Les astresvous aideront, cependant, en vous donnant des torrents d'énergie etde dynamisme.
星象给你帮助的同时也给予你了活力和能量。
Les astresvous aideront, cependant, en vous donnant des torrents d'énergie etde dynamisme.
星象给你帮助的同时也给予你了活力和能量。
Cépage blanc de Provence et du Pays niçois donnant des vins très fins, gras et aromatiques.
普罗旺斯与尼斯地区白葡萄品种,酿造的葡萄酒细腻,肥腻香气四溢。
Le principal est que l’équipe offre une bonne image en se donnant les moyens de gagner.
最关键的是球队有努力向上努力取胜的良好形象。
J'essaierai de tenir compte de votre injonction en donnant lecture de ma déclaration.
因此,我草拟了一份以分发给各代表团的长的发言稿。
Il doit exister des motifs supplémentaires donnant à penser que l'intéressé courrait personnellement un risque.
要有其他理由表明该人将有人身危险。
Néanmoins il y avait beaucoup d'éléments donnant à penser qu'il en avait été ainsi.
然而,很多迹象表明,确实施加了这种待遇。
Le “débiteur” est l'obligé dans le contrat donnant naissance aux créances cédées (“contrat initial”).
“债务人”是产生所转让应收款的合同(“原始合同”)中的义务人。
L'IED complète ces atouts en donnant une dimension mondiale à leurs marchés et à leur efficacité.
外国直接投资可以带来全面全球的市场和效益观念,从而补充上述优势。
Il n'y avait donc pas ici de créances concurrentes donnant lieu à un conflit de priorité.
因此,这不属于会造成优先权冲突的相竞求偿权问题。
Elle peut aussi faire conclure des contrats soit en donnant son autorisation, soit en constituant un mandataire.
她们也可以让人代签合同,或是授予许可,或是委托代理人。
Cependant, il est également important de respecter l'autorité de la loi en donnant effet à cette décision.
但是,我们在落实本决定时也重法治。
Les femmes qui occupent des postes de décision peuvent aussi influencer l'élaboration des politiques en donnant l'exemple.
妇女参与政府决策还能够通过自身榜样影响政策进程。
Elle peut et doit contribuer efficacement à cette action en lui donnant un caractère multilatéral, cohérent et multiforme.
联合国可以并且应该有效地促进打击恐怖主义的工作,促进多边的、一致的和多面的行动,打击这一罪行。
Cépage rouge cultivé dans certaines régions de la vallée de la Loire, et donnant un vin peu coloré.
红葡萄品种,在卢瓦河谷某些地区种植,酿造的葡萄酒色泽很淡。
L'Espagne a ratifié le Protocole facultatif donnant aux citoyens le droit de soumettre des cas isolés au Comité.
西班牙已经批准了《任择议定书》,赋予公民向委员会提交个案的权利。
En donnant effet aux dispositions de la Convention, l'autorité compétente consultera des représentants des employeurs et des travailleurs.
有关当局在应用本公约条款时,应与雇主代表和工人代表磋商。
C'est pour assister aux derniers moments de sa mère qui meurt en donnant naissance à son sixième enfant.
当时正值她妈妈生第六个孩子,遇上难产。
Un inspecteur peut démissionner en donnant au Président du Corps commun un préavis de six mois.
“3. 检查专员如要辞职,应于六个月前通知联检组主席。
En donnant des soins, les femmes subissent un degré plus élevé de stress physique et psychologique.
在提供保健的同时,妇女也在承受更高强度的身体和精神面的压力。
Le Pakistan s'est engagé dans ce processus en toute sincérité, donnant au bilatéralisme une dernière chance.
巴基斯坦非常真诚地推动这个进程,让双边主义有获得成功的最后一次机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les astresvous aideront, cependant, en vous donnant des torrents d'énergie etde dynamisme.
象给你帮助的同时也给予你了活力和能量。
Cépage blanc de Provence et du Pays niçois donnant des vins très fins, gras et aromatiques.
普罗旺斯与尼斯地区白葡萄品种,酿造的葡萄酒细腻,肥腻香气四溢。
Le principal est que l’équipe offre une bonne image en se donnant les moyens de gagner.
最关键的是球队有努力向上努力取胜的良好形象。
J'essaierai de tenir compte de votre injonction en donnant lecture de ma déclaration.
因此,我草拟了一份以分发给各代表团的长的发言稿。
Il doit exister des motifs supplémentaires donnant à penser que l'intéressé courrait personnellement un risque.
