法语助手
  • 关闭
adv.
苦地, 沉地, 悲伤地 法 语 助 手
近义词:
péniblement,  durement,  cruellement
联想词
durement<罕>坚硬地;douloureuse;douloureux引起;brutalement粗暴地, 粗鲁地;profondément深,深深地;terriblement可怕地;intensément强烈地,激烈;péniblement费力地,艰难地;irrémédiablement无可挽回;lourdement沉重地;violemment猛烈地,激烈地;

Molière a le sens du temps qui s'écoule douloureusement.

莫里哀意识到,时间流逝令人

Je veux penser à leurs familles qui vivent douloureusement cette séparation.

我想到他们家人正在承受了骨肉分离煎熬

Les lumières éblouissantes de la nuit accroissent douloureusement son sentiment de solitude.

夜晚闪灿灯火让人觉得特别空虚寂寞。

Sainte baissa douloureusement la tête.

桑特低下了头。

Notre peuple subit douloureusement le joug de l'occupation israélien dans le Golan.

在以色列占领戈兰锁下,我国人民正在经受生活现实。

Des tragédies telles que celle de Beit Hanoun font douloureusement apparaître cette responsabilité.

拜特哈嫩之类惨剧苦地提醒了我们这项责任。

Les familles ont été douloureusement frappées, perdant des êtres chers, leurs maisons et leur gagne-pain.

家庭受到沉重打击,失去了亲属、住家和生计。

Les victimes des actes de terrorisme récents nous rappellent douloureusement notre obligation d'aller de l'avant.

最近恐怖主义行动受害者提醒了我们取行动。

Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.

在空前繁荣世界中,有如此多儿童正在遭受如此深重苦难,这是极其公平

Faute d'agir rapidement contre les problèmes qui en découlent, nous risquons tous d'en faire douloureusement les frais.

取迅速行动来正视这些挑战带来问题,我们都有付出高昂代价危险。

Ceci est manifeste dans les rapports douloureusement honnêtes sur les échecs de l'Organisation au Rwanda et à Srebrenica.

这反映在关于联合国在卢旺达和斯雷布雷尼察失误令人诚实报告中。

Comme l'ont douloureusement montré les événements tragiques du 11 septembre, personne n'est à l'abri du fléau du terrorisme.

“9.11”悲惨事件令人苦地说明,没有任何人可以免遭恐怖主义祸患。

L'histoire de mon pays ne montre que trop douloureusement ce que l'effondrement de la sécurité collective peut entraîner.

我国历史充分说明集体安全崩溃会带来何种苦。

Ces dernières années, nous avons pris douloureusement conscience de la menace terroriste grandissante, qui met en péril notre sécurité.

近几年来,我们切地感受到恐怖主义对我们安全威胁越来越大。

Le tsunami survenu dans l'océan Indien nous a rappelé douloureusement que les catastrophes peuvent survenir à n'importe quel moment.

印度洋海啸严酷提醒我们,灾难任何时候都可能发生。

Ce message a été douloureusement ressenti lors de l'attaque du siège des Nations Unies à Bagdad, le 19 août.

19日对巴格达联合国总部攻击使我们苦地切身体会到这一信息。

La tragédie de la semaine dernière nous a rappelé douloureusement les possibilités et les risques offerts par notre monde interconnecté.

上星期悲剧令人苦地提醒我们注意我们这个相互联系世界中所存在各种机会和危险。

L'histoire de la coexistence entre les nations montre qu'il y a eu des succès, mais également des occasions douloureusement perdues.

国家间关系历史反映出成功,幸也反映出所丧失机会。

Nous sommes malheureusement mais douloureusement conscients du fait que M. Zebari et ses collègues prennent des risques personnels en servant leur pays.

我们悲伤但清楚意识到,扎巴里先生和他同事冒着人身危险为自己国家服务。

Nous sommes douloureusement conscients, de par notre propre expérience, qu'aucun pays, quelle que soit sa taille, n'est à l'abri du terrorisme.

我们还从自己经历中苦地认识到,没有任何国家能够免受恐怖主义之害,无论一个国家多么小。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 douloureusement 的法语例句

用户正在搜索


recadrage, recadrer, recalage, recalcification, récalcification, recalcifier, récalcifier, récalcitrant, recalcitrer, recalcul,

相似单词


douilletterie, douleur, douleur herniaire due à la stase sanguine, douloir, douloureuse, douloureusement, douloureux, doum, douma, doumaumont,
adv.
痛苦, 悲伤 法 语 助 手
近义词:
péniblement,  durement,  cruellement
联想词
durement<罕>坚硬;douloureuse疼痛的;douloureux引起疼痛的;brutalement粗暴, 粗鲁;profondément深,深深;terriblement可怕;intensément强烈,激烈的;péniblement费力,艰难;irrémédiablement无可挽回;lourdement;violemment猛烈,激烈;

Molière a le sens du temps qui s'écoule douloureusement.

莫里哀意识到,时间流逝令人悲痛

Je veux penser à leurs familles qui vivent douloureusement cette séparation.

我想到他们的家人正承受了骨肉分离的煎熬

Les lumières éblouissantes de la nuit accroissent douloureusement son sentiment de solitude.

夜晚闪灿的灯火让人觉得特别虚寂寞。

Sainte baissa douloureusement la tête.

桑特痛苦低下了头。

Notre peuple subit douloureusement le joug de l'occupation israélien dans le Golan.

以色列占领戈兰的锁下,我国人民正经受痛苦的生活现实。

Des tragédies telles que celle de Beit Hanoun font douloureusement apparaître cette responsabilité.

