Il devrait être mis fin au dumping des produits, en particulier des produits agricoles.
应当废止产品倾销,尤其是农产品倾销。
Il devrait être mis fin au dumping des produits, en particulier des produits agricoles.
应当废止产品倾销,尤其是农产品倾销。
Les pratiques de dumping des pays voisins membres de la SADC et du COMESA l'inquiètent.
毛里求斯于南部非洲发展共同体和东部和南部非洲共同市场
员国的倾销做法感到关切。
C'est pourquoi, selon l'expert uruguayen, il est important d'examiner la question du dumping.
出于这一理由,乌拉圭的专家强调了审查倾销问题的重要性。
De fait, les secteurs équivalents de l'Afrique pourraient être détruits par le dumping des régions développées du monde.
的确,发达国家的倾销品可能摧毁非洲的应部门。
Un droit antidumping ne devrait rester en vigueur qu'aussi longtemps qu'il est nécessaire pour compenser le dumping à l'origine d'un dommage.
为付正引起损害的倾销而确有必要时,反倾销税才应继续生效。
Les politiques de dumping détruisent l'agriculture en Afrique et sont la cause de faim et de malnutrition.
倾销政策正在摧毁非洲农业,造饥饿和营养不良。
Le Plan d'action s'est bien déroulé mais l'Inspection du travail continue à détecter des cas de dumping social.
尽管“行动计划”效果良好,但是劳动监察局也在继续揭露社会倾销事例。
La question de la lutte contre le dumping devait être incluse dans une nouvelle série de négociations commerciales multilatérales.
他强调,务必将反倾销问题列入新一轮的多边贸易谈判中。
La marge de dumping de minimis devrait être relevée et les dispositions relatives au traitement spécial et différencié devraient être appliquées concrètement.
应提高微量幅度规则,应使特殊和差别待遇规定更为有效。
Les positions divergent entre les principaux utilisateurs des mesures de lutte contre le dumping et ceux qui sont visés par ces mesures.
反倾销措施的大部分运用者和此类措施的针者所持立场不同。
Les redevances sur les prises accessoires sont calibrées de façon à décourager ces captures, sans toutefois atteindre un niveau qui encouragerait le dumping.
副渔获物收费额是经过仔细权衡的,既要能制止捕获非目标鱼种,但又不能太重,以免鼓励倾弃。
Concrètement, tous les gouvernements doivent vendre des produits agricoles dans d'autres pays à des prix relevant du dumping et de générer l'insécurité alimentaire.
各国政府不可向其他国家 “倾销”造
粮食不安全局状况的农业产品。
En particulier, les droits antidumping et les droits compensatoires visent à empêcher une concurrence déloyale résultant d'importations faisant l'objet d'un dumping ou subventionnées.
尤其是,征收反倾销和反补贴税,其目的是为了防止倾销或补贴进口所造的不公平竞争。
À cet égard, les difficultés particulières que de nombreux pays africains éprouvent face à l'augmentation des importations faisant l'objet d'un dumping devraient être examinées attentivement.
在这方面,应仔细研究许多非洲国家面倾销明显增加时遇到的具体困难。
Plusieurs experts sont tombés d'accord sur la nécessité de suivre une méthode uniforme pour calculer les coûts et, partant, les marges de dumping.
一些专家同意需要统一关于计算本和倾销幅度的方法。
Toutefois, l'importation croissante de programmes étrangers à des prix de dumping, au détriment des investissements dans la production locale, était un motif d'inquiétude.
但是,有人于以“倾销”价格进口国外节目的趋势表示担心,这挤占了本来可用于制作本地节目的资金。
Il faudrait également envisager d'indemniser les pays pauvres pour les pertes résultant du versement de subventions, qui s'apparentait à des pratiques de dumping.
还应当考虑穷国的补偿问题,这些国家因提供的补贴所带来的倾销而受到损害。
À cet égard, les pays industriels participant au Cycle de Doha doivent mettre fin à leurs subventions injustes et à leurs pratiques de dumping.
就此而论,参与多哈谈判的工业化国家必须停止其不公平的补贴和倾销做法。
La crise financière a conféré un surcroît d'importance à la lutte pour le travail décent et le combat contre le dumping social doit s'intensifier.
由于金融危机,为争取体面工作而奋斗变得极为重要,还必须加强打击社会倾销的工作。
L'expérience semble indiquer qu'une manipulation de l'information financière fournie par les exportateurs peut dans certaines conditions entraîner un accroissement de leurs marges de dumping.
经验似乎表明,出口商的财务资料加以操纵,就有可能提升其倾销幅度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il devrait être mis fin au dumping des produits, en particulier des produits agricoles.
应当废止产品倾销,尤其是农产品倾销。
Les pratiques de dumping des pays voisins membres de la SADC et du COMESA l'inquiètent.
毛里求斯对于南部非洲发展共同体和东部和南部非洲共同市场员国的倾销做法感到关切。
C'est pourquoi, selon l'expert uruguayen, il est important d'examiner la question du dumping.
出于这一理由,乌拉圭的专家强调了审查倾销问题的重要性。
De fait, les secteurs équivalents de l'Afrique pourraient être détruits par le dumping des régions développées du monde.
的确,发达国家的倾销品可能摧毁非洲的对应部门。
Un droit antidumping ne devrait rester en vigueur qu'aussi longtemps qu'il est nécessaire pour compenser le dumping à l'origine d'un dommage.
为对付损害的倾销而确有必要时,反倾销税才应继续生效。
Les politiques de dumping détruisent l'agriculture en Afrique et sont la cause de faim et de malnutrition.