必须要有其他理由表明该人将有人身危险。
Néanmoins il y avait beaucoup d'éléments donnant à penser qu'il en avait été ainsi.
然而,很多迹象表明,确实施加了这种待遇。
Le “débiteur” est l'obligé dans le contrat donnant naissance aux créances cédées (“contrat initial”).
“债务人”是产生所转让应收款的合同(“原始合同”)中的义务人。
L'IED complète ces atouts en donnant une dimension mondiale à leurs marchés et à leur efficacité.
外国直接投资可以带来全面全球的市场和效益,
而补充上述优势。
Il n'y avait donc pas ici de créances concurrentes donnant lieu à un conflit de priorité.
因此,这不属于会造成优先权冲突的相竞求偿权问题。
Elle peut aussi faire conclure des contrats soit en donnant son autorisation, soit en constituant un mandataire.
她们也可以让人代签合同,或是授予许可,或是委托代理人。
Cependant, il est également important de respecter l'autorité de la loi en donnant effet à cette décision.
但是,我们在落实本决定时也必须尊重法治。
Les femmes qui occupent des postes de décision peuvent aussi influencer l'élaboration des politiques en donnant l'exemple.
妇女参与政府决策还能够通过自身榜样影响政策进程。
Elle peut et doit contribuer efficacement à cette action en lui donnant un caractère multilatéral, cohérent et multiforme.
联合国可以并且应该有效地促进打击恐怖主义的工作,促进多边的、一致的和多方面的行动,打击这一罪行。
Cépage rouge cultivé dans certaines régions de la vallée de la Loire, et donnant un vin peu coloré.
红葡萄品种,在卢瓦河谷某些地区种植,酿造的葡萄酒色泽很淡。
L'Espagne a ratifié le Protocole facultatif donnant aux citoyens le droit de soumettre des cas isolés au Comité.
西班牙已经批准了《任择议定书》,赋予公民向委员会提交个案的权利。
En donnant effet aux dispositions de la Convention, l'autorité compétente consultera des représentants des employeurs et des travailleurs.
有关当局在应用本公约条款时,应与雇主代表和工人代表磋商。
C'est pour assister aux derniers moments de sa mère qui meurt en donnant naissance à son sixième enfant.
当时正值她妈妈生第六个孩子,遇上难产。
Un inspecteur peut démissionner en donnant au Président du Corps commun un préavis de six mois.
“3. 检查专员如要辞职,应于六个月前通知联检组主席。
En donnant des soins, les femmes subissent un degré plus élevé de stress physique et psychologique.
在提供保健的同时,妇女也在承受更高强度的身体和精神方面的压力。
Le Pakistan s'est engagé dans ce processus en toute sincérité, donnant au bilatéralisme une dernière chance.
巴基斯坦非常真诚地推动这个进程,让双边主义有获得成功的最后一次机会。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les astresvous aideront, cependant, en vous donnant des torrents d'énergie etde dynamisme.
星象给你帮助同时也给予你
活力和能量。
Cépage blanc de Provence et du Pays niçois donnant des vins très fins, gras et aromatiques.
普罗旺斯与尼斯地区白葡萄品种,酿造葡萄酒细腻,肥腻香气四溢。
Le principal est que l’équipe offre une bonne image en se donnant les moyens de gagner.
最是球队有努力向上努力取胜
良好形象。
J'essaierai de tenir compte de votre injonction en donnant lecture de ma déclaration.
因此,我草拟一份以分发给各代表团
长
发言稿。
Il doit exister des motifs supplémentaires donnant à penser que l'intéressé courrait personnellement un risque.
必须要有其他理由表明该人将有人身危险。
Néanmoins il y avait beaucoup d'éléments donnant à penser qu'il en avait été ainsi.
然而,很多迹象表明,确实施种待遇。
Le “débiteur” est l'obligé dans le contrat donnant naissance aux créances cédées (“contrat initial”).
“债务人”是产生所转让应收款合同(“原始合同”)中
义务人。
L'IED complète ces atouts en donnant une dimension mondiale à leurs marchés et à leur efficacité.
外国直接投资可以带来全面全球市场和效益观念,从而补充上述优势。
Il n'y avait donc pas ici de créances concurrentes donnant lieu à un conflit de priorité.
因此,不属于会造成优先权冲突
相竞求偿权问题。
Elle peut aussi faire conclure des contrats soit en donnant son autorisation, soit en constituant un mandataire.