拜特哈嫩之类的惨剧痛苦提醒了我们这项责任。

Les familles ont été douloureusement frappées, perdant des êtres chers, leurs maisons et leur gagne-pain.

家庭受到打击,失去了亲属、住家和生计。

Les victimes des actes de terrorisme récents nous rappellent douloureusement notre obligation d'aller de l'avant.

最近的恐怖主义行的受害者痛苦提醒了我们采取行

Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.

前繁荣的世界中,有如此多的儿童正遭受如此苦难,这是极其不公平的

Faute d'agir rapidement contre les problèmes qui en découlent, nous risquons tous d'en faire douloureusement les frais.

如果不采取迅速行来正视这些挑战带来的问题,我们都有付出高昂痛苦代价的危险。

Ceci est manifeste dans les rapports douloureusement honnêtes sur les échecs de l'Organisation au Rwanda et à Srebrenica.

这反映关于联合国卢旺达和斯雷布雷尼察的失误的令人痛苦的诚实报告中。

Comme l'ont douloureusement montré les événements tragiques du 11 septembre, personne n'est à l'abri du fléau du terrorisme.

“9.11”悲惨事件令人痛苦说明,没有任何人可以免遭恐怖主义祸患。

L'histoire de mon pays ne montre que trop douloureusement ce que l'effondrement de la sécurité collective peut entraîner.

我国的历史充分说明集体安全的崩溃会带来何种痛苦。

Ces dernières années, nous avons pris douloureusement conscience de la menace terroriste grandissante, qui met en péril notre sécurité.

近几年来,我们痛切感受到恐怖主义对我们安全的威胁越来越大。

Le tsunami survenu dans l'océan Indien nous a rappelé douloureusement que les catastrophes peuvent survenir à n'importe quel moment.

印度洋海啸严酷提醒我们,灾难任何时候都可能发生。

Ce message a été douloureusement ressenti lors de l'attaque du siège des Nations Unies à Bagdad, le 19 août.

19日对巴格达联合国总部的攻击使我们痛苦切身体会到这一信息。

La tragédie de la semaine dernière nous a rappelé douloureusement les possibilités et les risques offerts par notre monde interconnecté.

上星期的悲剧令人痛苦提醒我们注意我们这个相互联系世界中所存的各种机会和危险。

L'histoire de la coexistence entre les nations montre qu'il y a eu des succès, mais également des occasions douloureusement perdues.

国家间关系的历史反映出成功,不幸也反映出所丧失的机会。

Nous sommes malheureusement mais douloureusement conscients du fait que M. Zebari et ses collègues prennent des risques personnels en servant leur pays.

我们悲伤但清楚意识到,扎巴里先生和他的同事冒着人身危险为自己的国家服务。

Nous sommes douloureusement conscients, de par notre propre expérience, qu'aucun pays, quelle que soit sa taille, n'est à l'abri du terrorisme.

我们还从自己的经历中痛苦认识到,没有任何国家能够免受恐怖主义之害,无论一个国家多么小。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 douloureusement 的法语例句

用户正在搜索


recaoutchouture, recapitalisation, recapitaliser, récapitulatif, récapitulation, récapituler, recarburation, recarder, recarreler, recaser,

相似单词


douilletterie, douleur, douleur herniaire due à la stase sanguine, douloir, douloureuse, douloureusement, douloureux, doum, douma, doumaumont,
adv.
, 沉 法 语 助 手
近义词:
péniblement,  durement,  cruellement
联想词
durement<罕>坚硬;douloureuse的;douloureux引起疼的;brutalement粗暴, 粗鲁;profondément深,深深;terriblement可怕;intensément强烈,激烈的;péniblement费力,艰难;irrémédiablement无可挽回;lourdement沉重;violemment猛烈,激烈;

Molière a le sens du temps qui s'écoule douloureusement.

莫里哀意识到,时间流逝令人

Je veux penser à leurs familles qui vivent douloureusement cette séparation.

我想到他们的家人正在承受了骨肉分离的煎熬

Les lumières éblouissantes de la nuit accroissent douloureusement son sentiment de solitude.

夜晚闪灿的灯火让人觉得特别空虚寂寞。

Sainte baissa douloureusement la tête.

桑特低下了头。

Notre peuple subit douloureusement le joug de l'occupation israélien dans le Golan.

在以色列占领戈兰的锁下,我国人民正在经受苦的生活现实。

Des tragédies telles que celle de Beit Hanoun font douloureusement apparaître cette responsabilité.

拜特哈嫩之类的惨剧提醒了我们这项责任。

Les familles ont été douloureusement frappées, perdant des êtres chers, leurs maisons et leur gagne-pain.

家庭受到沉重打击,失去了亲属、住家生计。

Les victimes des actes de terrorisme récents nous rappellent douloureusement notre obligation d'aller de l'avant.

最近的恐怖主义行动的受害者提醒了我们采取行动。

Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.

在空前繁荣的世界中,有如此多的儿童正在遭受如此深重苦难,这是极其不公平的

Faute d'agir rapidement contre les problèmes qui en découlent, nous risquons tous d'en faire douloureusement les frais.

如果不采取迅速行动来正视这些挑战带来的问题,我们都有付出代价的危险。

Ceci est manifeste dans les rapports douloureusement honnêtes sur les échecs de l'Organisation au Rwanda et à Srebrenica.

这反映在关于联合国在卢旺达斯雷布雷尼察的失误的令人的诚实报告中。

Comme l'ont douloureusement montré les événements tragiques du 11 septembre, personne n'est à l'abri du fléau du terrorisme.