倾销政策在摧毁非洲农业,造
饥饿和营养不良。
Le Plan d'action s'est bien déroulé mais l'Inspection du travail continue à détecter des cas de dumping social.
尽管“行动计划”效果良好,但是劳动监察局也在继续揭露社会倾销。
La question de la lutte contre le dumping devait être incluse dans une nouvelle série de négociations commerciales multilatérales.
强调,务必将反倾销问题列入新一轮的多边贸易谈判中。
La marge de dumping de minimis devrait être relevée et les dispositions relatives au traitement spécial et différencié devraient être appliquées concrètement.
应提高微量幅度规则,应使特殊和差别待遇规定更为有效。
Les positions divergent entre les principaux utilisateurs des mesures de lutte contre le dumping et ceux qui sont visés par ces mesures.
反倾销措施的大部分运用者和此类措施的针对者所持立场不同。
Les redevances sur les prises accessoires sont calibrées de façon à décourager ces captures, sans toutefois atteindre un niveau qui encouragerait le dumping.
副渔获物收费额是经过仔细权衡的,既要能制止捕获非目标鱼种,但又不能太重,以免鼓励倾弃。
Concrètement, tous les gouvernements doivent vendre des produits agricoles dans d'autres pays à des prix relevant du dumping et de générer l'insécurité alimentaire.
各国政府都绝对不可向其国家 “倾销”造
粮食不安全局状况的农业产品。
En particulier, les droits antidumping et les droits compensatoires visent à empêcher une concurrence déloyale résultant d'importations faisant l'objet d'un dumping ou subventionnées.
尤其是,征收反倾销和反补贴税,其目的是为了防止倾销或补贴进口所造的不公平竞争。
À cet égard, les difficultés particulières que de nombreux pays africains éprouvent face à l'augmentation des importations faisant l'objet d'un dumping devraient être examinées attentivement.
在这方面,应仔细研究许多非洲国家面对倾销明显增加时遇到的具体困难。
Plusieurs experts sont tombés d'accord sur la nécessité de suivre une méthode uniforme pour calculer les coûts et, partant, les marges de dumping.
一些专家同意需要统一关于计算本和倾销幅度的方法。
Toutefois, l'importation croissante de programmes étrangers à des prix de dumping, au détriment des investissements dans la production locale, était un motif d'inquiétude.
但是,有人对于以“倾销”价格进口国外节目的趋势表示担心,这挤占了本来可用于制作本地节目的资金。
Il faudrait également envisager d'indemniser les pays pauvres pour les pertes résultant du versement de subventions, qui s'apparentait à des pratiques de dumping.
还应当考虑对穷国的补偿问题,这些国家因提供的补贴所带来的倾销而受到损害。
À cet égard, les pays industriels participant au Cycle de Doha doivent mettre fin à leurs subventions injustes et à leurs pratiques de dumping.
就此而论,参与多哈谈判的工业化国家必须停止其不公平的补贴和倾销做法。
La crise financière a conféré un surcroît d'importance à la lutte pour le travail décent et le combat contre le dumping social doit s'intensifier.
由于金融危机,为争取体面工作而奋斗变得极为重要,还必须加强打击社会倾销的工作。
L'expérience semble indiquer qu'une manipulation de l'information financière fournie par les exportateurs peut dans certaines conditions entraîner un accroissement de leurs marges de dumping.
经验似乎表明,对出口商的财务资料加以操纵,就有可能提升其倾销幅度。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Il devrait être mis fin au dumping des produits, en particulier des produits agricoles.
应当废止产,尤其是农产
。
Les pratiques de dumping des pays voisins membres de la SADC et du COMESA l'inquiètent.
毛里求斯对于南部洲发展共同体和东部和南部
洲共同市场
员国的
做法感到关切。
C'est pourquoi, selon l'expert uruguayen, il est important d'examiner la question du dumping.
出于这一理由,乌拉圭的专家强调了审查问题的重要性。
De fait, les secteurs équivalents de l'Afrique pourraient être détruits par le dumping des régions développées du monde.
的确,发达国家的可能摧毁
洲的对应部门。
Un droit antidumping ne devrait rester en vigueur qu'aussi longtemps qu'il est nécessaire pour compenser le dumping à l'origine d'un dommage.
为对付正引起损害的而确有必要时,反
税才应继续生效。
Les politiques de dumping détruisent l'agriculture en Afrique et sont la cause de faim et de malnutrition.
政策正在摧毁
洲农业,造
饥饿和营养不良。
Le Plan d'action s'est bien déroulé mais l'Inspection du travail continue à détecter des cas de dumping social.
尽管“行动计划”效果良好,但是劳动监察局也在继续揭露社会事例。
La question de la lutte contre le dumping devait être incluse dans une nouvelle série de négociations commerciales multilatérales.
他强调,务必将反问题列入新一轮的多边贸易谈判中。
La marge de dumping de minimis devrait être relevée et les dispositions relatives au traitement spécial et différencié devraient être appliquées concrètement.
应提高微量幅度规则,应使特殊和差别待遇规定更为有效。
Les positions divergent entre les principaux utilisateurs des mesures de lutte contre le dumping et ceux qui sont visés par ces mesures.
反措施的大部分运用者和此类措施的针对者所持立场不同。
Les redevances sur les prises accessoires sont calibrées de façon à décourager ces captures, sans toutefois atteindre un niveau qui encouragerait le dumping.
