Nous avons assisté à des changements en matière de sécurité.
我们看到安全环境的变化。
Nous avons assisté à des changements en matière de sécurité.
我们看到安全环境的变化。
La Lettonie mène une politique active en matière de non-prolifération.
拉脱维亚积极地执行不扩政策。
Des lois ont été adoptées en matière de migration intérieure et extérieure.
通过了一些有关国内移徙和移居国外问题的法律。
Je voudrais également évoquer un fait d'importance en matière de désarmement.
我现在希望谈谈在裁军领域具有重要意义的一件事。
Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.
这种做法严重损害正常的民事程序原则。
Le rapport mentionne plusieurs stratégies générales en matière de santé (par. 263).
报告提到了一些一般性保健战略(第263段)。
C'est pourquoi notre attitude en matière de désarmement et de non-prolifération est irréprochable.
因此,我们的裁军和不扩无
挑
。
Il y a plusieurs cas graves de non-respect des obligations en matière de garanties.
出现了若干不遵守保障监督义务的事例。
Cela s'applique particulièrement à la santé en matière de sexualité et de procréation.
这一点特别适用于性和生殖保健。
Toutefois, malgré quelques progrès, d'immenses lacunes demeurent en matière de mise en œuvre.
尽管取得了一些进展,但执行时还有许多不足之处。
Les normes internationales en matière de protection des civils dans les conflits armés existent déjà.
武装冲突中保护平民的国际标准在很大程度上实行。
Il faudra aussi tenir compte des initiatives locales en matière de réconciliation et de gouvernance.
也需要顾及基于各地区的和解和地方施政倡议。
Les initiatives prises pour répondre aux besoins des femmes en matière de justice progressent lentement.
为在司法部门解决妇女的需要而采取的举措在缓慢地向前推进。
C'est toutefois en matière de transparence que l'autoréglementation est la plus critiquée.
但人们对自我管制最有异议的,是其问责制方面的规定。
La Conférence du désarmement est le seul organe de négociation multilatérale en matière de désarmement.
裁军谈判会议是裁军领域唯一的多边谈判机构。
L'accroissement des dépenses publiques en matière de santé et d'éducation ont fait reculer la pauvreté.
随着保健和教育领域的公共支出增加,贫穷现象有所减少。
Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.
发展结果令人失望所引起的这种反应,引来了一些重要的倡议。
Le Gouvernement continue à se heurter à d'énormes difficultés en matière de droits économiques et sociaux.
政府在维护济和社会权利方面继续面临巨大挑战。
Appui aux capacités du Programme et des wilayas en matière de planification, de suivi et d'évaluation.
在规划、监测和评价方面向该方案及各省提供支助。
Sa délégation reconnaît pleinement l'importance primordiale de la formation en matière de maintien de la paix.
泰国代表团完全赞同维和训练的至关重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons assisté à des changements en matière de sécurité.
我们已经看到安全环境的变化。
La Lettonie mène une politique active en matière de non-prolifération.
拉脱维亚积极地行不扩散政策。
Des lois ont été adoptées en matière de migration intérieure et extérieure.
通过了一些有关国内移徙和移居国外问题的法律。
Je voudrais également évoquer un fait d'importance en matière de désarmement.
我现在希望谈谈在裁军领域具有重要意义的一件事。
Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.
这法严重损害正常的民事程序原则。
Le rapport mentionne plusieurs stratégies générales en matière de santé (par. 263).
报告提到了一些一般性保健战略(第263段)。
C'est pourquoi notre attitude en matière de désarmement et de non-prolifération est irréprochable.
因此,我们的裁军和不扩散记录无挑剔。
Il y a plusieurs cas graves de non-respect des obligations en matière de garanties.
已经出现了若干不遵守保障监督义务的事例。
Cela s'applique particulièrement à la santé en matière de sexualité et de procréation.