她们也可以让人代签合同,或是授予许可,或是委托代理人。
Cependant, il est également important de respecter l'autorité de la loi en donnant effet à cette décision.
但是,我们在落实本决定时也必须尊重法治。
Les femmes qui occupent des postes de décision peuvent aussi influencer l'élaboration des politiques en donnant l'exemple.
妇女参与政府决策还能够通过自身榜样影响政策进程。
Elle peut et doit contribuer efficacement à cette action en lui donnant un caractère multilatéral, cohérent et multiforme.
联合国可以并且应该有效地促进打击恐怖主义工作,促进多边
、一致
和多方面
行动,打击
一罪行。
Cépage rouge cultivé dans certaines régions de la vallée de la Loire, et donnant un vin peu coloré.
红葡萄品种,在卢瓦河谷某些地区种植,酿造葡萄酒色泽很淡。
L'Espagne a ratifié le Protocole facultatif donnant aux citoyens le droit de soumettre des cas isolés au Comité.
西班牙已经批准《任择议定书》,赋予公民向委员会提交个案
权利。
En donnant effet aux dispositions de la Convention, l'autorité compétente consultera des représentants des employeurs et des travailleurs.
有当局在应用本公约条款时,应与雇主代表和工人代表磋商。
C'est pour assister aux derniers moments de sa mère qui meurt en donnant naissance à son sixième enfant.
当时正值她妈妈生第六个孩子,遇上难产。
Un inspecteur peut démissionner en donnant au Président du Corps commun un préavis de six mois.
“3. 检查专员如要辞职,应于六个月前通知联检组主席。
En donnant des soins, les femmes subissent un degré plus élevé de stress physique et psychologique.
在提供保健同时,妇女也在承受更高强度
身体和精神方面
压力。
Le Pakistan s'est engagé dans ce processus en toute sincérité, donnant au bilatéralisme une dernière chance.
巴基斯坦非常真诚地推动个进程,让双边主义有获得成功
最后一次机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les astresvous aideront, cependant, en vous donnant des torrents d'énergie etde dynamisme.
星象给你帮助的同时也给予你了活力和能量。
Cépage blanc de Provence et du Pays niçois donnant des vins très fins, gras et aromatiques.
普罗旺斯与尼斯地区白葡萄品种,酿造的葡萄酒细腻,肥腻香气四溢。
Le principal est que l’équipe offre une bonne image en se donnant les moyens de gagner.
最关键的是球队有努力向上努力取胜的良好形象。
J'essaierai de tenir compte de votre injonction en donnant lecture de ma déclaration.
因此,我草拟了一份以分发给各代表团的长的发言稿。
Il doit exister des motifs supplémentaires donnant à penser que l'intéressé courrait personnellement un risque.
必须要有其他理由表明该人将有人身危险。
Néanmoins il y avait beaucoup d'éléments donnant à penser qu'il en avait été ainsi.
然而,很多迹象表明,确实施加了种待遇。
Le “débiteur” est l'obligé dans le contrat donnant naissance aux créances cédées (“contrat initial”).
“债务人”是产生所转让应收款的合同(“原始合同”)中的义务人。
L'IED complète ces atouts en donnant une dimension mondiale à leurs marchés et à leur efficacité.
外国直接投资可以带来全面全球的市场和效益观念,从而补充上述优势。
Il n'y avait donc pas ici de créances concurrentes donnant lieu à un conflit de priorité.
因此,不属于会造成优先权冲突的相竞求偿权
。
Elle peut aussi faire conclure des contrats soit en donnant son autorisation, soit en constituant un mandataire.
她们也可以让人代签合同,或是授予许可,或是委托代理人。
Cependant, il est également important de respecter l'autorité de la loi en donnant effet à cette décision.
但是,我们在落实本决定时也必须尊重法治。
Les femmes qui occupent des postes de décision peuvent aussi influencer l'élaboration des politiques en donnant l'exemple.
妇女参与政府决策还能够通过自身榜样影响政策进程。
Elle peut et doit contribuer efficacement à cette action en lui donnant un caractère multilatéral, cohérent et multiforme.
联合国可以并且应该有效地促进打击恐怖主义的工作,促进多边的、一致的和多方面的行动,打击一罪行。
Cépage rouge cultivé dans certaines régions de la vallée de la Loire, et donnant un vin peu coloré.
红葡萄品种,在卢瓦河谷某些地区种植,酿造的葡萄酒色泽很淡。
L'Espagne a ratifié le Protocole facultatif donnant aux citoyens le droit de soumettre des cas isolés au Comité.
