法语助手
  • 关闭
意, 与…一致
agir en accord avec le gouvernement

Il vit en parfait accord avec ses collègues.

他和事们相处得非常融洽。

Son appel semble en accord avec l'opinion majoritaire parmi les Palestiniens.

他的呼吁似乎多数巴勒斯坦人的意见一致

Un plan de traitement devrait être mis au point en accord avec le patient.

一道商定治疗计划。

En vous inscrivant, vous vous portez garant du fait d’être en accord avec le règlement ci-dessus.

凡在本网站注册发表示其遵守上述条款。

L'esprit et les objectifs du NEPAD sont en accord avec ceux défendus par TICAD.

非洲发展新伙伴关系的精神和目标东京会议所倡导的精神和目标是一致的。

Cette personne devrait être désignée par l'autorité compétente en accord avec l'enfant concerné.

此人应由主管当局指定并征得有关儿童的

Le secrétariat établit, en accord avec le Président, l'ordre du jour provisoire de chaque réunion.

秘书处应主席协议,草拟每届会议的临时议程。

La structure du réseau de programmes thématiques est en accord avec celle de la Stratégie.

专题方案网络的构建要能产生符合“战略”的成果。

Un tel seuil était inutile et n'était pas en accord avec plusieurs régimes de responsabilité.

他们表示,设立这一门槛既无必要,也不符合几个责的规定。

N'est-ce pas plutôt que la Conférence n'est plus en accord avec le monde réel ?

是不是裁军谈判会议现实的世界脱节了呢?

Il s'agit souvent de mariages décidés en accord avec une famille avant la naissance du conjoint.

这类婚姻通常在结婚当事人出生前便由某一家庭所决定。

Dès lors l'Union européenne est tout à fait en accord avec le Japon à cet égard.

因此欧洲联盟在那方面完全日本的立场。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出本条例没有抵触的解释的,须作如是解释。

Nous avons travaillé en étroite collaboration avec lui et nous sommes profondément en accord avec ses paroles.

我们他一道密切合作,我们非常他所说的话。

Ma délégation est en accord avec celles qui ont insisté en faveur de mandats clairs et crédibles.

我国代表团还强调明确和切实授权的那些人的意见。

Le champ d'application proposé n'est pas en accord avec celui des instruments du droit commercial international existants.

拟议适用范围不符合现行国际贸易法文书的适用范围。

Permettre aux peuples autochtones de concevoir leurs propres plans de vie en accord avec leur vision du monde.

协助土著民族按照他们自己的宇宙论,规划其自身的生活方式。

Leur utilisation est limitée aux personnes ayant l'autorité nécessaire pour le faire en accord avec notre droit coutumier.

传统知识的使用只限于一些人,这些人拥有适当的权力,可以按照土著民族的习惯法使用这些知识。

Par exemple, l'indépendance de la justice a été renforcée en accord avec le principe de séparation des pouvoirs.

例如,按照分权原则加强了司法机构的独立。

Les efforts que nous menons actuellement sont en accord avec leurs souhaits et, à vrai dire, avec leurs décisions.

我们目前的努力就是在呼应他们的愿望,实际上是他们的决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en accord avec 的法语例句

用户正在搜索


暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖, 暗自思量, 暗自心喜, 暗棕壤, 暗棕色, 暗阻,

相似单词


en ...pré circuit fermé, en ...pré code, en ...pré onction, en abrégé, en abyme, en accord avec, en adéquation avec, en admettant que, en alerte, en aller,
意, 与…一致
agir en accord avec le gouvernement

Il vit en parfait accord avec ses collègues.

他和事们相处得非常融洽。

Son appel semble en accord avec l'opinion majoritaire parmi les Palestiniens.

他的呼吁似乎多数巴勒斯坦人的意见一致

Un plan de traitement devrait être mis au point en accord avec le patient.

患者一道商定治疗计划。

En vous inscrivant, vous vous portez garant du fait d’être en accord avec le règlement ci-dessus.

凡在本网站注册发帖者皆遵守上述条款。

L'esprit et les objectifs du NEPAD sont en accord avec ceux défendus par TICAD.

非洲发展新系的精神和目标东京会议所倡导的精神和目标是一致的。

Cette personne devrait être désignée par l'autorité compétente en accord avec l'enfant concerné.

此人应由主管当局指定并征得儿童的

Le secrétariat établit, en accord avec le Président, l'ordre du jour provisoire de chaque réunion.