这一点特别适用于性和生殖保健。
Toutefois, malgré quelques progrès, d'immenses lacunes demeurent en matière de mise en œuvre.
尽管取得了一些进,
行时还有许多不足之处。
Les normes internationales en matière de protection des civils dans les conflits armés existent déjà.
武装冲突中保护平民的国际标准在很大程度上已经实行。
Il faudra aussi tenir compte des initiatives locales en matière de réconciliation et de gouvernance.
也需要顾及基于各地区的和解和地方施政倡议。
Les initiatives prises pour répondre aux besoins des femmes en matière de justice progressent lentement.
为在司法部门解决妇女的需要而采取的举措在缓慢地向前推进。
C'est toutefois en matière de transparence que l'autoréglementation est la plus critiquée.
人们对自我管制最有异议的,是其问责制方面的规定。
La Conférence du désarmement est le seul organe de négociation multilatérale en matière de désarmement.
裁军谈判会议是裁军领域唯一的多边谈判机构。
L'accroissement des dépenses publiques en matière de santé et d'éducation ont fait reculer la pauvreté.
随着保健和教育领域的公共支出增加,贫穷现象有所减少。
Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.
发结果令人失望所引起的这
反应,引来了一些重要的倡议。
Le Gouvernement continue à se heurter à d'énormes difficultés en matière de droits économiques et sociaux.
政府在维护经济和社会权利方面继续面临巨大挑战。
Appui aux capacités du Programme et des wilayas en matière de planification, de suivi et d'évaluation.
在规划、监测和评价方面向该方案及各省提供支助。
Sa délégation reconnaît pleinement l'importance primordiale de la formation en matière de maintien de la paix.
泰国代表团完全赞同维和训练的至关重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons assisté à des changements en matière de sécurité.
我们已经看到安全环境的变化。
La Lettonie mène une politique active en matière de non-prolifération.
拉积极地执行不扩散政策。
Des lois ont été adoptées en matière de migration intérieure et extérieure.
通过了一些有关国内移徙和移居国外问题的法律。
Je voudrais également évoquer un fait d'importance en matière de désarmement.
我现希望谈谈
裁军领域具有重要意义的一件事。
Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.
这种做法严重损害正常的民事程序原则。
Le rapport mentionne plusieurs stratégies générales en matière de santé (par. 263).
报告提到了一些一般性保健战略(第263段)。
C'est pourquoi notre attitude en matière de désarmement et de non-prolifération est irréprochable.
因此,我们的裁军和不扩散记录无挑剔。
Il y a plusieurs cas graves de non-respect des obligations en matière de garanties.
已经出现了若干不遵守保障监督义务的事例。
Cela s'applique particulièrement à la santé en matière de sexualité et de procréation.
这一点特别适用于性和生殖保健。
Toutefois, malgré quelques progrès, d'immenses lacunes demeurent en matière de mise en œuvre.
尽管取得了一些进展,但执行时还有许多不足之处。
Les normes internationales en matière de protection des civils dans les conflits armés existent déjà.
武装冲突中保护平民的国际标准很大程度上已经实行。
Il faudra aussi tenir compte des initiatives locales en matière de réconciliation et de gouvernance.
也需要顾及基于各地区的和解和地方施政倡议。
Les initiatives prises pour répondre aux besoins des femmes en matière de justice progressent lentement.
法部门解决妇女的需要而采取的举措
缓慢地向前推进。
C'est toutefois en matière de transparence que l'autoréglementation est la plus critiquée.
但人们对自我管制最有异议的,是其问责制方面的规定。
La Conférence du désarmement est le seul organe de négociation multilatérale en matière de désarmement.
裁军谈判会议是裁军领域唯一的多边谈判机构。
L'accroissement des dépenses publiques en matière de santé et d'éducation ont fait reculer la pauvreté.
随着保健和教育领域的公共支出增加,贫穷现象有所减少。
Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.