副渔获物收费额是经过仔细权衡的,既要能制止捕获鱼种,但又不能太重,以免鼓励
弃。
Concrètement, tous les gouvernements doivent vendre des produits agricoles dans d'autres pays à des prix relevant du dumping et de générer l'insécurité alimentaire.
各国政府都绝对不可向其他国家 “”造
粮食不安全局状况的农业产
。
En particulier, les droits antidumping et les droits compensatoires visent à empêcher une concurrence déloyale résultant d'importations faisant l'objet d'un dumping ou subventionnées.
尤其是,征收反和反补贴税,其
的是为了防止
或补贴进口所造
的不公平竞争。
À cet égard, les difficultés particulières que de nombreux pays africains éprouvent face à l'augmentation des importations faisant l'objet d'un dumping devraient être examinées attentivement.
在这方面,应仔细研究许多洲国家面对
明显增加时遇到的具体困难。
Plusieurs experts sont tombés d'accord sur la nécessité de suivre une méthode uniforme pour calculer les coûts et, partant, les marges de dumping.
一些专家同意需要统一关于计算本和
幅度的方法。
Toutefois, l'importation croissante de programmes étrangers à des prix de dumping, au détriment des investissements dans la production locale, était un motif d'inquiétude.
但是,有人对于以“”价格进口国外节
的趋势表示担心,这挤占了本来可用于制作本地节
的资金。
Il faudrait également envisager d'indemniser les pays pauvres pour les pertes résultant du versement de subventions, qui s'apparentait à des pratiques de dumping.
还应当考虑对穷国的补偿问题,这些国家因提供的补贴所带来的而受到损害。
À cet égard, les pays industriels participant au Cycle de Doha doivent mettre fin à leurs subventions injustes et à leurs pratiques de dumping.
就此而论,参与多哈谈判的工业化国家必须停止其不公平的补贴和做法。
La crise financière a conféré un surcroît d'importance à la lutte pour le travail décent et le combat contre le dumping social doit s'intensifier.
由于金融危机,为争取体面工作而奋斗变得极为重要,还必须加强打击社会的工作。
L'expérience semble indiquer qu'une manipulation de l'information financière fournie par les exportateurs peut dans certaines conditions entraîner un accroissement de leurs marges de dumping.
经验似乎表明,对出口商的财务资料加以操纵,就有可能提升其幅度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il devrait être mis fin au dumping des produits, en particulier des produits agricoles.
当废止产品倾销,尤其是农产品倾销。
Les pratiques de dumping des pays voisins membres de la SADC et du COMESA l'inquiètent.
毛里求斯对于南部非洲发展共同体和东部和南部非洲共同市场员国的倾销做法感到关切。
C'est pourquoi, selon l'expert uruguayen, il est important d'examiner la question du dumping.
出于这一理由,乌拉圭的专家强调倾销问题的重要性。
De fait, les secteurs équivalents de l'Afrique pourraient être détruits par le dumping des régions développées du monde.
的确,发达国家的倾销品可能摧毁非洲的对部门。
Un droit antidumping ne devrait rester en vigueur qu'aussi longtemps qu'il est nécessaire pour compenser le dumping à l'origine d'un dommage.
为对付正引起损害的倾销而确有必要时,反倾销税才继续生效。
Les politiques de dumping détruisent l'agriculture en Afrique et sont la cause de faim et de malnutrition.
倾销政策正在摧毁非洲农业,造饥饿和营养不良。
Le Plan d'action s'est bien déroulé mais l'Inspection du travail continue à détecter des cas de dumping social.
尽管“行动计划”效果良好,但是劳动监察局也在继续揭露社会倾销事例。
La question de la lutte contre le dumping devait être incluse dans une nouvelle série de négociations commerciales multilatérales.
他强调,务必将反倾销问题列入新一轮的多边贸易谈判中。
La marge de dumping de minimis devrait être relevée et les dispositions relatives au traitement spécial et différencié devraient être appliquées concrètement.
提高微量幅度规则,
殊和差别待遇规定更为有效。
Les positions divergent entre les principaux utilisateurs des mesures de lutte contre le dumping et ceux qui sont visés par ces mesures.
反倾销措施的大部分运用者和此类措施的针对者所持立场不同。
Les redevances sur les prises accessoires sont calibrées de façon à décourager ces captures, sans toutefois atteindre un niveau qui encouragerait le dumping.
副渔获物收费额是经过仔细权衡的,既要能制止捕获非目标鱼种,但又不能太重,以免鼓励倾弃。
Concrètement, tous les gouvernements doivent vendre des produits agricoles dans d'autres pays à des prix relevant du dumping et de générer l'insécurité alimentaire.
各国政府都绝对不可向其他国家 “倾销”造粮食不安全局状况的农业产品。
En particulier, les droits antidumping et les droits compensatoires visent à empêcher une concurrence déloyale résultant d'importations faisant l'objet d'un dumping ou subventionnées.
尤其是,征收反倾销和反补贴税,其目的是为防止倾销或补贴进口所造
的不公平竞争。
À cet égard, les difficultés particulières que de nombreux pays africains éprouvent face à l'augmentation des importations faisant l'objet d'un dumping devraient être examinées attentivement.
在这方面,仔细研究许多非洲国家面对倾销明显增加时遇到的具体困难。
Plusieurs experts sont tombés d'accord sur la nécessité de suivre une méthode uniforme pour calculer les coûts et, partant, les marges de dumping.
一些专家同意需要统一关于计算本和倾销幅度的方法。
Toutefois, l'importation croissante de programmes étrangers à des prix de dumping, au détriment des investissements dans la production locale, était un motif d'inquiétude.