西班牙已经批准了《任择议定书》,赋予公民向委员会提交个案的权利。
En donnant effet aux dispositions de la Convention, l'autorité compétente consultera des représentants des employeurs et des travailleurs.
有关当局在应用本公约条款时,应与雇主代表和工人代表磋商。
C'est pour assister aux derniers moments de sa mère qui meurt en donnant naissance à son sixième enfant.
当时正值她妈妈生第六个孩子,遇上难产。
Un inspecteur peut démissionner en donnant au Président du Corps commun un préavis de six mois.
“3. 检查专员如要辞职,应于六个月前通知联检组主席。
En donnant des soins, les femmes subissent un degré plus élevé de stress physique et psychologique.
在提供保健的同时,妇女也在承受更高强度的身体和精神方面的压力。
Le Pakistan s'est engagé dans ce processus en toute sincérité, donnant au bilatéralisme une dernière chance.
巴基斯坦非常真诚地推动个进程,让双边主义有获得成功的最后一次机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Les astresvous aideront, cependant, en vous donnant des torrents d'énergie etde dynamisme.
星象给你帮助的同时也给予你了活力和能量。
Cépage blanc de Provence et du Pays niçois donnant des vins très fins, gras et aromatiques.
普罗旺斯与尼斯地区白葡萄品种,酿造的葡萄酒细腻,肥腻香气四溢。
Le principal est que l’équipe offre une bonne image en se donnant les moyens de gagner.
最关键的是球队有努力向上努力取胜的良好形象。
J'essaierai de tenir compte de votre injonction en donnant lecture de ma déclaration.
,
草拟了一份以分发给各代表团的
长的发言稿。
Il doit exister des motifs supplémentaires donnant à penser que l'intéressé courrait personnellement un risque.
必须要有其他理由表将有
身危险。
Néanmoins il y avait beaucoup d'éléments donnant à penser qu'il en avait été ainsi.
然而,很多迹象表,确实施加了这种待遇。
Le “débiteur” est l'obligé dans le contrat donnant naissance aux créances cédées (“contrat initial”).
“债务”是产生所转让应收款的合同(“原始合同”)中的义务
。
L'IED complète ces atouts en donnant une dimension mondiale à leurs marchés et à leur efficacité.
外国直接投资可以带来全面全球的市场和效益观念,从而补充上述优势。
Il n'y avait donc pas ici de créances concurrentes donnant lieu à un conflit de priorité.
,这不属于会造成优先权冲突的相竞求偿权问题。
Elle peut aussi faire conclure des contrats soit en donnant son autorisation, soit en constituant un mandataire.
她们也可以让代签合同,或是授予许可,或是委托代理
。
Cependant, il est également important de respecter l'autorité de la loi en donnant effet à cette décision.
但是,们在落实本决定时也必须尊重法治。
Les femmes qui occupent des postes de décision peuvent aussi influencer l'élaboration des politiques en donnant l'exemple.
妇女参与政府决策还能够通过自身榜样影响政策进程。
Elle peut et doit contribuer efficacement à cette action en lui donnant un caractère multilatéral, cohérent et multiforme.
联合国可以并且应有效地促进打击恐怖主义的工作,促进多边的、一致的和多方面的行动,打击这一罪行。
Cépage rouge cultivé dans certaines régions de la vallée de la Loire, et donnant un vin peu coloré.
红葡萄品种,在卢瓦河谷某些地区种植,酿造的葡萄酒色泽很淡。
L'Espagne a ratifié le Protocole facultatif donnant aux citoyens le droit de soumettre des cas isolés au Comité.
西班牙已经批准了《任择议定书》,赋予公民向委员会提交个案的权利。
En donnant effet aux dispositions de la Convention, l'autorité compétente consultera des représentants des employeurs et des travailleurs.
有关当局在应用本公约条款时,应与雇主代表和工代表磋商。
C'est pour assister aux derniers moments de sa mère qui meurt en donnant naissance à son sixième enfant.
当时正值她妈妈生第六个孩子,遇上难产。
Un inspecteur peut démissionner en donnant au Président du Corps commun un préavis de six mois.
“3. 检查专员如要辞职,应于六个月前通知联检组主席。
En donnant des soins, les femmes subissent un degré plus élevé de stress physique et psychologique.
在提供保健的同时,妇女也在承受更高强度的身体和精神方面的压力。
Le Pakistan s'est engagé dans ce processus en toute sincérité, donnant au bilatéralisme une dernière chance.