秘书处应主席协议,草拟每届会议的临时议程。

La structure du réseau de programmes thématiques est en accord avec celle de la Stratégie.

专题方案网络的构建要能产生符合“战略”的成果。

Un tel seuil était inutile et n'était pas en accord avec plusieurs régimes de responsabilité.

他们立这一门槛既无必要,也不符合几个责任制度的规定。

N'est-ce pas plutôt que la Conférence n'est plus en accord avec le monde réel ?

或者是不是裁军谈判会议现实的世界脱节了呢?

Il s'agit souvent de mariages décidés en accord avec une famille avant la naissance du conjoint.

这类婚姻通常在结婚当事人出生前便由某一家庭所决定。

Dès lors l'Union européenne est tout à fait en accord avec le Japon à cet égard.

因此欧洲联盟在那方面完全日本的立场。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出本条例没有抵触的解释的,须作如是解释。

Nous avons travaillé en étroite collaboration avec lui et nous sommes profondément en accord avec ses paroles.

我们他一道密切合作,我们非常他所说的话。

Ma délégation est en accord avec celles qui ont insisté en faveur de mandats clairs et crédibles.

我国代团还强调明确和切实授权的那些人的意见。

Le champ d'application proposé n'est pas en accord avec celui des instruments du droit commercial international existants.

拟议适用范围不符合现行国际贸易法文书的适用范围。

Permettre aux peuples autochtones de concevoir leurs propres plans de vie en accord avec leur vision du monde.

协助土著民族按照他们自己的宇宙论,规划其自身的生活方式。

Leur utilisation est limitée aux personnes ayant l'autorité nécessaire pour le faire en accord avec notre droit coutumier.

传统知识的使用只限于一些人,这些人拥有适当的权力,可以按照土著民族的习惯法使用这些知识。

Par exemple, l'indépendance de la justice a été renforcée en accord avec le principe de séparation des pouvoirs.

例如,按照分权原则加强了司法机构的独立。

Les efforts que nous menons actuellement sont en accord avec leurs souhaits et, à vrai dire, avec leurs décisions.

我们目前的努力就是在呼应他们的愿望,实际上是他们的决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en accord avec 的法语例句

用户正在搜索


黯然失色, 黯然销魂, , 肮脏, 肮脏不堪的, 肮脏不堪的衣服, 肮脏潮湿的地方, 肮脏的, 肮脏的(人), 肮脏的<俗>,

相似单词


en ...pré circuit fermé, en ...pré code, en ...pré onction, en abrégé, en abyme, en accord avec, en adéquation avec, en admettant que, en alerte, en aller,
意,
agir en accord avec le gouvernement

Il vit en parfait accord avec ses collègues.

他和事们相处得非常融洽。

Son appel semble en accord avec l'opinion majoritaire parmi les Palestiniens.

他的呼吁似乎多数巴勒斯坦人的意见

Un plan de traitement devrait être mis au point en accord avec le patient.

商定治疗计划。

En vous inscrivant, vous vous portez garant du fait d’être en accord avec le règlement ci-dessus.

凡在本网站注册发帖皆表示其遵守上述条款。

L'esprit et les objectifs du NEPAD sont en accord avec ceux défendus par TICAD.

非洲发展新伙伴关系的精神和目标东京会议所倡导的精神和目标是的。

Cette personne devrait être désignée par l'autorité compétente en accord avec l'enfant concerné.

此人应由主管当局指定并征得有关儿童的

Le secrétariat établit, en accord avec le Président, l'ordre du jour provisoire de chaque réunion.

秘书处应主席协议,草拟每届会议的临时议程。

La structure du réseau de programmes thématiques est en accord avec celle de la Stratégie.

专题方案网络的构建要能产生符合“战略”的成果。

Un tel seuil était inutile et n'était pas en accord avec plusieurs régimes de responsabilité.

他们表示,设立这门槛既无必要,也不符合几个责任制度的规定。

N'est-ce pas plutôt que la Conférence n'est plus en accord avec le monde réel ?

是不是裁军谈判会议的世界脱节了呢?

Il s'agit souvent de mariages décidés en accord avec une famille avant la naissance du conjoint.

这类婚姻通常在结婚当事人出生前便由某家庭所决定。

Dès lors l'Union européenne est tout à fait en accord avec le Japon à cet égard.