但是,有人对于以“倾销”价格进口国外节目的趋势表示担心,这挤占本来可用于制作本地节目的资金。
Il faudrait également envisager d'indemniser les pays pauvres pour les pertes résultant du versement de subventions, qui s'apparentait à des pratiques de dumping.
还当考虑对穷国的补偿问题,这些国家因提供的补贴所带来的倾销而受到损害。
À cet égard, les pays industriels participant au Cycle de Doha doivent mettre fin à leurs subventions injustes et à leurs pratiques de dumping.
就此而论,参与多哈谈判的工业化国家必须停止其不公平的补贴和倾销做法。
La crise financière a conféré un surcroît d'importance à la lutte pour le travail décent et le combat contre le dumping social doit s'intensifier.
由于金融危机,为争取体面工作而奋斗变得极为重要,还必须加强打击社会倾销的工作。
L'expérience semble indiquer qu'une manipulation de l'information financière fournie par les exportateurs peut dans certaines conditions entraîner un accroissement de leurs marges de dumping.
经验似乎表明,对出口商的财务资料加以操纵,就有可能提升其倾销幅度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il devrait être mis fin au dumping des produits, en particulier des produits agricoles.
应当品倾销,尤其是农
品倾销。
Les pratiques de dumping des pays voisins membres de la SADC et du COMESA l'inquiètent.
毛里求斯对于南部非洲发展共同体和东部和南部非洲共同市场员国的倾销做法感到关切。
C'est pourquoi, selon l'expert uruguayen, il est important d'examiner la question du dumping.
出于这一理由,乌拉圭的专家强调了审查倾销问题的重要性。
De fait, les secteurs équivalents de l'Afrique pourraient être détruits par le dumping des régions développées du monde.
的确,发达国家的倾销品可能摧毁非洲的对应部门。
Un droit antidumping ne devrait rester en vigueur qu'aussi longtemps qu'il est nécessaire pour compenser le dumping à l'origine d'un dommage.
为对付正引起损害的倾销而确有必要时,反倾销税才应继续生效。
Les politiques de dumping détruisent l'agriculture en Afrique et sont la cause de faim et de malnutrition.
倾销政策正在摧毁非洲农业,造饥饿和营养不良。
Le Plan d'action s'est bien déroulé mais l'Inspection du travail continue à détecter des cas de dumping social.
尽管“行动计划”效果良好,是劳动监察局也在继续揭露社会倾销事例。
La question de la lutte contre le dumping devait être incluse dans une nouvelle série de négociations commerciales multilatérales.
他强调,务必将反倾销问题列入新一轮的多边贸易谈判中。
La marge de dumping de minimis devrait être relevée et les dispositions relatives au traitement spécial et différencié devraient être appliquées concrètement.
应提高微量幅度规则,应使特殊和差别待遇规定更为有效。
Les positions divergent entre les principaux utilisateurs des mesures de lutte contre le dumping et ceux qui sont visés par ces mesures.
反倾销措施的大部分运用者和此类措施的针对者所持立场不同。
Les redevances sur les prises accessoires sont calibrées de façon à décourager ces captures, sans toutefois atteindre un niveau qui encouragerait le dumping.
副渔获物收费额是经过仔细权衡的,既要能制捕获非目标
,
又不能太重,以免鼓励倾弃。
Concrètement, tous les gouvernements doivent vendre des produits agricoles dans d'autres pays à des prix relevant du dumping et de générer l'insécurité alimentaire.
各国政府都绝对不可向其他国家 “倾销”造粮食不安全局状况的农业
品。
En particulier, les droits antidumping et les droits compensatoires visent à empêcher une concurrence déloyale résultant d'importations faisant l'objet d'un dumping ou subventionnées.
尤其是,征收反倾销和反补贴税,其目的是为了防倾销或补贴进口所造
的不公平竞争。
À cet égard, les difficultés particulières que de nombreux pays africains éprouvent face à l'augmentation des importations faisant l'objet d'un dumping devraient être examinées attentivement.
在这方面,应仔细研究许多非洲国家面对倾销明显增加时遇到的具体困难。
Plusieurs experts sont tombés d'accord sur la nécessité de suivre une méthode uniforme pour calculer les coûts et, partant, les marges de dumping.
一些专家同意需要统一关于计算本和倾销幅度的方法。
Toutefois, l'importation croissante de programmes étrangers à des prix de dumping, au détriment des investissements dans la production locale, était un motif d'inquiétude.
是,有人对于以“倾销”价格进口国外节目的趋势表示担心,这挤占了本来可用于制作本地节目的资金。
Il faudrait également envisager d'indemniser les pays pauvres pour les pertes résultant du versement de subventions, qui s'apparentait à des pratiques de dumping.
还应当考虑对穷国的补偿问题,这些国家因提供的补贴所带来的倾销而受到损害。
À cet égard, les pays industriels participant au Cycle de Doha doivent mettre fin à leurs subventions injustes et à leurs pratiques de dumping.
就此而论,参与多哈谈判的工业化国家必须停其不公平的补贴和倾销做法。
La crise financière a conféré un surcroît d'importance à la lutte pour le travail décent et le combat contre le dumping social doit s'intensifier.
由于金融危机,为争取体面工作而奋斗变得极为重要,还必须加强打击社会倾销的工作。
L'expérience semble indiquer qu'une manipulation de l'information financière fournie par les exportateurs peut dans certaines conditions entraîner un accroissement de leurs marges de dumping.
经验似乎表明,对出口商的财务资料加以操纵,就有可能提升其倾销幅度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il devrait être mis fin au dumping des produits, en particulier des produits agricoles.