“9.11”惨事件令人说明,没有任何人可以免遭恐怖主义祸患。

L'histoire de mon pays ne montre que trop douloureusement ce que l'effondrement de la sécurité collective peut entraîner.

我国的历史充分说明集体安全的崩溃会带来何种苦。

Ces dernières années, nous avons pris douloureusement conscience de la menace terroriste grandissante, qui met en péril notre sécurité.

近几年来,我们感受到恐怖主义对我们安全的威胁越来越大。

Le tsunami survenu dans l'océan Indien nous a rappelé douloureusement que les catastrophes peuvent survenir à n'importe quel moment.

印度洋海啸严酷提醒我们,灾难任何时候都可能发生。

Ce message a été douloureusement ressenti lors de l'attaque du siège des Nations Unies à Bagdad, le 19 août.

19日对巴格达联合国总部的攻击使我们切身体会到这一信息。

La tragédie de la semaine dernière nous a rappelé douloureusement les possibilités et les risques offerts par notre monde interconnecté.

上星期的剧令人提醒我们注意我们这个相互联系世界中所存在的各种机会危险。

L'histoire de la coexistence entre les nations montre qu'il y a eu des succès, mais également des occasions douloureusement perdues.

国家间关系的历史反映出成功,不幸也反映出所丧失的机会。

Nous sommes malheureusement mais douloureusement conscients du fait que M. Zebari et ses collègues prennent des risques personnels en servant leur pays.

我们伤但清楚意识到,扎巴里先生他的同事冒着人身危险为自己的国家服务。

Nous sommes douloureusement conscients, de par notre propre expérience, qu'aucun pays, quelle que soit sa taille, n'est à l'abri du terrorisme.

我们还从自己的经历中认识到,没有任何国家能够免受恐怖主义之害,无论一个国家多么小。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 douloureusement 的法语例句

用户正在搜索


récemment, récence, recensement, recenser, recenseur, recension, récent, recentrage, recentrer, recepage,

相似单词


douilletterie, douleur, douleur herniaire due à la stase sanguine, douloir, douloureuse, douloureusement, douloureux, doum, douma, doumaumont,
adv.
苦地, 沉地, 伤地 法 语 助 手
近义词:
péniblement,  durement,  cruellement
联想词
durement<罕>坚硬地;douloureuse的;douloureux引起疼的;brutalement粗暴地, 粗鲁地;profondément深,深深地;terriblement可怕地;intensément强烈地,激烈的;péniblement费力地,艰难地;irrémédiablement无可挽回;lourdement沉重地;violemment猛烈地,激烈地;

Molière a le sens du temps qui s'écoule douloureusement.

莫里哀意识到,时间流逝令人

Je veux penser à leurs familles qui vivent douloureusement cette séparation.

想到他们的家人正在承受了骨肉分离的煎熬

Les lumières éblouissantes de la nuit accroissent douloureusement son sentiment de solitude.

夜晚闪灿的灯火让人觉得特别空虚寂寞。

Sainte baissa douloureusement la tête.

桑特低下了头。

Notre peuple subit douloureusement le joug de l'occupation israélien dans le Golan.

在以色列占领戈兰的锁下,国人民正在经受苦的活现实。

Des tragédies telles que celle de Beit Hanoun font douloureusement apparaître cette responsabilité.

拜特哈嫩之类的惨剧苦地提醒了们这项责任。

Les familles ont été douloureusement frappées, perdant des êtres chers, leurs maisons et leur gagne-pain.

家庭受到沉重打击,失去了亲属、住家和

Les victimes des actes de terrorisme récents nous rappellent douloureusement notre obligation d'aller de l'avant.

近的恐怖主义行动的受害者提醒了们采取行动。

Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.

在空前繁荣的世界中,有如此多的儿童正在遭受如此深重苦难,这是极其不公平的

Faute d'agir rapidement contre les problèmes qui en découlent, nous risquons tous d'en faire douloureusement les frais.

如果不采取迅速行动来正视这些挑战带来的问题,们都有付出高昂代价的危险。

Ceci est manifeste dans les rapports douloureusement honnêtes sur les échecs de l'Organisation au Rwanda et à Srebrenica.

这反映在关于联合国在卢旺达和斯雷布雷尼察的失误的令人的诚实报告中。

Comme l'ont douloureusement montré les événements tragiques du 11 septembre, personne n'est à l'abri du fléau du terrorisme.

“9.11”惨事件令人苦地说明,没有任何人可以免遭恐怖主义祸患。

L'histoire de mon pays ne montre que trop douloureusement ce que l'effondrement de la sécurité collective peut entraîner.

国的历史充分说明集体安全的崩溃会带来何种苦。

Ces dernières années, nous avons pris douloureusement conscience de la menace terroriste grandissante, qui met en péril notre sécurité.

近几年来,切地感受到恐怖主义对们安全的威胁越来越大。

Le tsunami survenu dans l'océan Indien nous a rappelé douloureusement que les catastrophes peuvent survenir à n'importe quel moment.

印度洋海啸严酷提醒们,灾难任何时候都可能发

Ce message a été douloureusement ressenti lors de l'attaque du siège des Nations Unies à Bagdad, le 19 août.

19日对巴格达联合国总部的攻击使苦地切身体会到这一信息。

La tragédie de la semaine dernière nous a rappelé douloureusement les possibilités et les risques offerts par notre monde interconnecté.

上星期的剧令人苦地提醒们注意们这个相互联系世界中所存在的各种机会和危险。

L'histoire de la coexistence entre les nations montre qu'il y a eu des succès, mais également des occasions douloureusement perdues.