因此欧洲联盟在那方面完全日本的立场。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出本条例没有抵触的解释的,须作如是解释。

Nous avons travaillé en étroite collaboration avec lui et nous sommes profondément en accord avec ses paroles.

我们密切合作,我们非常他所说的话。

Ma délégation est en accord avec celles qui ont insisté en faveur de mandats clairs et crédibles.

我国代表团还强调明确和切授权的那些人的意见。

Le champ d'application proposé n'est pas en accord avec celui des instruments du droit commercial international existants.

拟议适用范围不符合行国际贸易法文书的适用范围。

Permettre aux peuples autochtones de concevoir leurs propres plans de vie en accord avec leur vision du monde.

协助土著民族按照他们自己的宇宙论,规划其自身的生活方式。

Leur utilisation est limitée aux personnes ayant l'autorité nécessaire pour le faire en accord avec notre droit coutumier.

传统知识的使用只限于些人,这些人拥有适当的权力,可以按照土著民族的习惯法使用这些知识。

Par exemple, l'indépendance de la justice a été renforcée en accord avec le principe de séparation des pouvoirs.

例如,按照分权原则加强了司法机构的独立。

Les efforts que nous menons actuellement sont en accord avec leurs souhaits et, à vrai dire, avec leurs décisions.

我们目前的努力就是在呼应他们的愿望,际上是他们的决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en accord avec 的法语例句

用户正在搜索


肮脏地, , , 昂昂, 昂藏, 昂丹司琼, 昂奋, 昂贵, 昂贵的, 昂贵的(代价高的),

相似单词


en ...pré circuit fermé, en ...pré code, en ...pré onction, en abrégé, en abyme, en accord avec, en adéquation avec, en admettant que, en alerte, en aller,
意, 与…
agir en accord avec le gouvernement

Il vit en parfait accord avec ses collègues.

他和事们相处得非常融洽。

Son appel semble en accord avec l'opinion majoritaire parmi les Palestiniens.

他的呼吁似乎多数巴勒斯坦人的意

Un plan de traitement devrait être mis au point en accord avec le patient.

患者商定治疗计划。

En vous inscrivant, vous vous portez garant du fait d’être en accord avec le règlement ci-dessus.

凡在本网站注册发帖者皆表示其遵守上述条款。

L'esprit et les objectifs du NEPAD sont en accord avec ceux défendus par TICAD.

非洲发展新伙伴关系的精神和目标东京会议所倡导的精神和目标是的。

Cette personne devrait être désignée par l'autorité compétente en accord avec l'enfant concerné.

此人应由主管当局指定并征得有关儿童的

Le secrétariat établit, en accord avec le Président, l'ordre du jour provisoire de chaque réunion.

秘书处应主席协议,草拟每届会议的临时议程。

La structure du réseau de programmes thématiques est en accord avec celle de la Stratégie.

专题方案网络的构建要能产生符合“战略”的成果。

Un tel seuil était inutile et n'était pas en accord avec plusieurs régimes de responsabilité.

他们表示,设立这门槛既无必要,也不符合几个责任制度的规定。

N'est-ce pas plutôt que la Conférence n'est plus en accord avec le monde réel ?

或者是不是裁军谈判会议现实的世界呢?

Il s'agit souvent de mariages décidés en accord avec une famille avant la naissance du conjoint.

这类婚姻通常在结婚当事人出生前便由某家庭所决定。

Dès lors l'Union européenne est tout à fait en accord avec le Japon à cet égard.

因此欧洲联盟在那方面完全日本的立场。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出本条例没有抵触的解释的,须作如是解释。

Nous avons travaillé en étroite collaboration avec lui et nous sommes profondément en accord avec ses paroles.

我们道密切合作,我们非常他所说的话。

Ma délégation est en accord avec celles qui ont insisté en faveur de mandats clairs et crédibles.

我国代表团还强调明确和切实授权的那些人的意

Le champ d'application proposé n'est pas en accord avec celui des instruments du droit commercial international existants.

拟议适用范围不符合现行国际贸易法文书的适用范围。

Permettre aux peuples autochtones de concevoir leurs propres plans de vie en accord avec leur vision du monde.

协助土著民族按照他们自己的宇宙论,规划其自身的生活方式。

Leur utilisation est limitée aux personnes ayant l'autorité nécessaire pour le faire en accord avec notre droit coutumier.