应当废止产品倾销,尤其是农产品倾销。
Les pratiques de dumping des pays voisins membres de la SADC et du COMESA l'inquiètent.
毛里求斯对于南部非洲发展共同体和东部和南部非洲共同市场员国的倾销做法感到关切。
C'est pourquoi, selon l'expert uruguayen, il est important d'examiner la question du dumping.
出于这一理由,乌拉圭的专家强调了审查倾销问题的重要性。
De fait, les secteurs équivalents de l'Afrique pourraient être détruits par le dumping des régions développées du monde.
的确,发达国家的倾销品可能摧毁非洲的对应部门。
Un droit antidumping ne devrait rester en vigueur qu'aussi longtemps qu'il est nécessaire pour compenser le dumping à l'origine d'un dommage.
为对付正引起损害的倾销而确有必要时,反倾销税才应继续生效。
Les politiques de dumping détruisent l'agriculture en Afrique et sont la cause de faim et de malnutrition.
倾销策正在摧毁非洲农业,造
饥饿和营养不良。
Le Plan d'action s'est bien déroulé mais l'Inspection du travail continue à détecter des cas de dumping social.
尽管“行动计划”效果良好,但是劳动监察局也在继续揭露社会倾销事例。
La question de la lutte contre le dumping devait être incluse dans une nouvelle série de négociations commerciales multilatérales.
他强调,务必将反倾销问题列入新一轮的多边贸易谈判中。
La marge de dumping de minimis devrait être relevée et les dispositions relatives au traitement spécial et différencié devraient être appliquées concrètement.
应提高微量幅度规则,应使特殊和差别待遇规定更为有效。
Les positions divergent entre les principaux utilisateurs des mesures de lutte contre le dumping et ceux qui sont visés par ces mesures.
反倾销措施的大部分运用者和此类措施的针对者所持立场不同。
Les redevances sur les prises accessoires sont calibrées de façon à décourager ces captures, sans toutefois atteindre un niveau qui encouragerait le dumping.
副渔获物收费额是过仔细权衡的,既要能制止捕获非目标鱼种,但又不能太重,以免鼓励倾弃。
Concrètement, tous les gouvernements doivent vendre des produits agricoles dans d'autres pays à des prix relevant du dumping et de générer l'insécurité alimentaire.
各国绝对不可向其他国家 “倾销”造
粮食不安全局状况的农业产品。
En particulier, les droits antidumping et les droits compensatoires visent à empêcher une concurrence déloyale résultant d'importations faisant l'objet d'un dumping ou subventionnées.
尤其是,征收反倾销和反补贴税,其目的是为了防止倾销或补贴进口所造的不公平竞争。
À cet égard, les difficultés particulières que de nombreux pays africains éprouvent face à l'augmentation des importations faisant l'objet d'un dumping devraient être examinées attentivement.
在这方面,应仔细研究许多非洲国家面对倾销明显增加时遇到的具体困难。
Plusieurs experts sont tombés d'accord sur la nécessité de suivre une méthode uniforme pour calculer les coûts et, partant, les marges de dumping.
一些专家同意需要统一关于计算本和倾销幅度的方法。
Toutefois, l'importation croissante de programmes étrangers à des prix de dumping, au détriment des investissements dans la production locale, était un motif d'inquiétude.
但是,有人对于以“倾销”价格进口国外节目的趋势表示担心,这挤占了本来可用于制作本地节目的资金。
Il faudrait également envisager d'indemniser les pays pauvres pour les pertes résultant du versement de subventions, qui s'apparentait à des pratiques de dumping.
还应当考虑对穷国的补偿问题,这些国家因提供的补贴所带来的倾销而受到损害。
À cet égard, les pays industriels participant au Cycle de Doha doivent mettre fin à leurs subventions injustes et à leurs pratiques de dumping.
就此而论,参与多哈谈判的工业化国家必须停止其不公平的补贴和倾销做法。
La crise financière a conféré un surcroît d'importance à la lutte pour le travail décent et le combat contre le dumping social doit s'intensifier.
由于金融危机,为争取体面工作而奋斗变得极为重要,还必须加强打击社会倾销的工作。
L'expérience semble indiquer qu'une manipulation de l'information financière fournie par les exportateurs peut dans certaines conditions entraîner un accroissement de leurs marges de dumping.
验似乎表明,对出口商的财务资料加以操纵,就有可能提升其倾销幅度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il devrait être mis fin au dumping des produits, en particulier des produits agricoles.
应当废止产品倾销,尤其是农产品倾销。
Les pratiques de dumping des pays voisins membres de la SADC et du COMESA l'inquiètent.
毛里求斯于南部非洲发展共同体和东部和南部非洲共同市场
员国的倾销做法感到关切。
C'est pourquoi, selon l'expert uruguayen, il est important d'examiner la question du dumping.
出于这一理由,乌拉圭的专家强调了审查倾销问题的重要性。
De fait, les secteurs équivalents de l'Afrique pourraient être détruits par le dumping des régions développées du monde.
的确,发达国家的倾销品可能摧毁非洲的应部门。
Un droit antidumping ne devrait rester en vigueur qu'aussi longtemps qu'il est nécessaire pour compenser le dumping à l'origine d'un dommage.
为付正引起损害的倾销而确有必要时,反倾销税才应继续生效。
Les politiques de dumping détruisent l'agriculture en Afrique et sont la cause de faim et de malnutrition.