发展结果令人失望所引起的这种反应,引来了一些重要的倡议。
Le Gouvernement continue à se heurter à d'énormes difficultés en matière de droits économiques et sociaux.
政府护经济和社会权利方面继续面临巨大挑战。
Appui aux capacités du Programme et des wilayas en matière de planification, de suivi et d'évaluation.
规划、监测和评价方面向该方案及各省提供支助。
Sa délégation reconnaît pleinement l'importance primordiale de la formation en matière de maintien de la paix.
泰国代表团完全赞同和训练的至关重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons assisté à des changements en matière de sécurité.
我们已经看到安全环境变化。
La Lettonie mène une politique active en matière de non-prolifération.
拉脱维亚积极地执行不扩散政策。
Des lois ont été adoptées en matière de migration intérieure et extérieure.
通过了一些有关国内移徙和移居国外问题法律。
Je voudrais également évoquer un fait d'importance en matière de désarmement.
我现在希望谈谈在裁军领域具有重要意义一件
。
Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.
这种做法严重损害正常民
程序原则。
Le rapport mentionne plusieurs stratégies générales en matière de santé (par. 263).
报告提到了一些一般性略(第263段)。
C'est pourquoi notre attitude en matière de désarmement et de non-prolifération est irréprochable.
因此,我们裁军和不扩散记录无
挑剔。
Il y a plusieurs cas graves de non-respect des obligations en matière de garanties.
已经出现了若干不遵守障监督义
例。
Cela s'applique particulièrement à la santé en matière de sexualité et de procréation.
这一点特别适用于性和生殖。
Toutefois, malgré quelques progrès, d'immenses lacunes demeurent en matière de mise en œuvre.
尽管取得了一些进展,但执行时还有许多不足之处。
Les normes internationales en matière de protection des civils dans les conflits armés existent déjà.
武装冲突中护平民
国际标准在很大程度上已经实行。
Il faudra aussi tenir compte des initiatives locales en matière de réconciliation et de gouvernance.
也需要顾及基于各地区和解和地方施政倡议。
Les initiatives prises pour répondre aux besoins des femmes en matière de justice progressent lentement.
为在司法部门解决妇女需要而采取
举措在缓慢地向前推进。
C'est toutefois en matière de transparence que l'autoréglementation est la plus critiquée.
但人们对自我管制最有异议,是其问责制方面
规定。
La Conférence du désarmement est le seul organe de négociation multilatérale en matière de désarmement.
裁军谈判会议是裁军领域唯一多边谈判机构。
L'accroissement des dépenses publiques en matière de santé et d'éducation ont fait reculer la pauvreté.
随着和教育领域
公共支出增加,贫穷现象有所减少。
Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.
发展结果令人失望所引起这种反应,引来了一些重要
倡议。
Le Gouvernement continue à se heurter à d'énormes difficultés en matière de droits économiques et sociaux.
政府在维护经济和社会权利方面继续面临巨大挑。
Appui aux capacités du Programme et des wilayas en matière de planification, de suivi et d'évaluation.
在规划、监测和评价方面向该方案及各省提供支助。
Sa délégation reconnaît pleinement l'importance primordiale de la formation en matière de maintien de la paix.
泰国代表团完全赞同维和训练至关重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons assisté à des changements en matière de sécurité.
我们已经全环境
变化。
La Lettonie mène une politique active en matière de non-prolifération.
拉脱维亚积极地执行不扩散政策。
Des lois ont été adoptées en matière de migration intérieure et extérieure.
通过了一些有关国内移徙和移居国外问题法律。
Je voudrais également évoquer un fait d'importance en matière de désarmement.
我现在希望谈谈在裁军领域具有重意义
一件事。
Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.
这种做法严重损害正常民事程序原则。
Le rapport mentionne plusieurs stratégies générales en matière de santé (par. 263).
报告提了一些一般性保健战略(第263段)。
C'est pourquoi notre attitude en matière de désarmement et de non-prolifération est irréprochable.