国家间关系的历史反映出成功,不幸也反映出所丧失的机会。

Nous sommes malheureusement mais douloureusement conscients du fait que M. Zebari et ses collègues prennent des risques personnels en servant leur pays.

伤但清楚意识到,扎巴里先和他的同事冒着人身危险为自己的国家服务。

Nous sommes douloureusement conscients, de par notre propre expérience, qu'aucun pays, quelle que soit sa taille, n'est à l'abri du terrorisme.

们还从自己的经历中苦地认识到,没有任何国家能够免受恐怖主义之害,无论一个国家多么小。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 douloureusement 的法语例句

用户正在搜索


réception en diversité, réceptionnaire, réceptionnement, réceptionner, réceptionniste, réceptive, réceptivité, réceptrice, recercler, recès,

相似单词


douilletterie, douleur, douleur herniaire due à la stase sanguine, douloir, douloureuse, douloureusement, douloureux, doum, douma, doumaumont,
adv.
痛苦地, 沉痛地, 悲伤地 法 语 助 手
近义词:
péniblement,  durement,  cruellement
联想词
durement<罕>坚硬地;douloureuse疼痛的;douloureux引起疼痛的;brutalement粗暴地, 粗鲁地;profondément深,深深地;terriblement可怕地;intensément强烈地,激烈的;péniblement费力地,艰难地;irrémédiablement无可挽回;lourdement沉重地;violemment猛烈地,激烈地;

Molière a le sens du temps qui s'écoule douloureusement.

莫里哀意识到,时间流逝令人悲痛

Je veux penser à leurs familles qui vivent douloureusement cette séparation.

我想到他们的家人正在承受了骨肉分离的煎熬

Les lumières éblouissantes de la nuit accroissent douloureusement son sentiment de solitude.

夜晚闪灿的灯火让人觉得特别空虚寂寞。

Sainte baissa douloureusement la tête.

桑特痛苦低下了头。

Notre peuple subit douloureusement le joug de l'occupation israélien dans le Golan.

在以色列占领戈兰的锁下,我国人民正在经受痛苦的生活现实。

Des tragédies telles que celle de Beit Hanoun font douloureusement apparaître cette responsabilité.

拜特哈嫩之类的惨剧痛苦地提醒了我们项责任。

Les familles ont été douloureusement frappées, perdant des êtres chers, leurs maisons et leur gagne-pain.

家庭受到沉重打击,失去了亲属、住家和生计。

Les victimes des actes de terrorisme récents nous rappellent douloureusement notre obligation d'aller de l'avant.

最近的恐怖主义行动的受害者痛苦提醒了我们采取行动。

Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.

在空前繁荣的世界中,有如此多的儿童正在遭受如此深重苦难是极其不公平的

Faute d'agir rapidement contre les problèmes qui en découlent, nous risquons tous d'en faire douloureusement les frais.

如果不采取迅速行动来正视些挑战带来的问题,我们都有付出高昂痛苦代价的危险。

Ceci est manifeste dans les rapports douloureusement honnêtes sur les échecs de l'Organisation au Rwanda et à Srebrenica.

在关于联合国在卢旺达和斯雷布雷尼察的失误的令人痛苦的诚实报告中。

Comme l'ont douloureusement montré les événements tragiques du 11 septembre, personne n'est à l'abri du fléau du terrorisme.

“9.11”悲惨事件令人痛苦地说明,没有任何人可以免遭恐怖主义祸患。

L'histoire de mon pays ne montre que trop douloureusement ce que l'effondrement de la sécurité collective peut entraîner.

我国的历史充分说明集体安全的崩溃会带来何种痛苦。

Ces dernières années, nous avons pris douloureusement conscience de la menace terroriste grandissante, qui met en péril notre sécurité.

近几年来,我们痛切地感受到恐怖主义对我们安全的威胁越来越大。

Le tsunami survenu dans l'océan Indien nous a rappelé douloureusement que les catastrophes peuvent survenir à n'importe quel moment.

印度洋海啸严酷提醒我们,灾难任何时候都可能发生。

Ce message a été douloureusement ressenti lors de l'attaque du siège des Nations Unies à Bagdad, le 19 août.

19日对巴格达联合国总部的攻击使我们痛苦地切身体会到一信息。

La tragédie de la semaine dernière nous a rappelé douloureusement les possibilités et les risques offerts par notre monde interconnecté.

上星期的悲剧令人痛苦地提醒我们注意我们个相互联系世界中所存在的各种机会和危险。

L'histoire de la coexistence entre les nations montre qu'il y a eu des succès, mais également des occasions douloureusement perdues.

国家间关系的历史出成功,不幸也出所丧失的机会。

Nous sommes malheureusement mais douloureusement conscients du fait que M. Zebari et ses collègues prennent des risques personnels en servant leur pays.

我们悲伤但清楚意识到,扎巴里先生和他的同事冒着人身危险为自己的国家服务。

Nous sommes douloureusement conscients, de par notre propre expérience, qu'aucun pays, quelle que soit sa taille, n'est à l'abri du terrorisme.

我们还从自己的经历中痛苦地认识到,没有任何国家能够免受恐怖主义之害,无论一个国家多么小。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 douloureusement 的法语例句

用户正在搜索


recevoir, recez, rechampir, réchampir, réchanffeur, rechange, rechanger, rechanter, rechapage, rechaper,

相似单词


douilletterie, douleur, douleur herniaire due à la stase sanguine, douloir, douloureuse, douloureusement, douloureux, doum, douma, doumaumont,
adv.
痛苦地, 沉痛地, 悲伤地 法 语 助 手
近义词:
péniblement,  durement,  cruellement
联想词
durement<罕>坚硬地;douloureuse疼痛;douloureux引起疼痛;brutalement地, 鲁地;profondément深,深深地;terriblement可怕地;intensément强烈地,激烈;péniblement费力地,艰难地;irrémédiablement无可挽回;lourdement沉重地;violemment猛烈地,激烈地;

Molière a le sens du temps qui s'écoule douloureusement.