倾销政策正在摧毁非洲农业,造饥饿和营养不良。
Le Plan d'action s'est bien déroulé mais l'Inspection du travail continue à détecter des cas de dumping social.
尽管“行动计划”效果良好,但是劳动监察局也在继续揭露社会倾销事例。
La question de la lutte contre le dumping devait être incluse dans une nouvelle série de négociations commerciales multilatérales.
他强调,务必将反倾销问题列入新一轮的多边贸易谈判中。
La marge de dumping de minimis devrait être relevée et les dispositions relatives au traitement spécial et différencié devraient être appliquées concrètement.
应提高微量幅度规则,应使特殊和差别待遇规定更为有效。
Les positions divergent entre les principaux utilisateurs des mesures de lutte contre le dumping et ceux qui sont visés par ces mesures.
反倾销措施的大部分运用者和此类措施的针者所持立场不同。
Les redevances sur les prises accessoires sont calibrées de façon à décourager ces captures, sans toutefois atteindre un niveau qui encouragerait le dumping.
副渔获物收费额是经过仔细权衡的,既要能制止捕获非目标鱼种,但又不能太重,以免鼓励倾弃。
Concrètement, tous les gouvernements doivent vendre des produits agricoles dans d'autres pays à des prix relevant du dumping et de générer l'insécurité alimentaire.
各国政府不可向其他国家 “倾销”造
粮食不安全局状况的农业产品。
En particulier, les droits antidumping et les droits compensatoires visent à empêcher une concurrence déloyale résultant d'importations faisant l'objet d'un dumping ou subventionnées.
尤其是,征收反倾销和反补贴税,其目的是为了防止倾销或补贴进口所造的不公平竞争。
À cet égard, les difficultés particulières que de nombreux pays africains éprouvent face à l'augmentation des importations faisant l'objet d'un dumping devraient être examinées attentivement.
在这方面,应仔细研究许多非洲国家面倾销明显增加时遇到的具体困难。
Plusieurs experts sont tombés d'accord sur la nécessité de suivre une méthode uniforme pour calculer les coûts et, partant, les marges de dumping.
一些专家同意需要统一关于计算本和倾销幅度的方法。
Toutefois, l'importation croissante de programmes étrangers à des prix de dumping, au détriment des investissements dans la production locale, était un motif d'inquiétude.
但是,有人于以“倾销”价格进口国外节目的趋势表示担心,这挤占了本来可用于制作本地节目的资金。
Il faudrait également envisager d'indemniser les pays pauvres pour les pertes résultant du versement de subventions, qui s'apparentait à des pratiques de dumping.
还应当考虑穷国的补偿问题,这些国家因提供的补贴所带来的倾销而受到损害。
À cet égard, les pays industriels participant au Cycle de Doha doivent mettre fin à leurs subventions injustes et à leurs pratiques de dumping.
就此而论,参与多哈谈判的工业化国家必须停止其不公平的补贴和倾销做法。
La crise financière a conféré un surcroît d'importance à la lutte pour le travail décent et le combat contre le dumping social doit s'intensifier.
由于金融危机,为争取体面工作而奋斗变得极为重要,还必须加强打击社会倾销的工作。
L'expérience semble indiquer qu'une manipulation de l'information financière fournie par les exportateurs peut dans certaines conditions entraîner un accroissement de leurs marges de dumping.
经验似乎表明,出口商的财务资料加以操纵,就有可能提升其倾销幅度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il devrait être mis fin au dumping des produits, en particulier des produits agricoles.
应当废止产品倾销,尤其是农产品倾销。
Les pratiques de dumping des pays voisins membres de la SADC et du COMESA l'inquiètent.
毛里求斯于南部非洲发展共同体和东部和南部非洲共同市场
员国的倾销做法感到关切。
C'est pourquoi, selon l'expert uruguayen, il est important d'examiner la question du dumping.
出于这一理由,乌拉圭的专家强了审查倾销问题的重要性。
De fait, les secteurs équivalents de l'Afrique pourraient être détruits par le dumping des régions développées du monde.
的确,发达国家的倾销品可能摧毁非洲的应部
。
Un droit antidumping ne devrait rester en vigueur qu'aussi longtemps qu'il est nécessaire pour compenser le dumping à l'origine d'un dommage.
付正引起损害的倾销而确有
要时,反倾销税才应继续生效。
Les politiques de dumping détruisent l'agriculture en Afrique et sont la cause de faim et de malnutrition.
倾销政策正在摧毁非洲农业,造饥饿和营养不良。
Le Plan d'action s'est bien déroulé mais l'Inspection du travail continue à détecter des cas de dumping social.
尽管“行动计划”效果良好,但是劳动监察局也在继续揭露社会倾销事例。
La question de la lutte contre le dumping devait être incluse dans une nouvelle série de négociations commerciales multilatérales.
他强,
将反倾销问题列入新一轮的多边贸易谈判中。
La marge de dumping de minimis devrait être relevée et les dispositions relatives au traitement spécial et différencié devraient être appliquées concrètement.
应提高微量幅度规则,应使特殊和差别待遇规定更有效。
Les positions divergent entre les principaux utilisateurs des mesures de lutte contre le dumping et ceux qui sont visés par ces mesures.
反倾销措施的大部分运用者和此类措施的针者所持立场不同。
Les redevances sur les prises accessoires sont calibrées de façon à décourager ces captures, sans toutefois atteindre un niveau qui encouragerait le dumping.
副渔获物收费额是经过仔细权衡的,既要能制止捕获非目标鱼种,但又不能太重,以免鼓励倾弃。
Concrètement, tous les gouvernements doivent vendre des produits agricoles dans d'autres pays à des prix relevant du dumping et de générer l'insécurité alimentaire.