因此,我们裁军和不扩散记录无
挑剔。
Il y a plusieurs cas graves de non-respect des obligations en matière de garanties.
已经出现了若干不遵守保障监督义务事例。
Cela s'applique particulièrement à la santé en matière de sexualité et de procréation.
这一点特别适用于性和生殖保健。
Toutefois, malgré quelques progrès, d'immenses lacunes demeurent en matière de mise en œuvre.
尽管取得了一些进展,但执行时还有许多不足之处。
Les normes internationales en matière de protection des civils dans les conflits armés existent déjà.
武装冲突中保护平民国际标准在很大程度上已经实行。
Il faudra aussi tenir compte des initiatives locales en matière de réconciliation et de gouvernance.
也顾及基于各地区
和解和地方施政倡议。
Les initiatives prises pour répondre aux besoins des femmes en matière de justice progressent lentement.
为在司法部门解决妇女而采取
举措在缓慢地向前推进。
C'est toutefois en matière de transparence que l'autoréglementation est la plus critiquée.
但人们对自我管制最有异议,是其问责制方面
规定。
La Conférence du désarmement est le seul organe de négociation multilatérale en matière de désarmement.
裁军谈判会议是裁军领域唯一多边谈判机构。
L'accroissement des dépenses publiques en matière de santé et d'éducation ont fait reculer la pauvreté.
随着保健和教育领域公共支出增加,贫穷现象有所减少。
Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.
发展结果令人失望所引起这种反应,引来了一些重
倡议。
Le Gouvernement continue à se heurter à d'énormes difficultés en matière de droits économiques et sociaux.
政府在维护经济和社会权利方面继续面临巨大挑战。
Appui aux capacités du Programme et des wilayas en matière de planification, de suivi et d'évaluation.
在规划、监测和评价方面向该方案及各省提供支助。
Sa délégation reconnaît pleinement l'importance primordiale de la formation en matière de maintien de la paix.
泰国代表团完全赞同维和训练至关重
性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons assisté à des changements en matière de sécurité.
我们已经看到安全环境的变化。
La Lettonie mène une politique active en matière de non-prolifération.
拉脱维亚积极地行不扩散政策。
Des lois ont été adoptées en matière de migration intérieure et extérieure.
通过了一些有关国内移徙和移居国外问题的法律。
Je voudrais également évoquer un fait d'importance en matière de désarmement.
我现在希望谈谈在裁军领域具有重要意义的一件事。
Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.
这法严重损害正常的民事程序原则。
Le rapport mentionne plusieurs stratégies générales en matière de santé (par. 263).
报告提到了一些一般性保健战略(第263段)。
C'est pourquoi notre attitude en matière de désarmement et de non-prolifération est irréprochable.
因此,我们的裁军和不扩散记录无挑剔。
Il y a plusieurs cas graves de non-respect des obligations en matière de garanties.
已经出现了若干不遵守保障监督义务的事例。
Cela s'applique particulièrement à la santé en matière de sexualité et de procréation.
这一点特别适用于性和生殖保健。
Toutefois, malgré quelques progrès, d'immenses lacunes demeurent en matière de mise en œuvre.
尽管取得了一些进,
行时还有许多不足之处。
Les normes internationales en matière de protection des civils dans les conflits armés existent déjà.
武装冲突中保护平民的国际标准在很大程度上已经实行。
Il faudra aussi tenir compte des initiatives locales en matière de réconciliation et de gouvernance.
也需要顾及基于各地区的和解和地方施政倡议。
Les initiatives prises pour répondre aux besoins des femmes en matière de justice progressent lentement.
为在司法部门解决妇女的需要而采取的举措在缓慢地向前推进。
C'est toutefois en matière de transparence que l'autoréglementation est la plus critiquée.
人们对自我管制最有异议的,是其问责制方面的规定。
La Conférence du désarmement est le seul organe de négociation multilatérale en matière de désarmement.