莫里哀意识到,时间流逝令人悲痛

Je veux penser à leurs familles qui vivent douloureusement cette séparation.

我想到他们家人正在承受了骨肉分离煎熬

Les lumières éblouissantes de la nuit accroissent douloureusement son sentiment de solitude.

夜晚闪灿灯火让人觉得特别空虚寂寞。

Sainte baissa douloureusement la tête.

桑特痛苦低下了头。

Notre peuple subit douloureusement le joug de l'occupation israélien dans le Golan.

在以色列占领戈兰锁下,我国人民正在经受痛苦生活现实。

Des tragédies telles que celle de Beit Hanoun font douloureusement apparaître cette responsabilité.

拜特哈嫩之类惨剧痛苦地提醒了我们这项责任。

Les familles ont été douloureusement frappées, perdant des êtres chers, leurs maisons et leur gagne-pain.

家庭受到沉重打击,失去了亲属、住家和生计。

Les victimes des actes de terrorisme récents nous rappellent douloureusement notre obligation d'aller de l'avant.

最近恐怖主义行动受害者痛苦提醒了我们采取行动。

Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.

在空前繁荣世界中,有如此多儿童正在遭受如此深重苦难,这是公平

Faute d'agir rapidement contre les problèmes qui en découlent, nous risquons tous d'en faire douloureusement les frais.

如果采取迅速行动来正视这些挑战带来问题,我们都有付出高昂痛苦代价危险。

Ceci est manifeste dans les rapports douloureusement honnêtes sur les échecs de l'Organisation au Rwanda et à Srebrenica.

这反映在关于联合国在卢旺达和斯雷布雷尼察失误令人痛苦诚实报告中。

Comme l'ont douloureusement montré les événements tragiques du 11 septembre, personne n'est à l'abri du fléau du terrorisme.

“9.11”悲惨事件令人痛苦地说明,没有任何人可以免遭恐怖主义祸患。

L'histoire de mon pays ne montre que trop douloureusement ce que l'effondrement de la sécurité collective peut entraîner.

我国历史充分说明集体安全崩溃会带来何种痛苦。

Ces dernières années, nous avons pris douloureusement conscience de la menace terroriste grandissante, qui met en péril notre sécurité.

近几年来,我们痛切地感受到恐怖主义对我们安全威胁越来越大。

Le tsunami survenu dans l'océan Indien nous a rappelé douloureusement que les catastrophes peuvent survenir à n'importe quel moment.

印度洋海啸严酷提醒我们,灾难任何时候都可能发生。

Ce message a été douloureusement ressenti lors de l'attaque du siège des Nations Unies à Bagdad, le 19 août.

19日对巴格达联合国总部攻击使我们痛苦地切身体会到这一信息。

La tragédie de la semaine dernière nous a rappelé douloureusement les possibilités et les risques offerts par notre monde interconnecté.

上星期悲剧令人痛苦地提醒我们注意我们这个相互联系世界中所存在各种机会和危险。

L'histoire de la coexistence entre les nations montre qu'il y a eu des succès, mais également des occasions douloureusement perdues.

国家间关系历史反映出成功,幸也反映出所丧失机会。

Nous sommes malheureusement mais douloureusement conscients du fait que M. Zebari et ses collègues prennent des risques personnels en servant leur pays.

我们悲伤但清楚意识到,扎巴里先生和他同事冒着人身危险为自己国家服务。

Nous sommes douloureusement conscients, de par notre propre expérience, qu'aucun pays, quelle que soit sa taille, n'est à l'abri du terrorisme.

我们还从自己经历中痛苦地认识到,没有任何国家能够免受恐怖主义之害,无论一个国家多么小。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 douloureusement 的法语例句

用户正在搜索


réchauffage, réchauffe, réchauffé, réchauffement, réchauffer, réchauffeur, réchauffoir, réchaussement, rechausser, réche,

相似单词


douilletterie, douleur, douleur herniaire due à la stase sanguine, douloir, douloureuse, douloureusement, douloureux, doum, douma, doumaumont,
adv.
痛苦地, 沉痛地, 悲伤地 法 语 助 手
近义词:
péniblement,  durement,  cruellement
联想词
durement<罕>坚硬地;douloureuse;douloureux;brutalement粗暴地, 粗鲁地;profondément深,深深地;terriblement可怕地;intensément强烈地,激烈;péniblement费力地,艰难地;irrémédiablement无可挽回;lourdement沉重地;violemment猛烈地,激烈地;

Molière a le sens du temps qui s'écoule douloureusement.

莫里哀意识到,时间流逝令人悲痛

Je veux penser à leurs familles qui vivent douloureusement cette séparation.

我想到他们家人正在承受了骨肉分离煎熬

Les lumières éblouissantes de la nuit accroissent douloureusement son sentiment de solitude.

夜晚闪灿灯火让人觉得特别空虚寂寞。

Sainte baissa douloureusement la tête.

桑特痛苦低下了头。

Notre peuple subit douloureusement le joug de l'occupation israélien dans le Golan.

在以色列占领戈兰锁下,我国人民正在经受痛苦生活现实。

Des tragédies telles que celle de Beit Hanoun font douloureusement apparaître cette responsabilité.