各国政府都绝不可向其他国家 “倾销”造
粮食不安全局状况的农业产品。
En particulier, les droits antidumping et les droits compensatoires visent à empêcher une concurrence déloyale résultant d'importations faisant l'objet d'un dumping ou subventionnées.
尤其是,征收反倾销和反补贴税,其目的是了防止倾销或补贴进口所造
的不公平竞争。
À cet égard, les difficultés particulières que de nombreux pays africains éprouvent face à l'augmentation des importations faisant l'objet d'un dumping devraient être examinées attentivement.
在这方面,应仔细研究许多非洲国家面倾销明显增加时遇到的具体困难。
Plusieurs experts sont tombés d'accord sur la nécessité de suivre une méthode uniforme pour calculer les coûts et, partant, les marges de dumping.
一些专家同意需要统一关于计算本和倾销幅度的方法。
Toutefois, l'importation croissante de programmes étrangers à des prix de dumping, au détriment des investissements dans la production locale, était un motif d'inquiétude.
但是,有人于以“倾销”价格进口国外节目的趋势表示担心,这挤占了本来可用于制作本地节目的资金。
Il faudrait également envisager d'indemniser les pays pauvres pour les pertes résultant du versement de subventions, qui s'apparentait à des pratiques de dumping.
还应当考虑穷国的补偿问题,这些国家因提供的补贴所带来的倾销而受到损害。
À cet égard, les pays industriels participant au Cycle de Doha doivent mettre fin à leurs subventions injustes et à leurs pratiques de dumping.
就此而论,参与多哈谈判的工业化国家须停止其不公平的补贴和倾销做法。
La crise financière a conféré un surcroît d'importance à la lutte pour le travail décent et le combat contre le dumping social doit s'intensifier.
由于金融危机,争取体面工作而奋斗变得极
重要,还
须加强打击社会倾销的工作。
L'expérience semble indiquer qu'une manipulation de l'information financière fournie par les exportateurs peut dans certaines conditions entraîner un accroissement de leurs marges de dumping.
经验似乎表明,出口商的财
资料加以操纵,就有可能提升其倾销幅度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il devrait être mis fin au dumping des produits, en particulier des produits agricoles.
应当废止产品倾销,尤其是农产品倾销。
Les pratiques de dumping des pays voisins membres de la SADC et du COMESA l'inquiètent.
毛里求斯对于南非洲发展共同体
南
非洲共同市
员国的倾销做法感到关切。
C'est pourquoi, selon l'expert uruguayen, il est important d'examiner la question du dumping.
出于这一理由,乌拉圭的专家强调了审查倾销问题的重要性。
De fait, les secteurs équivalents de l'Afrique pourraient être détruits par le dumping des régions développées du monde.
的确,发达国家的倾销品可能摧毁非洲的对应门。
Un droit antidumping ne devrait rester en vigueur qu'aussi longtemps qu'il est nécessaire pour compenser le dumping à l'origine d'un dommage.
为对付正引起损害的倾销而确有必要时,反倾销税才应继续生效。
Les politiques de dumping détruisent l'agriculture en Afrique et sont la cause de faim et de malnutrition.
倾销政策正在摧毁非洲农业,造饥饿
营养
良。
Le Plan d'action s'est bien déroulé mais l'Inspection du travail continue à détecter des cas de dumping social.
尽管“行动计划”效果良好,但是劳动监察局也在继续揭露社会倾销事例。
La question de la lutte contre le dumping devait être incluse dans une nouvelle série de négociations commerciales multilatérales.
他强调,务必将反倾销问题列入新一轮的多边贸易谈判中。
La marge de dumping de minimis devrait être relevée et les dispositions relatives au traitement spécial et différencié devraient être appliquées concrètement.
应提高微量幅度规则,应使特殊差别待遇规定更为有效。
Les positions divergent entre les principaux utilisateurs des mesures de lutte contre le dumping et ceux qui sont visés par ces mesures.
反倾销措施的大分运用者
此类措施的针对者所持
同。
Les redevances sur les prises accessoires sont calibrées de façon à décourager ces captures, sans toutefois atteindre un niveau qui encouragerait le dumping.
副渔获物收费额是经过仔细权衡的,既要能制止捕获非目标鱼种,但又能太重,以免鼓励倾弃。
Concrètement, tous les gouvernements doivent vendre des produits agricoles dans d'autres pays à des prix relevant du dumping et de générer l'insécurité alimentaire.
各国政府都绝对可向其他国家 “倾销”造
粮食
安全局状况的农业产品。
En particulier, les droits antidumping et les droits compensatoires visent à empêcher une concurrence déloyale résultant d'importations faisant l'objet d'un dumping ou subventionnées.
尤其是,征收反倾销反补贴税,其目的是为了防止倾销或补贴进口所造
的
公平竞争。
À cet égard, les difficultés particulières que de nombreux pays africains éprouvent face à l'augmentation des importations faisant l'objet d'un dumping devraient être examinées attentivement.
在这方面,应仔细研究许多非洲国家面对倾销明显增加时遇到的具体困难。
Plusieurs experts sont tombés d'accord sur la nécessité de suivre une méthode uniforme pour calculer les coûts et, partant, les marges de dumping.
一些专家同意需要统一关于计算本
倾销幅度的方法。
Toutefois, l'importation croissante de programmes étrangers à des prix de dumping, au détriment des investissements dans la production locale, était un motif d'inquiétude.