巴基斯坦非常真诚地推动这个进程,让双边主义有获得成功的最后一次机会。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les astresvous aideront, cependant, en vous donnant des torrents d'énergie etde dynamisme.
星象给你帮助的同时也给予你了活力和量。
Cépage blanc de Provence et du Pays niçois donnant des vins très fins, gras et aromatiques.
普罗旺斯与尼斯地区白葡萄品种,酿造的葡萄酒细腻,肥腻香气四溢。
Le principal est que l’équipe offre une bonne image en se donnant les moyens de gagner.
最关键的是球队有努力向上努力取胜的良好形象。
J'essaierai de tenir compte de votre injonction en donnant lecture de ma déclaration.
因此,我草拟了一份以分发给各代表团的长的发言稿。
Il doit exister des motifs supplémentaires donnant à penser que l'intéressé courrait personnellement un risque.
必须要有其他理由表明该人将有人身危险。
Néanmoins il y avait beaucoup d'éléments donnant à penser qu'il en avait été ainsi.
然而,很多迹象表明,确实施加了这种待遇。
Le “débiteur” est l'obligé dans le contrat donnant naissance aux créances cédées (“contrat initial”).
“债务人”是产生所转让应收款的合同(“原始合同”)中的义务人。
L'IED complète ces atouts en donnant une dimension mondiale à leurs marchés et à leur efficacité.
外国直接投资可以带来全面全球的市场和效益观念,从而补充上述优势。
Il n'y avait donc pas ici de créances concurrentes donnant lieu à un conflit de priorité.
因此,这不属于会造成优先权冲突的相竞求偿权问题。
Elle peut aussi faire conclure des contrats soit en donnant son autorisation, soit en constituant un mandataire.
她们也可以让人代签合同,或是授予许可,或是委托代理人。
Cependant, il est également important de respecter l'autorité de la loi en donnant effet à cette décision.
但是,我们在落实本决定时也必须尊重法治。
Les femmes qui occupent des postes de décision peuvent aussi influencer l'élaboration des politiques en donnant l'exemple.
妇女参与政府决够通过自身榜样影响政
进程。
Elle peut et doit contribuer efficacement à cette action en lui donnant un caractère multilatéral, cohérent et multiforme.
联合国可以并且应该有效地促进打击恐怖主义的工作,促进多边的、一致的和多方面的行动,打击这一罪行。
Cépage rouge cultivé dans certaines régions de la vallée de la Loire, et donnant un vin peu coloré.
红葡萄品种,在卢瓦河谷某些地区种植,酿造的葡萄酒色泽很淡。
L'Espagne a ratifié le Protocole facultatif donnant aux citoyens le droit de soumettre des cas isolés au Comité.
西班牙已经批准了《任择议定书》,赋予公民向委员会提交个案的权利。
En donnant effet aux dispositions de la Convention, l'autorité compétente consultera des représentants des employeurs et des travailleurs.
有关当局在应用本公约条款时,应与雇主代表和工人代表磋商。
C'est pour assister aux derniers moments de sa mère qui meurt en donnant naissance à son sixième enfant.
当时正值她妈妈生第六个孩子,遇上难产。
Un inspecteur peut démissionner en donnant au Président du Corps commun un préavis de six mois.
“3. 检查专员如要辞职,应于六个月前通知联检组主席。
En donnant des soins, les femmes subissent un degré plus élevé de stress physique et psychologique.
在提供保健的同时,妇女也在承受更高强度的身体和精神方面的压力。
Le Pakistan s'est engagé dans ce processus en toute sincérité, donnant au bilatéralisme une dernière chance.
巴基斯坦非常真诚地推动这个进程,让双边主义有获得成功的最后一次机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les astresvous aideront, cependant, en vous donnant des torrents d'énergie etde dynamisme.
星象给你帮助的同时也给予你了活力和能量。
Cépage blanc de Provence et du Pays niçois donnant des vins très fins, gras et aromatiques.
普罗旺斯与尼斯地区白葡萄品种,酿造的葡萄酒细腻,肥腻香气四溢。
Le principal est que l’équipe offre une bonne image en se donnant les moyens de gagner.
最关键的是球队有努力上努力取胜的良好形象。
J'essaierai de tenir compte de votre injonction en donnant lecture de ma déclaration.
因此,草拟了一份以分发给各代表团的
长的发言稿。
Il doit exister des motifs supplémentaires donnant à penser que l'intéressé courrait personnellement un risque.
必须有其他理由表明该人将有人身危险。
Néanmoins il y avait beaucoup d'éléments donnant à penser qu'il en avait été ainsi.