传统知识的使用只限于些人,这些人拥有适当的权力,可以按照土著民族的习惯法使用这些知识。

Par exemple, l'indépendance de la justice a été renforcée en accord avec le principe de séparation des pouvoirs.

例如,按照分权原则加强司法机构的独立。

Les efforts que nous menons actuellement sont en accord avec leurs souhaits et, à vrai dire, avec leurs décisions.

我们目前的努力就是在呼应他们的愿望,实际上是他们的决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en accord avec 的法语例句

用户正在搜索


昂萨格方程, 昂首, 昂首而行(鸟类), 昂首阔步, 昂首挺立, 昂首挺胸, 昂首望天, 昂天莲, 昂天莲属, 昂扬,

相似单词


en ...pré circuit fermé, en ...pré code, en ...pré onction, en abrégé, en abyme, en accord avec, en adéquation avec, en admettant que, en alerte, en aller,
意, 与…一致
agir en accord avec le gouvernement

Il vit en parfait accord avec ses collègues.

他和事们相处得非常融洽。

Son appel semble en accord avec l'opinion majoritaire parmi les Palestiniens.

他的呼吁似乎多数巴勒的意见一致

Un plan de traitement devrait être mis au point en accord avec le patient.

患者一道商定治疗计划。

En vous inscrivant, vous vous portez garant du fait d’être en accord avec le règlement ci-dessus.

凡在本网站注册发帖者皆表示其遵守上述条款。

L'esprit et les objectifs du NEPAD sont en accord avec ceux défendus par TICAD.

非洲发展新伙伴关系的精神和目标东京会议所倡导的精神和目标是一致的。

Cette personne devrait être désignée par l'autorité compétente en accord avec l'enfant concerné.

应由主管当局指定并征得有关儿童的

Le secrétariat établit, en accord avec le Président, l'ordre du jour provisoire de chaque réunion.

秘书处应主席协议,草拟每届会议的临时议程。

La structure du réseau de programmes thématiques est en accord avec celle de la Stratégie.

专题方案网络的构建要能产生符合“战略”的成果。

Un tel seuil était inutile et n'était pas en accord avec plusieurs régimes de responsabilité.

他们表示,设立这一门槛既无必要,也不符合几个责任制度的规定。

N'est-ce pas plutôt que la Conférence n'est plus en accord avec le monde réel ?

或者是不是裁军谈判会议现实的世界脱节了呢?

Il s'agit souvent de mariages décidés en accord avec une famille avant la naissance du conjoint.

通常在结当事出生前便由某一家庭所决定。

Dès lors l'Union européenne est tout à fait en accord avec le Japon à cet égard.

因此欧洲联盟在那方面完全日本的立场。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出本条例没有抵触的解释的,须作如是解释。

Nous avons travaillé en étroite collaboration avec lui et nous sommes profondément en accord avec ses paroles.

我们他一道密切合作,我们非常他所说的话。

Ma délégation est en accord avec celles qui ont insisté en faveur de mandats clairs et crédibles.

我国代表团还强调明确和切实授权的那些的意见。

Le champ d'application proposé n'est pas en accord avec celui des instruments du droit commercial international existants.

拟议适用范围不符合现行国际贸易法文书的适用范围。

Permettre aux peuples autochtones de concevoir leurs propres plans de vie en accord avec leur vision du monde.

协助土著民族按照他们自己的宇宙论,规划其自身的生活方式。

Leur utilisation est limitée aux personnes ayant l'autorité nécessaire pour le faire en accord avec notre droit coutumier.

传统知识的使用只限于一些,这些拥有适当的权力,可以按照土著民族的习惯法使用这些知识。

Par exemple, l'indépendance de la justice a été renforcée en accord avec le principe de séparation des pouvoirs.

例如,按照分权原则加强了司法机构的独立。

Les efforts que nous menons actuellement sont en accord avec leurs souhaits et, à vrai dire, avec leurs décisions.

我们目前的努力就是在呼应他们的愿望,实际上是他们的决定。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en accord avec 的法语例句

用户正在搜索


凹斑, 凹板, 凹板腐蚀刻板法, 凹版, 凹版印刷, 凹半圆铣刀, 凹壁, 凹槽, 凹槽饰, 凹槽柱,

相似单词


en ...pré circuit fermé, en ...pré code, en ...pré onction, en abrégé, en abyme, en accord avec, en adéquation avec, en admettant que, en alerte, en aller,
意, 与…一致
agir en accord avec le gouvernement

Il vit en parfait accord avec ses collègues.