拜特哈嫩之类惨剧痛苦地提醒了我们这项责任。

Les familles ont été douloureusement frappées, perdant des êtres chers, leurs maisons et leur gagne-pain.

家庭受到沉重打击,失去了亲属、住家和生计。

Les victimes des actes de terrorisme récents nous rappellent douloureusement notre obligation d'aller de l'avant.

最近恐怖主义行动受害者痛苦提醒了我们采取行动。

Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.

在空前繁荣世界中,有此多儿童正在遭受深重苦难,这是极其不公

Faute d'agir rapidement contre les problèmes qui en découlent, nous risquons tous d'en faire douloureusement les frais.

果不采取迅速行动来正视这些挑战带来问题,我们都有付出高昂痛苦代价危险。

Ceci est manifeste dans les rapports douloureusement honnêtes sur les échecs de l'Organisation au Rwanda et à Srebrenica.

这反映在关于联合国在卢旺达和斯雷布雷尼察失误令人痛苦诚实报告中。

Comme l'ont douloureusement montré les événements tragiques du 11 septembre, personne n'est à l'abri du fléau du terrorisme.

“9.11”悲惨事件令人痛苦地说明,没有任何人可以免遭恐怖主义祸患。

L'histoire de mon pays ne montre que trop douloureusement ce que l'effondrement de la sécurité collective peut entraîner.

我国历史充分说明集体安全崩溃会带来何种痛苦。

Ces dernières années, nous avons pris douloureusement conscience de la menace terroriste grandissante, qui met en péril notre sécurité.

近几年来,我们痛切地感受到恐怖主义对我们安全威胁越来越大。

Le tsunami survenu dans l'océan Indien nous a rappelé douloureusement que les catastrophes peuvent survenir à n'importe quel moment.

印度洋海啸严酷提醒我们,灾难任何时候都可能发生。

Ce message a été douloureusement ressenti lors de l'attaque du siège des Nations Unies à Bagdad, le 19 août.

19日对巴格达联合国总部攻击使我们痛苦地切身体会到这一信息。

La tragédie de la semaine dernière nous a rappelé douloureusement les possibilités et les risques offerts par notre monde interconnecté.

上星期悲剧令人痛苦地提醒我们注意我们这个相互联系世界中所存在各种机会和危险。

L'histoire de la coexistence entre les nations montre qu'il y a eu des succès, mais également des occasions douloureusement perdues.

国家间关系历史反映出成功,不幸也反映出所丧失机会。

Nous sommes malheureusement mais douloureusement conscients du fait que M. Zebari et ses collègues prennent des risques personnels en servant leur pays.

我们悲伤但清楚意识到,扎巴里先生和他同事冒着人身危险为自己国家服务。

Nous sommes douloureusement conscients, de par notre propre expérience, qu'aucun pays, quelle que soit sa taille, n'est à l'abri du terrorisme.

我们还从自己经历中痛苦地认识到,没有任何国家能够免受恐怖主义之害,无论一个国家多么小。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 douloureusement 的法语例句

用户正在搜索


rechute, rechute due à la prise des aliments gras, rechuter, récidivant, récidivante, récidive, récidiver, récidiviste, récidivité, récif,

相似单词


douilletterie, douleur, douleur herniaire due à la stase sanguine, douloir, douloureuse, douloureusement, douloureux, doum, douma, doumaumont,
adv.
痛苦地, 沉痛地, 悲伤地 法 语 助 手
近义词:
péniblement,  durement,  cruellement
联想词
durement<罕>坚硬地;douloureuse疼痛的;douloureux引起疼痛的;brutalement粗暴地, 粗鲁地;profondément深,深深地;terriblement可怕地;intensément强烈地,激烈的;péniblement费力地,艰难地;irrémédiablement无可挽回;lourdement沉重地;violemment猛烈地,激烈地;

Molière a le sens du temps qui s'écoule douloureusement.

莫里哀意识到,时间流逝令人悲痛

Je veux penser à leurs familles qui vivent douloureusement cette séparation.

想到他的家人正在承受骨肉分离的煎熬

Les lumières éblouissantes de la nuit accroissent douloureusement son sentiment de solitude.

的灯火让人觉得特别空虚寂寞。

Sainte baissa douloureusement la tête.

桑特痛苦低下头。

Notre peuple subit douloureusement le joug de l'occupation israélien dans le Golan.

在以色列占领戈兰的锁下,国人民正在经受痛苦的生活现实。

Des tragédies telles que celle de Beit Hanoun font douloureusement apparaître cette responsabilité.

拜特哈嫩之类的惨剧痛苦地提醒这项责任。

Les familles ont été douloureusement frappées, perdant des êtres chers, leurs maisons et leur gagne-pain.

家庭受到沉重打击,失去亲属、住家和生计。

Les victimes des actes de terrorisme récents nous rappellent douloureusement notre obligation d'aller de l'avant.

最近的恐怖主义行动的受害者痛苦提醒采取行动。

Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.

在空前繁荣的世界中,有如此多的儿童正在遭受如此深重苦难,这是极其不公平的

Faute d'agir rapidement contre les problèmes qui en découlent, nous risquons tous d'en faire douloureusement les frais.

如果不采取迅速行动来正视这些挑战带来的问题,都有付出高昂痛苦代价的危险。

Ceci est manifeste dans les rapports douloureusement honnêtes sur les échecs de l'Organisation au Rwanda et à Srebrenica.

这反映在关于联合国在卢旺达和斯雷布雷尼察的失误的令人痛苦的诚实报告中。

Comme l'ont douloureusement montré les événements tragiques du 11 septembre, personne n'est à l'abri du fléau du terrorisme.