然而,很多迹象表明,确实施加了这种待遇。
Le “débiteur” est l'obligé dans le contrat donnant naissance aux créances cédées (“contrat initial”).
“债务人”是产生所转让应收款的合同(“原始合同”)中的义务人。
L'IED complète ces atouts en donnant une dimension mondiale à leurs marchés et à leur efficacité.
外国直接投资可以带来全面全球的市场和效益观念,从而补充上述优势。
Il n'y avait donc pas ici de créances concurrentes donnant lieu à un conflit de priorité.
因此,这不造成优先权冲突的相竞求偿权问题。
Elle peut aussi faire conclure des contrats soit en donnant son autorisation, soit en constituant un mandataire.
她们也可以让人代签合同,或是授予许可,或是委托代理人。
Cependant, il est également important de respecter l'autorité de la loi en donnant effet à cette décision.
但是,们在落实本决定时也必须尊重法治。
Les femmes qui occupent des postes de décision peuvent aussi influencer l'élaboration des politiques en donnant l'exemple.
妇女参与政府决策还能够通过自身榜样影响政策进程。
Elle peut et doit contribuer efficacement à cette action en lui donnant un caractère multilatéral, cohérent et multiforme.
联合国可以并且应该有效地促进打击恐怖主义的工作,促进多边的、一致的和多方面的行动,打击这一罪行。
Cépage rouge cultivé dans certaines régions de la vallée de la Loire, et donnant un vin peu coloré.
红葡萄品种,在卢瓦河谷某些地区种植,酿造的葡萄酒色泽很淡。
L'Espagne a ratifié le Protocole facultatif donnant aux citoyens le droit de soumettre des cas isolés au Comité.
西班牙已经批准了《任择议定书》,赋予公民委员
提交个案的权利。
En donnant effet aux dispositions de la Convention, l'autorité compétente consultera des représentants des employeurs et des travailleurs.
有关当局在应用本公约条款时,应与雇主代表和工人代表磋商。
C'est pour assister aux derniers moments de sa mère qui meurt en donnant naissance à son sixième enfant.
当时正值她妈妈生第六个孩子,遇上难产。
Un inspecteur peut démissionner en donnant au Président du Corps commun un préavis de six mois.
“3. 检查专员如辞职,应
六个月前通知联检组主席。
En donnant des soins, les femmes subissent un degré plus élevé de stress physique et psychologique.
在提供保健的同时,妇女也在承受更高强度的身体和精神方面的压力。
Le Pakistan s'est engagé dans ce processus en toute sincérité, donnant au bilatéralisme une dernière chance.
巴基斯坦非常真诚地推动这个进程,让双边主义有获得成功的最后一次机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎们指正。
Les astresvous aideront, cependant, en vous donnant des torrents d'énergie etde dynamisme.
星象给你帮助的同时也给予你了活力和能量。
Cépage blanc de Provence et du Pays niçois donnant des vins très fins, gras et aromatiques.
普罗尼
地区白葡萄品种,酿造的葡萄酒细腻,肥腻香气四溢。
Le principal est que l’équipe offre une bonne image en se donnant les moyens de gagner.
最关键的是球队有努力向上努力取胜的良好形象。
J'essaierai de tenir compte de votre injonction en donnant lecture de ma déclaration.
因此,我草拟了一份以分发给各代表团的长的发言稿。
Il doit exister des motifs supplémentaires donnant à penser que l'intéressé courrait personnellement un risque.
必须要有其他理由表明该将有
身危险。
Néanmoins il y avait beaucoup d'éléments donnant à penser qu'il en avait été ainsi.
然而,很多迹象表明,确实施加了这种待遇。
Le “débiteur” est l'obligé dans le contrat donnant naissance aux créances cédées (“contrat initial”).
“债”是产生所转让应收款的合同(“原始合同”)中的
。
L'IED complète ces atouts en donnant une dimension mondiale à leurs marchés et à leur efficacité.
外国直接投资可以带来全面全球的市场和效益观念,从而补充上述优势。
Il n'y avait donc pas ici de créances concurrentes donnant lieu à un conflit de priorité.
因此,这不属于会造成优先权冲突的相竞求偿权问题。
Elle peut aussi faire conclure des contrats soit en donnant son autorisation, soit en constituant un mandataire.
她们也可以让代签合同,或是授予许可,或是委托代理
。
Cependant, il est également important de respecter l'autorité de la loi en donnant effet à cette décision.