他和事们相处得非常融洽。

Son appel semble en accord avec l'opinion majoritaire parmi les Palestiniens.

他的呼吁似乎多数巴勒斯坦人的意见一致

Un plan de traitement devrait être mis au point en accord avec le patient.

一道商定治疗计划。

En vous inscrivant, vous vous portez garant du fait d’être en accord avec le règlement ci-dessus.

站注册发帖皆表示其遵守上述条款。

L'esprit et les objectifs du NEPAD sont en accord avec ceux défendus par TICAD.

非洲发展新伙伴关系的精神和目标东京会议所倡导的精神和目标一致的。

Cette personne devrait être désignée par l'autorité compétente en accord avec l'enfant concerné.

此人应由主管当局指定并征得有关儿童的

Le secrétariat établit, en accord avec le Président, l'ordre du jour provisoire de chaque réunion.

秘书处应主席协议,草拟每届会议的临时议程。

La structure du réseau de programmes thématiques est en accord avec celle de la Stratégie.

专题方案络的构建要能产生符合“战略”的成果。

Un tel seuil était inutile et n'était pas en accord avec plusieurs régimes de responsabilité.

他们表示,设立这一门槛既无必要,也符合几个责任制度的规定。

N'est-ce pas plutôt que la Conférence n'est plus en accord avec le monde réel ?

裁军谈判会议现实的世界脱节了呢?

Il s'agit souvent de mariages décidés en accord avec une famille avant la naissance du conjoint.

这类婚姻通常结婚当事人出生前便由某一家庭所决定。

Dès lors l'Union européenne est tout à fait en accord avec le Japon à cet égard.

因此欧洲联盟那方面完全的立场。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出条例没有抵触的解释的,须作如解释。

Nous avons travaillé en étroite collaboration avec lui et nous sommes profondément en accord avec ses paroles.

我们他一道密切合作,我们非常他所说的话。

Ma délégation est en accord avec celles qui ont insisté en faveur de mandats clairs et crédibles.

我国代表团还强调明确和切实授权的那些人的意见。

Le champ d'application proposé n'est pas en accord avec celui des instruments du droit commercial international existants.

拟议适用范围符合现行国际贸易法文书的适用范围。

Permettre aux peuples autochtones de concevoir leurs propres plans de vie en accord avec leur vision du monde.

协助土著民族按照他们自己的宇宙论,规划其自身的生活方式。

Leur utilisation est limitée aux personnes ayant l'autorité nécessaire pour le faire en accord avec notre droit coutumier.

传统知识的使用只限于一些人,这些人拥有适当的权力,可以按照土著民族的习惯法使用这些知识。

Par exemple, l'indépendance de la justice a été renforcée en accord avec le principe de séparation des pouvoirs.

例如,按照分权原则加强了司法机构的独立。

Les efforts que nous menons actuellement sont en accord avec leurs souhaits et, à vrai dire, avec leurs décisions.

我们目前的努力就呼应他们的愿望,实际上他们的决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en accord avec 的法语例句

用户正在搜索


凹角, 凹进的, 凹镜, 凹坑, 凹口, 凹螺属, 凹脉, 凹面, 凹面的, 凹面垫圈,

相似单词


en ...pré circuit fermé, en ...pré code, en ...pré onction, en abrégé, en abyme, en accord avec, en adéquation avec, en admettant que, en alerte, en aller,
意, 与…
agir en accord avec le gouvernement

Il vit en parfait accord avec ses collègues.

他和事们相处得常融洽。

Son appel semble en accord avec l'opinion majoritaire parmi les Palestiniens.

他的呼吁似乎多数巴勒斯坦人的意见

Un plan de traitement devrait être mis au point en accord avec le patient.

患者商定治疗计划。

En vous inscrivant, vous vous portez garant du fait d’être en accord avec le règlement ci-dessus.

凡在本网站注册帖者皆表示其遵守上述条款。

L'esprit et les objectifs du NEPAD sont en accord avec ceux défendus par TICAD.

展新伙伴关系的精神和目标东京会议所倡导的精神和目标是的。

Cette personne devrait être désignée par l'autorité compétente en accord avec l'enfant concerné.