“9.11”悲惨事件令人痛苦地说明,没有任何人可以免遭恐怖主义祸患。

L'histoire de mon pays ne montre que trop douloureusement ce que l'effondrement de la sécurité collective peut entraîner.

国的历史充分说明集体安全的崩溃会带来何种痛苦。

Ces dernières années, nous avons pris douloureusement conscience de la menace terroriste grandissante, qui met en péril notre sécurité.

近几年来,痛切地感受到恐怖主义对安全的威胁越来越大。

Le tsunami survenu dans l'océan Indien nous a rappelé douloureusement que les catastrophes peuvent survenir à n'importe quel moment.

印度洋海啸严酷提醒,灾难任何时候都可能发生。

Ce message a été douloureusement ressenti lors de l'attaque du siège des Nations Unies à Bagdad, le 19 août.

19日对巴格达联合国总部的攻击使痛苦地切身体会到这一信息。

La tragédie de la semaine dernière nous a rappelé douloureusement les possibilités et les risques offerts par notre monde interconnecté.

上星期的悲剧令人痛苦地提醒注意这个相互联系世界中所存在的各种机会和危险。

L'histoire de la coexistence entre les nations montre qu'il y a eu des succès, mais également des occasions douloureusement perdues.

国家间关系的历史反映出成功,不幸也反映出所丧失的机会。

Nous sommes malheureusement mais douloureusement conscients du fait que M. Zebari et ses collègues prennent des risques personnels en servant leur pays.

悲伤但清楚意识到,扎巴里先生和他的同事冒着人身危险为自己的国家服务。

Nous sommes douloureusement conscients, de par notre propre expérience, qu'aucun pays, quelle que soit sa taille, n'est à l'abri du terrorisme.

还从自己的经历中痛苦地认识到,没有任何国家能够免受恐怖主义之害,无论一个国家多么小。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 douloureusement 的法语例句

用户正在搜索


récital, récitant, récitatif, récitation, réciter, recklinghausen, réclamant, réclamante, réclamateur, réclamation,

相似单词


douilletterie, douleur, douleur herniaire due à la stase sanguine, douloir, douloureuse, douloureusement, douloureux, doum, douma, doumaumont,
adv.
痛苦地, 痛地, 悲伤地 法 语 助 手
近义词:
péniblement,  durement,  cruellement
联想词
durement<罕>坚硬地;douloureuse疼痛的;douloureux引起疼痛的;brutalement粗暴地, 粗鲁地;profondément深,深深地;terriblement可怕地;intensément强烈地,激烈的;péniblement费力地,艰难地;irrémédiablement无可;lourdement重地;violemment猛烈地,激烈地;

Molière a le sens du temps qui s'écoule douloureusement.

莫里哀意识到,时间流逝令人悲痛

Je veux penser à leurs familles qui vivent douloureusement cette séparation.

我想到他们的家人正在承受了骨肉分离的煎熬

Les lumières éblouissantes de la nuit accroissent douloureusement son sentiment de solitude.

夜晚闪灿的灯火让人觉得特别虚寂寞。

Sainte baissa douloureusement la tête.

桑特痛苦低下了头。

Notre peuple subit douloureusement le joug de l'occupation israélien dans le Golan.

在以色列占领戈兰的锁下,我国人民正在经受痛苦的生活现实。

Des tragédies telles que celle de Beit Hanoun font douloureusement apparaître cette responsabilité.

拜特哈嫩之类的惨剧痛苦地提醒了我们这项责任。

Les familles ont été douloureusement frappées, perdant des êtres chers, leurs maisons et leur gagne-pain.

家庭受到重打击,失去了亲属、住家和生计。

Les victimes des actes de terrorisme récents nous rappellent douloureusement notre obligation d'aller de l'avant.

最近的恐怖主义行动的受害者痛苦提醒了我们采取行动。

Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.

荣的世界中,有如此多的儿童正在遭受如此深重苦难,这是极其不公平的

Faute d'agir rapidement contre les problèmes qui en découlent, nous risquons tous d'en faire douloureusement les frais.

如果不采取迅速行动来正视这些挑战带来的问题,我们都有付出高昂痛苦代价的危险。

Ceci est manifeste dans les rapports douloureusement honnêtes sur les échecs de l'Organisation au Rwanda et à Srebrenica.

这反映在关于联合国在卢旺达和斯雷布雷尼察的失误的令人痛苦的诚实报告中。

Comme l'ont douloureusement montré les événements tragiques du 11 septembre, personne n'est à l'abri du fléau du terrorisme.

“9.11”悲惨事件令人痛苦地说明,没有任何人可以免遭恐怖主义祸患。

L'histoire de mon pays ne montre que trop douloureusement ce que l'effondrement de la sécurité collective peut entraîner.

我国的历史充分说明集体安全的崩溃会带来何种痛苦。

Ces dernières années, nous avons pris douloureusement conscience de la menace terroriste grandissante, qui met en péril notre sécurité.

近几年来,我们痛切地感受到恐怖主义对我们安全的威胁越来越大。

Le tsunami survenu dans l'océan Indien nous a rappelé douloureusement que les catastrophes peuvent survenir à n'importe quel moment.

印度洋海啸严酷提醒我们,灾难任何时候都可能发生。

Ce message a été douloureusement ressenti lors de l'attaque du siège des Nations Unies à Bagdad, le 19 août.

19日对巴格达联合国总部的攻击使我们痛苦地切身体会到这一信息。

La tragédie de la semaine dernière nous a rappelé douloureusement les possibilités et les risques offerts par notre monde interconnecté.