裁军谈判会议是裁军领域唯一的多边谈判机构。
L'accroissement des dépenses publiques en matière de santé et d'éducation ont fait reculer la pauvreté.
随着保健和教育领域的公共支出增加,贫穷现象有所减少。
Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.
发结果令人失望所引起的这
反应,引来了一些重要的倡议。
Le Gouvernement continue à se heurter à d'énormes difficultés en matière de droits économiques et sociaux.
政府在维护经济和社会权利方面继续面临巨大挑战。
Appui aux capacités du Programme et des wilayas en matière de planification, de suivi et d'évaluation.
在规划、监测和评价方面向该方案及各省提供支助。
Sa délégation reconnaît pleinement l'importance primordiale de la formation en matière de maintien de la paix.
泰国代表团完全赞同维和训练的至关重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons assisté à des changements en matière de sécurité.
我们已经看到安全环境的变化。
La Lettonie mène une politique active en matière de non-prolifération.
拉脱维亚执行不扩散
策。
Des lois ont été adoptées en matière de migration intérieure et extérieure.
通过了一些有关国内移徙和移居国外问题的法律。
Je voudrais également évoquer un fait d'importance en matière de désarmement.
我现在希望谈谈在裁军领域具有重要意义的一件事。
Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.
这种做法严重损害正常的民事程序原则。
Le rapport mentionne plusieurs stratégies générales en matière de santé (par. 263).
报告提到了一些一般性保健战略(第263段)。
C'est pourquoi notre attitude en matière de désarmement et de non-prolifération est irréprochable.
因此,我们的裁军和不扩散记录无挑剔。
Il y a plusieurs cas graves de non-respect des obligations en matière de garanties.
已经出现了若干不遵守保障监督义务的事例。
Cela s'applique particulièrement à la santé en matière de sexualité et de procréation.
这一点特别适用于性和生殖保健。
Toutefois, malgré quelques progrès, d'immenses lacunes demeurent en matière de mise en œuvre.
尽管取得了一些进展,但执行时还有许多不足之处。
Les normes internationales en matière de protection des civils dans les conflits armés existent déjà.
武装冲突中保护平民的国际标准在很大程度上已经实行。
Il faudra aussi tenir compte des initiatives locales en matière de réconciliation et de gouvernance.
也需要顾及基于各区的和解和
方施
。
Les initiatives prises pour répondre aux besoins des femmes en matière de justice progressent lentement.
为在司法部门解决妇女的需要而采取的举措在缓慢向前推进。
C'est toutefois en matière de transparence que l'autoréglementation est la plus critiquée.
但人们对自我管制最有异的,是其问责制方面的规定。
La Conférence du désarmement est le seul organe de négociation multilatérale en matière de désarmement.
裁军谈判会是裁军领域唯一的多边谈判机构。
L'accroissement des dépenses publiques en matière de santé et d'éducation ont fait reculer la pauvreté.
随着保健和教育领域的公共支出增加,贫穷现象有所减少。
Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.
发展结果令人失望所引起的这种反应,引来了一些重要的。
Le Gouvernement continue à se heurter à d'énormes difficultés en matière de droits économiques et sociaux.
府在维护经济和社会权利方面继续面临巨大挑战。
Appui aux capacités du Programme et des wilayas en matière de planification, de suivi et d'évaluation.
在规划、监测和评价方面向该方案及各省提供支助。
Sa délégation reconnaît pleinement l'importance primordiale de la formation en matière de maintien de la paix.
泰国代表团完全赞同维和训练的至关重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons assisté à des changements en matière de sécurité.
我们已经看到安全环境的变化。
La Lettonie mène une politique active en matière de non-prolifération.
拉脱维亚积极地执行不扩散政策。
Des lois ont été adoptées en matière de migration intérieure et extérieure.
通过了一些有关国内移徙和移居国外问题的法律。
Je voudrais également évoquer un fait d'importance en matière de désarmement.
