judicieuse.

为此,与包括整个政府部门在内的各类倡导目标群体的系更密切些,可能更为有用。

Il a aussi indiqué que, si son Gouvernement ne voulait pas faire obstacle au consensus auquel la Commission était parvenue sur ce projet de résolution, il souhaitait s'en distancier.

他还指出,虽然美国政府不会阻拦委员会就该决议草案达成的致意见,但美国政府不希望与该致意见挂钩

Les États dotés d'armes nucléaires ont commencé à se distancier de cette promesse; certains ont déclaré qu'ils n'hésiteront pas à utiliser des armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires.

而核武器国家却开始背离他们的承诺:有些国家宣称,他们会毫不迟疑地对无核武器国家使用核武器。

Il importe de noter qu'aucun des autres principaux chefs de faction ne s'est distancié du processus de paix et que certains d'entre eux ont pris des mesures positives pour établir des liens de coopération avec le Gouvernement.

此外应注意到,剩余的键派系领导人中没有人退出和平程,些人已采取积极步骤同政府建立合作系。

L'établissement de rapports opportuns, transparents et rigoureux sur les risques courus et les contrôles appliqués permettrait à l'Organisation d'envisager le risque de manière distanciée, et de communiquer plus et mieux à ce sujet pour aider à la prise de décisions à tous les niveaux, notamment par les hauts fonctionnaires, le Secrétaire général, un éventuel conseil d'appréciation des risques et l'Assemblée générale.

及时、透明和准确的风险和控制报告将使本组织能够更广泛地审视风险,并向各级,包括高级管理层、秘书长、可能的话风险评估委员会以及大会的决策工作提供比目前更好和更具贯性的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distancier 的法语例句

用户正在搜索


hydrogénation, hydrogéné, hydrogène, hydrogénée, hydrogènemètre, hydrogéner, hydrogénétique, hydrogénique, hydrogénisation, hydrogénisé,

相似单词


distance, distancemètre, distancer, distance-temps, distanciation, distancier, distant, Distel, distendre, distendu,