上星期的悲剧令人痛苦地提醒我们注意我们这个相互联系世界中所存在的各种机会和危险。

L'histoire de la coexistence entre les nations montre qu'il y a eu des succès, mais également des occasions douloureusement perdues.

国家间关系的历史反映出成功,不幸也反映出所丧失的机会。

Nous sommes malheureusement mais douloureusement conscients du fait que M. Zebari et ses collègues prennent des risques personnels en servant leur pays.

我们悲伤但清楚意识到,扎巴里先生和他的同事冒着人身危险为自己的国家服务。

Nous sommes douloureusement conscients, de par notre propre expérience, qu'aucun pays, quelle que soit sa taille, n'est à l'abri du terrorisme.

我们还从自己的经历中痛苦地认识到,没有任何国家能够免受恐怖主义之害,无论一个国家多么小。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 douloureusement 的法语例句

用户正在搜索


reclusion, réclusion, réclusionnaire, récnrrent, recodage, recogner, récognitif, récognition, recoiffer, recoin,

相似单词


douilletterie, douleur, douleur herniaire due à la stase sanguine, douloir, douloureuse, douloureusement, douloureux, doum, douma, doumaumont,
adv.
痛苦, 沉痛, 悲伤 法 语 助 手
近义词:
péniblement,  durement,  cruellement
联想词
durement<罕>坚硬;douloureuse疼痛;douloureux引起疼痛;brutalement粗暴, 粗鲁;profondément深,深深;terriblement;intensément强烈,激烈;péniblement费力,艰难;irrémédiablement挽回;lourdement沉重;violemment猛烈,激烈;

Molière a le sens du temps qui s'écoule douloureusement.

莫里哀意识到,时间流逝令人悲痛

Je veux penser à leurs familles qui vivent douloureusement cette séparation.

我想到他们家人正在承受了骨肉分离煎熬

Les lumières éblouissantes de la nuit accroissent douloureusement son sentiment de solitude.

夜晚闪灿灯火让人觉得特别空虚寂寞。

Sainte baissa douloureusement la tête.

桑特痛苦低下了头。

Notre peuple subit douloureusement le joug de l'occupation israélien dans le Golan.

在以色列占领戈兰锁下,我国人民正在经受痛苦生活现实。

Des tragédies telles que celle de Beit Hanoun font douloureusement apparaître cette responsabilité.

拜特哈嫩之类惨剧痛苦提醒了我们这项责任。

Les familles ont été douloureusement frappées, perdant des êtres chers, leurs maisons et leur gagne-pain.

家庭受到沉重打击,失去了亲属、住家和生计。

Les victimes des actes de terrorisme récents nous rappellent douloureusement notre obligation d'aller de l'avant.

最近恐怖主义行动受害者痛苦提醒了我们采取行动。

Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.

在空前繁界中,有如此多儿童正在遭受如此深重苦难,这是极其不公平

Faute d'agir rapidement contre les problèmes qui en découlent, nous risquons tous d'en faire douloureusement les frais.

如果不采取迅速行动来正视这些挑战带来问题,我们都有付出高昂痛苦代价危险。

Ceci est manifeste dans les rapports douloureusement honnêtes sur les échecs de l'Organisation au Rwanda et à Srebrenica.

这反映在关于联合国在卢旺达和斯雷布雷尼察失误令人痛苦诚实报告中。

Comme l'ont douloureusement montré les événements tragiques du 11 septembre, personne n'est à l'abri du fléau du terrorisme.

“9.11”悲惨事件令人痛苦说明,没有任何人以免遭恐怖主义祸患。

L'histoire de mon pays ne montre que trop douloureusement ce que l'effondrement de la sécurité collective peut entraîner.

我国历史充分说明集体安全崩溃会带来何种痛苦。

Ces dernières années, nous avons pris douloureusement conscience de la menace terroriste grandissante, qui met en péril notre sécurité.

近几年来,我们痛切感受到恐怖主义对我们安全威胁越来越大。

Le tsunami survenu dans l'océan Indien nous a rappelé douloureusement que les catastrophes peuvent survenir à n'importe quel moment.

印度洋海啸严酷提醒我们,灾难任何时候都能发生。

Ce message a été douloureusement ressenti lors de l'attaque du siège des Nations Unies à Bagdad, le 19 août.

19日对巴格达联合国总部攻击使我们痛苦切身体会到这一信息。

La tragédie de la semaine dernière nous a rappelé douloureusement les possibilités et les risques offerts par notre monde interconnecté.

上星期悲剧令人痛苦提醒我们注意我们这个相互联系界中所存在各种机会和危险。

L'histoire de la coexistence entre les nations montre qu'il y a eu des succès, mais également des occasions douloureusement perdues.

国家间关系历史反映出成功,不幸也反映出所丧失机会。

Nous sommes malheureusement mais douloureusement conscients du fait que M. Zebari et ses collègues prennent des risques personnels en servant leur pays.

我们悲伤但清楚意识到,扎巴里先生和他同事冒着人身危险为自己国家服务。

Nous sommes douloureusement conscients, de par notre propre expérience, qu'aucun pays, quelle que soit sa taille, n'est à l'abri du terrorisme.

我们还从自己经历中痛苦认识到,没有任何国家能够免受恐怖主义之害,论一个国家多么小。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 douloureusement 的法语例句

用户正在搜索


recomplément, recomplémentation, recomplètement, recomposable, recomposé, recomposer, recomposition, recompressiondans, recompter, reconcasseur,

相似单词


douilletterie, douleur, douleur herniaire due à la stase sanguine, douloir, douloureuse, douloureusement, douloureux, doum, douma, doumaumont,