此人应由主管当局指定并征得有关儿童的

Le secrétariat établit, en accord avec le Président, l'ordre du jour provisoire de chaque réunion.

秘书处应主席协议,草拟每届会议的临时议程。

La structure du réseau de programmes thématiques est en accord avec celle de la Stratégie.

专题方案网络的构建要能产生符合“战略”的成果。

Un tel seuil était inutile et n'était pas en accord avec plusieurs régimes de responsabilité.

他们表示,设立这既无必要,也不符合几个责任制度的规定。

N'est-ce pas plutôt que la Conférence n'est plus en accord avec le monde réel ?

或者是不是裁军谈判会议现实的世界脱节了呢?

Il s'agit souvent de mariages décidés en accord avec une famille avant la naissance du conjoint.

这类婚姻通常在结婚当事人出生前便由某家庭所决定。

Dès lors l'Union européenne est tout à fait en accord avec le Japon à cet égard.

因此欧联盟在那方面完全日本的立场。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出本条例没有抵触的解释的,须作如是解释。

Nous avons travaillé en étroite collaboration avec lui et nous sommes profondément en accord avec ses paroles.

我们道密切合作,我们他所说的话。

Ma délégation est en accord avec celles qui ont insisté en faveur de mandats clairs et crédibles.

我国代表团还强调明确和切实授权的那些人的意见。

Le champ d'application proposé n'est pas en accord avec celui des instruments du droit commercial international existants.

拟议适用范围不符合现行国际贸易法文书的适用范围。

Permettre aux peuples autochtones de concevoir leurs propres plans de vie en accord avec leur vision du monde.

协助土著民族按照他们自己的宇宙论,规划其自身的生活方式。

Leur utilisation est limitée aux personnes ayant l'autorité nécessaire pour le faire en accord avec notre droit coutumier.

传统知识的使用只限于些人,这些人拥有适当的权力,可以按照土著民族的习惯法使用这些知识。

Par exemple, l'indépendance de la justice a été renforcée en accord avec le principe de séparation des pouvoirs.

例如,按照分权原则加强了司法机构的独立。

Les efforts que nous menons actuellement sont en accord avec leurs souhaits et, à vrai dire, avec leurs décisions.

我们目前的努力就是在呼应他们的愿望,实际上是他们的决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en accord avec 的法语例句

用户正在搜索


凹模芯, 凹模锥角, 凹盘衣属, 凹刨, 凹瓶底, 凹坡, 凹球面镜, 凹曲度, 凹曲线, 凹入,

相似单词


en ...pré circuit fermé, en ...pré code, en ...pré onction, en abrégé, en abyme, en accord avec, en adéquation avec, en admettant que, en alerte, en aller,
, 与…一致
agir en accord avec le gouvernement

Il vit en parfait accord avec ses collègues.

他和事们相处得非常融洽。

Son appel semble en accord avec l'opinion majoritaire parmi les Palestiniens.

呼吁似乎多数巴勒斯坦一致

Un plan de traitement devrait être mis au point en accord avec le patient.

患者一道商定治疗计划。

En vous inscrivant, vous vous portez garant du fait d’être en accord avec le règlement ci-dessus.

凡在本网站注册发帖者皆表示其遵守上述条款。

L'esprit et les objectifs du NEPAD sont en accord avec ceux défendus par TICAD.

非洲发展新伙伴关系精神和目标东京会议所倡导精神和目标是一致

Cette personne devrait être désignée par l'autorité compétente en accord avec l'enfant concerné.

应由主管当局指定并征得有关儿童

Le secrétariat établit, en accord avec le Président, l'ordre du jour provisoire de chaque réunion.

秘书处应主席协议,草拟每届会议临时议程。

La structure du réseau de programmes thématiques est en accord avec celle de la Stratégie.

专题方案网络构建要能产生符合“战略”成果。

Un tel seuil était inutile et n'était pas en accord avec plusieurs régimes de responsabilité.

他们表示,设立一门槛既无必要,也不符合几个责任制度规定。

N'est-ce pas plutôt que la Conférence n'est plus en accord avec le monde réel ?

或者是不是裁军谈判会议现实世界脱节

Il s'agit souvent de mariages décidés en accord avec une famille avant la naissance du conjoint.

婚姻通常在结婚当事出生前便由某一家庭所决定。

Dès lors l'Union européenne est tout à fait en accord avec le Japon à cet égard.