我现希望
裁军领域具有重要意义的一件事。
Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.
这种做法严重损害正常的民事程序原则。
Le rapport mentionne plusieurs stratégies générales en matière de santé (par. 263).
报告提到了一些一般性健战略(第263段)。
C'est pourquoi notre attitude en matière de désarmement et de non-prolifération est irréprochable.
因此,我们的裁军和不扩散记录无挑剔。
Il y a plusieurs cas graves de non-respect des obligations en matière de garanties.
已经出现了若干不遵守障监督义务的事例。
Cela s'applique particulièrement à la santé en matière de sexualité et de procréation.
这一点特别适用于性和生殖健。
Toutefois, malgré quelques progrès, d'immenses lacunes demeurent en matière de mise en œuvre.
尽管取得了一些进展,但执行时还有许多不足之处。
Les normes internationales en matière de protection des civils dans les conflits armés existent déjà.
武装冲突中民的国际标准
很大程度上已经实行。
Il faudra aussi tenir compte des initiatives locales en matière de réconciliation et de gouvernance.
也需要顾及基于各地区的和解和地方施政倡议。
Les initiatives prises pour répondre aux besoins des femmes en matière de justice progressent lentement.
为司法部门解决妇女的需要而采取的举措
缓慢地向前推进。
C'est toutefois en matière de transparence que l'autoréglementation est la plus critiquée.
但人们对自我管制最有异议的,是其问责制方面的规定。
La Conférence du désarmement est le seul organe de négociation multilatérale en matière de désarmement.
裁军判会议是裁军领域唯一的多边
判机构。
L'accroissement des dépenses publiques en matière de santé et d'éducation ont fait reculer la pauvreté.
随着健和教育领域的公共支出增加,贫穷现象有所减少。
Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.
发展结果令人失望所引起的这种反应,引来了一些重要的倡议。
Le Gouvernement continue à se heurter à d'énormes difficultés en matière de droits économiques et sociaux.
政府维
经济和社会权利方面继续面临巨大挑战。
Appui aux capacités du Programme et des wilayas en matière de planification, de suivi et d'évaluation.
规划、监测和评价方面向该方案及各省提供支助。
Sa délégation reconnaît pleinement l'importance primordiale de la formation en matière de maintien de la paix.
泰国代表团完全赞同维和训练的至关重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons assisté à des changements en matière de sécurité.
我们已经看到安全环境的变化。
La Lettonie mène une politique active en matière de non-prolifération.
拉脱维亚积极执行不扩散政策。
Des lois ont été adoptées en matière de migration intérieure et extérieure.
通过了一些有关国内移徙和移居国外问题的法律。
Je voudrais également évoquer un fait d'importance en matière de désarmement.
我现在希望谈谈在裁军领域具有重要意义的一件事。
Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.
这种做法严重损害正常的民事程序原则。
Le rapport mentionne plusieurs stratégies générales en matière de santé (par. 263).
报告提到了一些一般性保健战略(第263段)。
C'est pourquoi notre attitude en matière de désarmement et de non-prolifération est irréprochable.
因此,我们的裁军和不扩散记录无挑剔。
Il y a plusieurs cas graves de non-respect des obligations en matière de garanties.
已经出现了若干不遵守保障监督义务的事例。
Cela s'applique particulièrement à la santé en matière de sexualité et de procréation.
这一点特别适用于性和生殖保健。
Toutefois, malgré quelques progrès, d'immenses lacunes demeurent en matière de mise en œuvre.
尽管取得了一些进展,但执行时还有许多不足之处。
Les normes internationales en matière de protection des civils dans les conflits armés existent déjà.
武装冲突中保护平民的国际标准在很大程度上已经实行。
Il faudra aussi tenir compte des initiatives locales en matière de réconciliation et de gouvernance.
也需要顾及基于各区的和解和
施政倡议。
Les initiatives prises pour répondre aux besoins des femmes en matière de justice progressent lentement.
