C'est pourquoi l'article imposait un degré de diligence comparable à celui applicable à un entreposeur.
因此该项条款规定了仓库保管员这一级别应做到照料。
C'est pourquoi l'article imposait un degré de diligence comparable à celui applicable à un entreposeur.
因此该项条款规定了仓库保管员这一级别应做到照料。
Les entreposeurs agréés ne peuvent annuler ou corriger des informations figurant sur les récépissés d'entrepôt électroniques que lorsqu'ils en sont titulaires.
领有许可证仓库
只有成为电子仓储收据
持有者时才可注销或更正收据上
资料。
Les titulaires et les entreposeurs agréés peuvent autoriser tout autre utilisateur des services d'un fournisseur à agir en leur nom dans leurs activités avec ce fournisseur.
持有者和领有许可证仓库
可授权系统服务供应商
其他任何用户在其与这类系统服务供应商
活
中作为其代表。
Le transporteur ou l'entreposeur, selon le cas, est tenu, en vertu de la loi, de remettre le bien considéré à la personne en possession du document.
承运或者保管
(视情况而定)依照法律有义务将该资产交付持单
占有。
Les parties exécutantes non maritimes -par exemple camionneurs, transporteurs ferroviaires ou entreposeurs situés en dehors des zones portuaires - seraient expressément exclues du régime de responsabilité prévu dans le projet d'instrument.
非海运履约方,例如内陆卡车和铁路承运或港口区以外
仓库,将被专门排除在文书草
偿责任制度范围之外。
Certains systèmes prévoient aussi que les créanciers qui stockent des biens grevés, tels que des bailleurs et des entreposeurs, ont une sûreté sur ces biens afin de s'assurer le paiement des loyers et des frais de stockage. Cette sûreté prime souvent les sûretés constituées sur les mêmes biens pour garantir d'autres créances.
有些制度还规定,储存作保资产债权
,例如房东和仓库管理
,在作保资产上拥有担保权利作为租金和保管费债务
担保,这种担保权利常常排在同一作保资产上
其他附担保债权之前。
Certains systèmes prévoient aussi que les créanciers, tels que des bailleurs et des entreposeurs, qui stockent les biens grevés ou louent à un constituant les locaux dans lesquels sont stockés les biens grevés, ont une sûreté sur ces biens afin de s'assurer le paiement des loyers et des frais de stockage. Cette sûreté prime souvent les sûretés constituées sur les mêmes biens pour garantir d'autres créances.
有些制度还规定,债权如果是储存设押资产
或是将储存设押资产
房地出租给出押
,例如房东和仓库管理
,在设押资产上拥有担保权作为租金和保管费债务
担保,这种担保权常常排在同一设押资产上其他有担保
债权之前。
Par exemple, un prêteur envisageant d'accorder à un constituant un prêt garanti par une sûreté sur la totalité des biens de ce dernier pourra être disposé à le faire, même s'il se trouve que ces biens sont soumis à diverses sûretés (telle une sûreté en faveur de l'entreposeur qui les stocke pour lui) tant qu'il peut évaluer avec une certitude raisonnable la nature et le montant de ces créances.
例如,放款在向一位用总资产担保
设保
放贷时, 即使库存品受各种各样
担保权 (例如, 有利于为设保
存放库存品
仓储公司
担保权)
限制, 但只要放款
能够以合理
确定性确定此种债权
性质和数额, 放款
还是愿意提供这种贷款
。
Par exemple, un créancier pourra être disposé à octroyer un crédit à un constituant, en se basant sur la valeur des stocks existants et futurs de ce dernier, même s'il se trouve que ces stocks servent de garantie aux créances antérieures du fournisseur qui les a vendus au constituant ou de l'entreposeur qui les a stockés pour lui, tant qu'il peut s'assurer que, même après règlement de ces créances, il sera possible de vendre ces stocks ou d'en disposer autrement de manière à obtenir un montant suffisant pour rembourser l'intégralité de sa créance garantie.
例如,债权可能会愿意根据出押
现有和未来库存品
价值向出押
提供信贷,即使向出押
出售库存品
卖主或为出押
储存库存品
仓库
已对这种库存品享有优先债权,但只要该债权
能确定,即使在支付上述债权后,还可以将库存品出售或以其他方式处理而取得足以全额偿还其担保债务
价值,债权
也会因此而提供信贷
。
Par exemple, un créancier peut être disposé à octroyer un crédit à un constituant, en se basant sur la valeur des stocks existants et futurs de ce dernier, même s'il se trouve que ces stocks servent de garantie aux créances antérieures du fournisseur qui les a vendus au constituant, ou de l'entreposeur qui les a stockés pour lui, tant que le créancier peut s'assurer que, même après règlement de ces créances, il est possible de vendre ces stocks ou d'en disposer autrement de manière à obtenir un montant suffisant pour rembourser l'intégralité de sa créance garantie.