但是,我们在落实本决定时也必须尊重法治。
Les femmes qui occupent des postes de décision peuvent aussi influencer l'élaboration des politiques en donnant l'exemple.
妇女参政府决策还能够通过自身榜样影响政策进程。
Elle peut et doit contribuer efficacement à cette action en lui donnant un caractère multilatéral, cohérent et multiforme.
联合国可以并且应该有效地促进打击恐怖主的工作,促进多边的、一致的和多方面的行动,打击这一罪行。
Cépage rouge cultivé dans certaines régions de la vallée de la Loire, et donnant un vin peu coloré.
红葡萄品种,在卢瓦河谷某些地区种植,酿造的葡萄酒色泽很淡。
L'Espagne a ratifié le Protocole facultatif donnant aux citoyens le droit de soumettre des cas isolés au Comité.
西班牙已经批准了《任择议定书》,赋予公民向委员会提交个案的权利。
En donnant effet aux dispositions de la Convention, l'autorité compétente consultera des représentants des employeurs et des travailleurs.
有关当局在应用本公约条款时,应雇主代表和工
代表磋商。
C'est pour assister aux derniers moments de sa mère qui meurt en donnant naissance à son sixième enfant.
当时正值她妈妈生第六个孩子,遇上难产。
Un inspecteur peut démissionner en donnant au Président du Corps commun un préavis de six mois.
“3. 检查专员如要辞职,应于六个月前通知联检组主席。
En donnant des soins, les femmes subissent un degré plus élevé de stress physique et psychologique.
在提供保健的同时,妇女也在承受更高强度的身体和精神方面的压力。
Le Pakistan s'est engagé dans ce processus en toute sincérité, donnant au bilatéralisme une dernière chance.
巴基坦非常真诚地推动这个进程,让双边主
有获得成功的最后一次机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les astresvous aideront, cependant, en vous donnant des torrents d'énergie etde dynamisme.
星象给你帮助的同时也给予你了活力和能量。
Cépage blanc de Provence et du Pays niçois donnant des vins très fins, gras et aromatiques.
普罗旺斯与尼斯地区白葡萄品种,酿造的葡萄酒细腻,肥腻香气四溢。
Le principal est que l’équipe offre une bonne image en se donnant les moyens de gagner.
最关键的是球队有努力向上努力取胜的良好形象。
J'essaierai de tenir compte de votre injonction en donnant lecture de ma déclaration.
因此,草拟了
份以分发给各代表团的
长的发言稿。
Il doit exister des motifs supplémentaires donnant à penser que l'intéressé courrait personnellement un risque.
必须要有其他理由表明该人将有人身危险。
Néanmoins il y avait beaucoup d'éléments donnant à penser qu'il en avait été ainsi.
然而,很多迹象表明,确实施加了这种待遇。
Le “débiteur” est l'obligé dans le contrat donnant naissance aux créances cédées (“contrat initial”).
“债务人”是产生所转让应收款的合同(“原始合同”)中的义务人。
L'IED complète ces atouts en donnant une dimension mondiale à leurs marchés et à leur efficacité.
外国直接投资可以带来全面全球的市场和效益观念,从而补充上述优势。
Il n'y avait donc pas ici de créances concurrentes donnant lieu à un conflit de priorité.
因此,这不属于会造成优先权冲突的相竞求偿权问题。
Elle peut aussi faire conclure des contrats soit en donnant son autorisation, soit en constituant un mandataire.
她也可以让人代签合同,或是授予许可,或是委托代理人。
Cependant, il est également important de respecter l'autorité de la loi en donnant effet à cette décision.
但是,落实本决定时也必须尊重法治。
Les femmes qui occupent des postes de décision peuvent aussi influencer l'élaboration des politiques en donnant l'exemple.
妇女参与政府决策还能够通过自身榜样影响政策进程。
Elle peut et doit contribuer efficacement à cette action en lui donnant un caractère multilatéral, cohérent et multiforme.
联合国可以并且应该有效地促进打击恐怖主义的工作,促进多边的、致的和多方面的行动,打击这
罪行。
Cépage rouge cultivé dans certaines régions de la vallée de la Loire, et donnant un vin peu coloré.
红葡萄品种,卢瓦河谷某些地区种植,酿造的葡萄酒色泽很淡。
L'Espagne a ratifié le Protocole facultatif donnant aux citoyens le droit de soumettre des cas isolés au Comité.