但是,有人对于以“倾销”价格进口国外节目的趋势表示担心,这挤占了本来可用于制作本地节目的资金。
Il faudrait également envisager d'indemniser les pays pauvres pour les pertes résultant du versement de subventions, qui s'apparentait à des pratiques de dumping.
还应当考虑对穷国的补偿问题,这些国家因提供的补贴所带来的倾销而受到损害。
À cet égard, les pays industriels participant au Cycle de Doha doivent mettre fin à leurs subventions injustes et à leurs pratiques de dumping.
就此而论,参与多哈谈判的工业化国家必须停止其公平的补贴
倾销做法。
La crise financière a conféré un surcroît d'importance à la lutte pour le travail décent et le combat contre le dumping social doit s'intensifier.
由于金融危机,为争取体面工作而奋斗变得极为重要,还必须加强打击社会倾销的工作。
L'expérience semble indiquer qu'une manipulation de l'information financière fournie par les exportateurs peut dans certaines conditions entraîner un accroissement de leurs marges de dumping.
经验似乎表明,对出口商的财务资料加以操纵,就有可能提升其倾销幅度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,
分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il devrait être mis fin au dumping des produits, en particulier des produits agricoles.
当废止产品倾销,尤其是农产品倾销。
Les pratiques de dumping des pays voisins membres de la SADC et du COMESA l'inquiètent.
毛里求斯对于南部非洲发展共同体和东部和南部非洲共同市场员国的倾销做法感到关切。
C'est pourquoi, selon l'expert uruguayen, il est important d'examiner la question du dumping.
出于这一理由,乌拉圭的专家强调了审查倾销问题的重要性。
De fait, les secteurs équivalents de l'Afrique pourraient être détruits par le dumping des régions développées du monde.
的确,发达国家的倾销品可能摧毁非洲的对部门。
Un droit antidumping ne devrait rester en vigueur qu'aussi longtemps qu'il est nécessaire pour compenser le dumping à l'origine d'un dommage.
为对付正引起损害的倾销而确有必要时,反倾销税才生效。
Les politiques de dumping détruisent l'agriculture en Afrique et sont la cause de faim et de malnutrition.
倾销政策正在摧毁非洲农业,造饥饿和营养不
。
Le Plan d'action s'est bien déroulé mais l'Inspection du travail continue à détecter des cas de dumping social.
尽管“行动计划”效果,
是劳动监察局也在
揭露社会倾销事例。
La question de la lutte contre le dumping devait être incluse dans une nouvelle série de négociations commerciales multilatérales.
他强调,务必将反倾销问题列入新一轮的多边贸易谈判中。
La marge de dumping de minimis devrait être relevée et les dispositions relatives au traitement spécial et différencié devraient être appliquées concrètement.
提高微量幅度规则,
使特殊和差别待遇规定更为有效。
Les positions divergent entre les principaux utilisateurs des mesures de lutte contre le dumping et ceux qui sont visés par ces mesures.
反倾销措施的大部分运用者和此类措施的针对者所持立场不同。
Les redevances sur les prises accessoires sont calibrées de façon à décourager ces captures, sans toutefois atteindre un niveau qui encouragerait le dumping.
副渔获物收费额是经过仔细权衡的,既要能制止捕获非目标鱼种,又不能太重,以免鼓励倾弃。
Concrètement, tous les gouvernements doivent vendre des produits agricoles dans d'autres pays à des prix relevant du dumping et de générer l'insécurité alimentaire.
各国政府都绝对不可向其他国家 “倾销”造粮食不安全局状况的农业产品。
En particulier, les droits antidumping et les droits compensatoires visent à empêcher une concurrence déloyale résultant d'importations faisant l'objet d'un dumping ou subventionnées.
尤其是,征收反倾销和反补贴税,其目的是为了防止倾销或补贴进口所造的不公平竞争。
À cet égard, les difficultés particulières que de nombreux pays africains éprouvent face à l'augmentation des importations faisant l'objet d'un dumping devraient être examinées attentivement.
在这方面,仔细研究许多非洲国家面对倾销明显增加时遇到的具体困难。
Plusieurs experts sont tombés d'accord sur la nécessité de suivre une méthode uniforme pour calculer les coûts et, partant, les marges de dumping.
一些专家同意需要统一关于计算本和倾销幅度的方法。
Toutefois, l'importation croissante de programmes étrangers à des prix de dumping, au détriment des investissements dans la production locale, était un motif d'inquiétude.
是,有人对于以“倾销”价格进口国外节目的趋势表示担心,这挤占了本来可用于制作本地节目的资金。
Il faudrait également envisager d'indemniser les pays pauvres pour les pertes résultant du versement de subventions, qui s'apparentait à des pratiques de dumping.
还当考虑对穷国的补偿问题,这些国家因提供的补贴所带来的倾销而受到损害。
À cet égard, les pays industriels participant au Cycle de Doha doivent mettre fin à leurs subventions injustes et à leurs pratiques de dumping.
就此而论,参与多哈谈判的工业化国家必须停止其不公平的补贴和倾销做法。
La crise financière a conféré un surcroît d'importance à la lutte pour le travail décent et le combat contre le dumping social doit s'intensifier.
由于金融危机,为争取体面工作而奋斗变得极为重要,还必须加强打击社会倾销的工作。
L'expérience semble indiquer qu'une manipulation de l'information financière fournie par les exportateurs peut dans certaines conditions entraîner un accroissement de leurs marges de dumping.
经验似乎表明,对出口商的财务资料加以操纵,就有可能提升其倾销幅度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。