因此欧洲联盟在那方面完全日本立场。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出本条例没有抵触解释,须作如是解释。

Nous avons travaillé en étroite collaboration avec lui et nous sommes profondément en accord avec ses paroles.

我们他一道密切合作,我们非常他所说话。

Ma délégation est en accord avec celles qui ont insisté en faveur de mandats clairs et crédibles.

我国代表团还强调明确和切实授权那些见。

Le champ d'application proposé n'est pas en accord avec celui des instruments du droit commercial international existants.

拟议适用范围不符合现行国际贸易法文书适用范围。

Permettre aux peuples autochtones de concevoir leurs propres plans de vie en accord avec leur vision du monde.

协助土著民族按照他们自己宇宙论,规划其自身生活方式。

Leur utilisation est limitée aux personnes ayant l'autorité nécessaire pour le faire en accord avec notre droit coutumier.

传统知识使用只限于一些拥有适当权力,可以按照土著民族习惯法使用些知识。

Par exemple, l'indépendance de la justice a été renforcée en accord avec le principe de séparation des pouvoirs.

例如,按照分权原则加强了司法机构独立。

Les efforts que nous menons actuellement sont en accord avec leurs souhaits et, à vrai dire, avec leurs décisions.

我们目前努力就是在呼应他们愿望,实际上是他们决定。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en accord avec 的法语例句

用户正在搜索


凹凸不平的, 凹凸不平的土地, 凹凸齿状, 凹凸的, 凹凸方格饰, 凹凸透镜, 凹凸形, 凹尾, 凹纹, 凹窝,

相似单词


en ...pré circuit fermé, en ...pré code, en ...pré onction, en abrégé, en abyme, en accord avec, en adéquation avec, en admettant que, en alerte, en aller,
意, 与…一致
agir en accord avec le gouvernement

Il vit en parfait accord avec ses collègues.

他和事们相处得非常融洽。

Son appel semble en accord avec l'opinion majoritaire parmi les Palestiniens.

他的呼吁似乎巴勒斯坦人的意见一致

Un plan de traitement devrait être mis au point en accord avec le patient.

患者一道商定治疗计划。

En vous inscrivant, vous vous portez garant du fait d’être en accord avec le règlement ci-dessus.

本网站注册发帖者皆表示其遵守上述条款。

L'esprit et les objectifs du NEPAD sont en accord avec ceux défendus par TICAD.

非洲发展新伙伴关系的精神和目标东京会议所倡导的精神和目标是一致的。

Cette personne devrait être désignée par l'autorité compétente en accord avec l'enfant concerné.

此人应由主管当局指定并征得有关儿童的

Le secrétariat établit, en accord avec le Président, l'ordre du jour provisoire de chaque réunion.

秘书处应主席协议,草拟每届会议的临时议程。

La structure du réseau de programmes thématiques est en accord avec celle de la Stratégie.

专题方案网络的构建要能产生符合“战略”的成果。

Un tel seuil était inutile et n'était pas en accord avec plusieurs régimes de responsabilité.

他们表示,设立这一门槛既无必要,也不符合几个责任制度的规定。

N'est-ce pas plutôt que la Conférence n'est plus en accord avec le monde réel ?

或者是不是裁军谈判会议现实的世界脱节了呢?

Il s'agit souvent de mariages décidés en accord avec une famille avant la naissance du conjoint.

这类姻通常当事人出生前便由某一家庭所决定。

Dès lors l'Union européenne est tout à fait en accord avec le Japon à cet égard.

因此欧洲联盟那方面完全日本的立场。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出本条例没有抵触的解释的,须作如是解释。

Nous avons travaillé en étroite collaboration avec lui et nous sommes profondément en accord avec ses paroles.

我们他一道密切合作,我们非常他所说的话。

Ma délégation est en accord avec celles qui ont insisté en faveur de mandats clairs et crédibles.

我国代表团还强调明确和切实授权的那些人的意见。

Le champ d'application proposé n'est pas en accord avec celui des instruments du droit commercial international existants.

拟议适用范围不符合现行国际贸易法文书的适用范围。

Permettre aux peuples autochtones de concevoir leurs propres plans de vie en accord avec leur vision du monde.

协助土著民族按照他们自己的宇宙论,规划其自身的生活方式。

Leur utilisation est limitée aux personnes ayant l'autorité nécessaire pour le faire en accord avec notre droit coutumier.