为在司法部门解决妇女的需要而采取的举措在缓前推进。
C'est toutefois en matière de transparence que l'autoréglementation est la plus critiquée.
但人们对自我管制最有异议的,是其问责制的规定。
La Conférence du désarmement est le seul organe de négociation multilatérale en matière de désarmement.
裁军谈判会议是裁军领域唯一的多边谈判机构。
L'accroissement des dépenses publiques en matière de santé et d'éducation ont fait reculer la pauvreté.
随着保健和教育领域的公共支出增加,贫穷现象有所减少。
Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.
发展结果令人失望所引起的这种反应,引来了一些重要的倡议。
Le Gouvernement continue à se heurter à d'énormes difficultés en matière de droits économiques et sociaux.
政府在维护经济和社会权利继续
临巨大挑战。
Appui aux capacités du Programme et des wilayas en matière de planification, de suivi et d'évaluation.
在规划、监测和评价该
案及各省提供支助。
Sa délégation reconnaît pleinement l'importance primordiale de la formation en matière de maintien de la paix.
泰国代表团完全赞同维和训练的至关重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Nous avons assisté à des changements en matière de sécurité.
我们已经看到安全环境的变化。
La Lettonie mène une politique active en matière de non-prolifération.
拉脱维亚积极地执不扩散政策。
Des lois ont été adoptées en matière de migration intérieure et extérieure.
通过了一些有关国和
居国外问题的法律。
Je voudrais également évoquer un fait d'importance en matière de désarmement.
我现在希望谈谈在裁军领域具有重要意义的一件事。
Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.
这种做法严重损害正常的民事程序原则。
Le rapport mentionne plusieurs stratégies générales en matière de santé (par. 263).
报告提到了一些一般性保健战略(第263段)。
C'est pourquoi notre attitude en matière de désarmement et de non-prolifération est irréprochable.
因此,我们的裁军和不扩散记录无挑剔。
Il y a plusieurs cas graves de non-respect des obligations en matière de garanties.
已经出现了若干不遵守保障监督义务的事例。
Cela s'applique particulièrement à la santé en matière de sexualité et de procréation.
这一点特别适用于性和生殖保健。
Toutefois, malgré quelques progrès, d'immenses lacunes demeurent en matière de mise en œuvre.
尽管取得了一些进展,但执时还有许多不足之处。
Les normes internationales en matière de protection des civils dans les conflits armés existent déjà.
武装冲突中保护平民的国际标准在很大程度上已经实。
Il faudra aussi tenir compte des initiatives locales en matière de réconciliation et de gouvernance.
要顾及基于各地区的和解和地方施政倡议。
Les initiatives prises pour répondre aux besoins des femmes en matière de justice progressent lentement.
为在司法部门解决妇女的要而采取的举措在缓慢地向前推进。
C'est toutefois en matière de transparence que l'autoréglementation est la plus critiquée.
但人们对自我管制最有异议的,是其问责制方面的规定。
La Conférence du désarmement est le seul organe de négociation multilatérale en matière de désarmement.
裁军谈判会议是裁军领域唯一的多边谈判机构。
L'accroissement des dépenses publiques en matière de santé et d'éducation ont fait reculer la pauvreté.
随着保健和教育领域的公共支出增加,贫穷现象有所减少。
Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.
发展结果令人失望所引起的这种反应,引来了一些重要的倡议。
Le Gouvernement continue à se heurter à d'énormes difficultés en matière de droits économiques et sociaux.
政府在维护经济和社会权利方面继续面临巨大挑战。
Appui aux capacités du Programme et des wilayas en matière de planification, de suivi et d'évaluation.
在规划、监测和评价方面向该方案及各省提供支助。
Sa délégation reconnaît pleinement l'importance primordiale de la formation en matière de maintien de la paix.
泰国代表团完全赞同维和训练的至关重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。