西班牙已经批准了《任择议定书》,赋予公民向委员会提个案的权利。
En donnant effet aux dispositions de la Convention, l'autorité compétente consultera des représentants des employeurs et des travailleurs.
有关当局应用本公约条款时,应与雇主代表和工人代表磋商。
C'est pour assister aux derniers moments de sa mère qui meurt en donnant naissance à son sixième enfant.
当时正值她妈妈生第六个孩子,遇上难产。
Un inspecteur peut démissionner en donnant au Président du Corps commun un préavis de six mois.
“3. 检查专员如要辞职,应于六个月前通知联检组主席。
En donnant des soins, les femmes subissent un degré plus élevé de stress physique et psychologique.
提供保健的同时,妇女也
承受更高强度的身体和精神方面的压力。
Le Pakistan s'est engagé dans ce processus en toute sincérité, donnant au bilatéralisme une dernière chance.
巴基斯坦非常真诚地推动这个进程,让双边主义有获得成功的最后次机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Les astresvous aideront, cependant, en vous donnant des torrents d'énergie etde dynamisme.
星象给你帮助的同时也给予你了活力和能量。
Cépage blanc de Provence et du Pays niçois donnant des vins très fins, gras et aromatiques.
普罗旺斯与尼斯地区白葡萄品种,酿造的葡萄酒细腻,肥腻香气四溢。
Le principal est que l’équipe offre une bonne image en se donnant les moyens de gagner.
最关键的是球队有努力向上努力取胜的良好形象。
J'essaierai de tenir compte de votre injonction en donnant lecture de ma déclaration.
因此,我草拟了一份以分发给各代表团的长的发言稿。
Il doit exister des motifs supplémentaires donnant à penser que l'intéressé courrait personnellement un risque.
必须要有其他理由表明该人将有人身危险。
Néanmoins il y avait beaucoup d'éléments donnant à penser qu'il en avait été ainsi.
然而,很多迹象表明,确实施加了这种待遇。
Le “débiteur” est l'obligé dans le contrat donnant naissance aux créances cédées (“contrat initial”).
“债务人”是产生所转让应收款的合同(“原始合同”)中的义务人。
L'IED complète ces atouts en donnant une dimension mondiale à leurs marchés et à leur efficacité.
外国直接投资可以带全面全球的市场和效益观念,从而补充上述优势。
Il n'y avait donc pas ici de créances concurrentes donnant lieu à un conflit de priorité.
因此,这不属于会造成优权
突的相竞求偿权问题。
Elle peut aussi faire conclure des contrats soit en donnant son autorisation, soit en constituant un mandataire.
她们也可以让人代签合同,或是授予许可,或是委托代理人。
Cependant, il est également important de respecter l'autorité de la loi en donnant effet à cette décision.
但是,我们在落实本决定时也必须尊重法治。
Les femmes qui occupent des postes de décision peuvent aussi influencer l'élaboration des politiques en donnant l'exemple.
妇女参与政府决策还能够通过自身榜样影响政策进程。
Elle peut et doit contribuer efficacement à cette action en lui donnant un caractère multilatéral, cohérent et multiforme.
联合国可以并且应该有效地促进打击恐怖主义的工作,促进多边的、一致的和多方面的行动,打击这一罪行。
Cépage rouge cultivé dans certaines régions de la vallée de la Loire, et donnant un vin peu coloré.
红葡萄品种,在卢瓦河谷某些地区种植,酿造的葡萄酒色泽很淡。
L'Espagne a ratifié le Protocole facultatif donnant aux citoyens le droit de soumettre des cas isolés au Comité.
西班牙已经批准了《任择议定书》,赋予公民向委员会提交个案的权利。
En donnant effet aux dispositions de la Convention, l'autorité compétente consultera des représentants des employeurs et des travailleurs.
有关当局在应用本公约条款时,应与雇主代表和工人代表磋商。
C'est pour assister aux derniers moments de sa mère qui meurt en donnant naissance à son sixième enfant.
当时正值她妈妈生第六个孩子,遇上难产。
Un inspecteur peut démissionner en donnant au Président du Corps commun un préavis de six mois.
“3. 检查专员如要辞职,应于六个月前通知联检组主席。
En donnant des soins, les femmes subissent un degré plus élevé de stress physique et psychologique.
在提供保健的同时,妇女也在承受更高强度的身体和精神方面的压力。
Le Pakistan s'est engagé dans ce processus en toute sincérité, donnant au bilatéralisme une dernière chance.
巴基斯坦非常真诚地推动这个进程,让双边主义有获得成功的最后一次机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。