例如,债权可能会愿意根据出押
现有和未来库存品
价值向出押
提供信贷,即使向出押
出售库存品
销售商或为出押
储存库存品
仓库
已对这种库存品享有优先债权,但只要该债权
能确定,甚至在支付上述债权后,还可以将库存品出售或以其他方式处理而取得足以全额偿还其附担保债务
金额,债权
也会因此而提供信贷
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未
过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pourquoi l'article imposait un degré de diligence comparable à celui applicable à un entreposeur.
因此该项条款规定了仓员这一级别应做到的照料。
Les entreposeurs agréés ne peuvent annuler ou corriger des informations figurant sur les récépissés d'entrepôt électroniques que lorsqu'ils en sont titulaires.
领有许可证的仓经营人只有成为电子仓储收据的持有者时才可注销或更正收据上的
料。
Les titulaires et les entreposeurs agréés peuvent autoriser tout autre utilisateur des services d'un fournisseur à agir en leur nom dans leurs activités avec ce fournisseur.
持有者和领有许可证的仓经营人可授权系统服务供应商的其他任何用户在其与这类系统服务供应商的活
中作为其代表。
Le transporteur ou l'entreposeur, selon le cas, est tenu, en vertu de la loi, de remettre le bien considéré à la personne en possession du document.
承运人或者人(视情况而定)依照法律有义务将该
交付持单人占有。
Les parties exécutantes non maritimes -par exemple camionneurs, transporteurs ferroviaires ou entreposeurs situés en dehors des zones portuaires - seraient expressément exclues du régime de responsabilité prévu dans le projet d'instrument.
非海运履约方,例如内陆卡车和铁路承运人或港口区以外的仓,将被专门排除在文书草案的赔偿责任制度范围之外。
Certains systèmes prévoient aussi que les créanciers qui stockent des biens grevés, tels que des bailleurs et des entreposeurs, ont une sûreté sur ces biens afin de s'assurer le paiement des loyers et des frais de stockage. Cette sûreté prime souvent les sûretés constituées sur les mêmes biens pour garantir d'autres créances.
有些制度还规定,储存作的债权人,例如房东和仓
人,在作
上拥有担
权利作为租金和
费债务的担
,这种担
权利常常排在同一作
上的其他附担
债权之前。
Certains systèmes prévoient aussi que les créanciers, tels que des bailleurs et des entreposeurs, qui stockent les biens grevés ou louent à un constituant les locaux dans lesquels sont stockés les biens grevés, ont une sûreté sur ces biens afin de s'assurer le paiement des loyers et des frais de stockage. Cette sûreté prime souvent les sûretés constituées sur les mêmes biens pour garantir d'autres créances.
有些制度还规定,债权人如果是储存设押的或是将储存设押
的房地出租给出押人的,例如房东和仓
人,在设押
上拥有担
权作为租金和
费债务的担
,这种担
权常常排在同一设押
上其他有担
的债权之前。
Par exemple, un prêteur envisageant d'accorder à un constituant un prêt garanti par une sûreté sur la totalité des biens de ce dernier pourra être disposé à le faire, même s'il se trouve que ces biens sont soumis à diverses sûretés (telle une sûreté en faveur de l'entreposeur qui les stocke pour lui) tant qu'il peut évaluer avec une certitude raisonnable la nature et le montant de ces créances.
例如,放款人在向一位用总担
的设
人放贷时, 即使
存品受各种各样的担
权 (例如, 有利于为设
人存放
存品的仓储公司的担
权)的限制, 但只要放款人能够以合
的确定性确定此种债权的性质和数额, 放款人还是愿意提供这种贷款的。
Par exemple, un créancier pourra être disposé à octroyer un crédit à un constituant, en se basant sur la valeur des stocks existants et futurs de ce dernier, même s'il se trouve que ces stocks servent de garantie aux créances antérieures du fournisseur qui les a vendus au constituant ou de l'entreposeur qui les a stockés pour lui, tant qu'il peut s'assurer que, même après règlement de ces créances, il sera possible de vendre ces stocks ou d'en disposer autrement de manière à obtenir un montant suffisant pour rembourser l'intégralité de sa créance garantie.
例如,债权人可能会愿意根据出押人现有和未来存品的价值向出押人提供信贷,即使向出押人出售
存品的卖主或为出押人储存
存品的仓
经营人已对这种
存品享有优先债权,但只要该债权人能确定,即使在支付上述债权后,还可以将
存品出售或以其他方式处
而取得足以全额偿还其担
债务的价值,债权人也会因此而提供信贷的。
Par exemple, un créancier peut être disposé à octroyer un crédit à un constituant, en se basant sur la valeur des stocks existants et futurs de ce dernier, même s'il se trouve que ces stocks servent de garantie aux créances antérieures du fournisseur qui les a vendus au constituant, ou de l'entreposeur qui les a stockés pour lui, tant que le créancier peut s'assurer que, même après règlement de ces créances, il est possible de vendre ces stocks ou d'en disposer autrement de manière à obtenir un montant suffisant pour rembourser l'intégralité de sa créance garantie.