传统知识的使用只限于一些人,这些人拥有适当的权力,可以按照土著民族的习惯法使用这些知识。

Par exemple, l'indépendance de la justice a été renforcée en accord avec le principe de séparation des pouvoirs.

例如,按照分权原则加强了司法机构的独立。

Les efforts que nous menons actuellement sont en accord avec leurs souhaits et, à vrai dire, avec leurs décisions.

我们目前的努力就是呼应他们的愿望,实际上是他们的决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en accord avec 的法语例句

用户正在搜索


凹形, 凹形角焊缝, 凹液面, 凹圆拱, 凹圆线, 凹凿, 凹值, 凹状变形, 凹子, 凹字,

相似单词


en ...pré circuit fermé, en ...pré code, en ...pré onction, en abrégé, en abyme, en accord avec, en adéquation avec, en admettant que, en alerte, en aller,
意, 与…一致
agir en accord avec le gouvernement

Il vit en parfait accord avec ses collègues.

他和事们相处得非常融洽。

Son appel semble en accord avec l'opinion majoritaire parmi les Palestiniens.

他的呼吁似乎多数巴勒斯坦人的意见一致

Un plan de traitement devrait être mis au point en accord avec le patient.

患者一道疗计划。

En vous inscrivant, vous vous portez garant du fait d’être en accord avec le règlement ci-dessus.

凡在本网站注册发帖者皆表示其遵守上述条款。

L'esprit et les objectifs du NEPAD sont en accord avec ceux défendus par TICAD.

非洲发展新伙伴关系的精神和目标东京所倡导的精神和目标是一致的。

Cette personne devrait être désignée par l'autorité compétente en accord avec l'enfant concerné.

此人应由主管当局指并征得有关儿童的

Le secrétariat établit, en accord avec le Président, l'ordre du jour provisoire de chaque réunion.

秘书处应主席,草拟每届的临时程。

La structure du réseau de programmes thématiques est en accord avec celle de la Stratégie.

专题方案网络的构建要能产生符合“战略”的成果。

Un tel seuil était inutile et n'était pas en accord avec plusieurs régimes de responsabilité.

他们表示,设立这一门槛既无必要,也不符合几个责任制度的规

N'est-ce pas plutôt que la Conférence n'est plus en accord avec le monde réel ?

或者是不是裁军谈现实的世界脱节了呢?

Il s'agit souvent de mariages décidés en accord avec une famille avant la naissance du conjoint.

这类婚姻通常在结婚当事人出生前便由某一家庭所决

Dès lors l'Union européenne est tout à fait en accord avec le Japon à cet égard.

因此欧洲联盟在那方面完全日本的立场。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出本条例没有抵触的解释的,须作如是解释。

Nous avons travaillé en étroite collaboration avec lui et nous sommes profondément en accord avec ses paroles.

我们他一道密切合作,我们非常他所说的话。

Ma délégation est en accord avec celles qui ont insisté en faveur de mandats clairs et crédibles.

我国代表团还强调明确和切实授权的那些人的意见。

Le champ d'application proposé n'est pas en accord avec celui des instruments du droit commercial international existants.

适用范围不符合现行国际贸易法文书的适用范围。

Permettre aux peuples autochtones de concevoir leurs propres plans de vie en accord avec leur vision du monde.

协助土著民族按照他们自己的宇宙论,规划其自身的生活方式。

Leur utilisation est limitée aux personnes ayant l'autorité nécessaire pour le faire en accord avec notre droit coutumier.

传统知识的使用只限于一些人,这些人拥有适当的权力,可以按照土著民族的习惯法使用这些知识。

Par exemple, l'indépendance de la justice a été renforcée en accord avec le principe de séparation des pouvoirs.

例如,按照分权原则加强了司法机构的独立。

Les efforts que nous menons actuellement sont en accord avec leurs souhaits et, à vrai dire, avec leurs décisions.

我们目前的努力就是在呼应他们的愿望,实际上是他们的决

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en accord avec 的法语例句

用户正在搜索


遨游(穿过孔拉), 遨游四海, , 嗷嗷, 嗷嗷待哺, 嗷叫, , , , 獒狗,

相似单词


en ...pré circuit fermé, en ...pré code, en ...pré onction, en abrégé, en abyme, en accord avec, en adéquation avec, en admettant que, en alerte, en aller,