例如,债权人可能会愿意根据出押人现有和未来存品的价值向出押人提供信贷,即使向出押人出售
存品的销售商或为出押人储存
存品的仓
经营人已对这种
存品享有优先债权,但只要该债权人能确定,甚至在支付上述债权后,还可以将
存品出售或以其他方式处
而取得足以全额偿还其附担
债务的金额,债权人也会因此而提供信贷的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pourquoi l'article imposait un degré de diligence comparable à celui applicable à un entreposeur.
因此该项条款了仓库保管员这
应做到的照料。
Les entreposeurs agréés ne peuvent annuler ou corriger des informations figurant sur les récépissés d'entrepôt électroniques que lorsqu'ils en sont titulaires.
领有许可证的仓库经营人只有成为电子仓收据的持有者时才可注销或更正收据上的资料。
Les titulaires et les entreposeurs agréés peuvent autoriser tout autre utilisateur des services d'un fournisseur à agir en leur nom dans leurs activités avec ce fournisseur.
持有者和领有许可证的仓库经营人可授权系统服务供应商的其他任何用户在其与这类系统服务供应商的活中作为其代表。
Le transporteur ou l'entreposeur, selon le cas, est tenu, en vertu de la loi, de remettre le bien considéré à la personne en possession du document.
承运人或者保管人(视情况而)依照法律有义务将该资产交付持单人占有。
Les parties exécutantes non maritimes -par exemple camionneurs, transporteurs ferroviaires ou entreposeurs situés en dehors des zones portuaires - seraient expressément exclues du régime de responsabilité prévu dans le projet d'instrument.
非海运履约方,例如内陆卡车和铁路承运人或港口区以外的仓库,将被专门排除在文书草案的赔偿责任制度范围之外。
Certains systèmes prévoient aussi que les créanciers qui stockent des biens grevés, tels que des bailleurs et des entreposeurs, ont une sûreté sur ces biens afin de s'assurer le paiement des loyers et des frais de stockage. Cette sûreté prime souvent les sûretés constituées sur les mêmes biens pour garantir d'autres créances.
有些制度还,
存作保资产的债权人,例如房东和仓库管理人,在作保资产上拥有担保权利作为租金和保管费债务的担保,这种担保权利常常排在同
作保资产上的其他附担保债权之前。
Certains systèmes prévoient aussi que les créanciers, tels que des bailleurs et des entreposeurs, qui stockent les biens grevés ou louent à un constituant les locaux dans lesquels sont stockés les biens grevés, ont une sûreté sur ces biens afin de s'assurer le paiement des loyers et des frais de stockage. Cette sûreté prime souvent les sûretés constituées sur les mêmes biens pour garantir d'autres créances.
有些制度还,债权人如果是
存设押资产的或是将
存设押资产的房地出租给出押人的,例如房东和仓库管理人,在设押资产上拥有担保权作为租金和保管费债务的担保,这种担保权常常排在同
设押资产上其他有担保的债权之前。
Par exemple, un prêteur envisageant d'accorder à un constituant un prêt garanti par une sûreté sur la totalité des biens de ce dernier pourra être disposé à le faire, même s'il se trouve que ces biens sont soumis à diverses sûretés (telle une sûreté en faveur de l'entreposeur qui les stocke pour lui) tant qu'il peut évaluer avec une certitude raisonnable la nature et le montant de ces créances.
例如,放款人在向位用总资产担保的设保人放贷时, 即使库存品受各种各样的担保权 (例如, 有利于为设保人存放库存品的仓
公司的担保权)的限制, 但只要放款人能够以合理的确
性确
此种债权的性质和数额, 放款人还是愿意提供这种贷款的。
Par exemple, un créancier pourra être disposé à octroyer un crédit à un constituant, en se basant sur la valeur des stocks existants et futurs de ce dernier, même s'il se trouve que ces stocks servent de garantie aux créances antérieures du fournisseur qui les a vendus au constituant ou de l'entreposeur qui les a stockés pour lui, tant qu'il peut s'assurer que, même après règlement de ces créances, il sera possible de vendre ces stocks ou d'en disposer autrement de manière à obtenir un montant suffisant pour rembourser l'intégralité de sa créance garantie.
例如,债权人可能会愿意根据出押人现有和未来库存品的价值向出押人提供信贷,即使向出押人出售库存品的卖主或为出押人存库存品的仓库经营人已对这种库存品享有优先债权,但只要该债权人能确
,即使在支付上述债权后,还可以将库存品出售或以其他方式处理而取得足以全额偿还其担保债务的价值,债权人也会因此而提供信贷的。
Par exemple, un créancier peut être disposé à octroyer un crédit à un constituant, en se basant sur la valeur des stocks existants et futurs de ce dernier, même s'il se trouve que ces stocks servent de garantie aux créances antérieures du fournisseur qui les a vendus au constituant, ou de l'entreposeur qui les a stockés pour lui, tant que le créancier peut s'assurer que, même après règlement de ces créances, il est possible de vendre ces stocks ou d'en disposer autrement de manière à obtenir un montant suffisant pour rembourser l'intégralité de sa créance garantie.
例如,债权人可能会愿意根据出押人现有和未来库存品的价值向出押人提供信贷,即使向出押人出售库存品的销售商或为出押人存库存品的仓库经营人已对这种库存品享有优先债权,但只要该债权人能确
,甚至在支付上述债权后,还可以将库存品出售或以其他方式处理而取得足以全额偿还其附担保债务的金额,债权人也会因此而提供信贷的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pourquoi l'article imposait un degré de diligence comparable à celui applicable à un entreposeur.
因此该项条款规定了仓库保管员这一级别应做到照料。
Les entreposeurs agréés ne peuvent annuler ou corriger des informations figurant sur les récépissés d'entrepôt électroniques que lorsqu'ils en sont titulaires.
领有许仓库经营人只有成为电子仓储收据
持有者时才
注销或更正收据上
资料。
Les titulaires et les entreposeurs agréés peuvent autoriser tout autre utilisateur des services d'un fournisseur à agir en leur nom dans leurs activités avec ce fournisseur.
持有者和领有许仓库经营人
授权系统服务供应商
其他任何用户在其与这类系统服务供应商
活
中作为其代表。
Le transporteur ou l'entreposeur, selon le cas, est tenu, en vertu de la loi, de remettre le bien considéré à la personne en possession du document.
承运人或者保管人(视情况而定)依照法律有义务将该资产交付持单人占有。
Les parties exécutantes non maritimes -par exemple camionneurs, transporteurs ferroviaires ou entreposeurs situés en dehors des zones portuaires - seraient expressément exclues du régime de responsabilité prévu dans le projet d'instrument.
运履约方,例如内陆卡车和铁路承运人或港口区以外
仓库,将被专门排除在文书草案
赔偿责任制度范围之外。
Certains systèmes prévoient aussi que les créanciers qui stockent des biens grevés, tels que des bailleurs et des entreposeurs, ont une sûreté sur ces biens afin de s'assurer le paiement des loyers et des frais de stockage. Cette sûreté prime souvent les sûretés constituées sur les mêmes biens pour garantir d'autres créances.
有些制度还规定,储存作保资产债权人,例如房东和仓库管理人,在作保资产上拥有担保权利作为租金和保管费债务
担保,这种担保权利常常排在同一作保资产上
其他附担保债权之前。
Certains systèmes prévoient aussi que les créanciers, tels que des bailleurs et des entreposeurs, qui stockent les biens grevés ou louent à un constituant les locaux dans lesquels sont stockés les biens grevés, ont une sûreté sur ces biens afin de s'assurer le paiement des loyers et des frais de stockage. Cette sûreté prime souvent les sûretés constituées sur les mêmes biens pour garantir d'autres créances.
有些制度还规定,债权人如果是储存设押资产或是将储存设押资产
房地出租给出押人
,例如房东和仓库管理人,在设押资产上拥有担保权作为租金和保管费债务
担保,这种担保权常常排在同一设押资产上其他有担保
债权之前。
Par exemple, un prêteur envisageant d'accorder à un constituant un prêt garanti par une sûreté sur la totalité des biens de ce dernier pourra être disposé à le faire, même s'il se trouve que ces biens sont soumis à diverses sûretés (telle une sûreté en faveur de l'entreposeur qui les stocke pour lui) tant qu'il peut évaluer avec une certitude raisonnable la nature et le montant de ces créances.
例如,放款人在向一位用总资产担保设保人放贷时, 即使库存品受各种各样
担保权 (例如, 有利于为设保人存放库存品
仓储公司
担保权)
限制, 但只要放款人能够以合理
确定性确定此种债权
性质和数额, 放款人还是愿意提供这种贷款
。
Par exemple, un créancier pourra être disposé à octroyer un crédit à un constituant, en se basant sur la valeur des stocks existants et futurs de ce dernier, même s'il se trouve que ces stocks servent de garantie aux créances antérieures du fournisseur qui les a vendus au constituant ou de l'entreposeur qui les a stockés pour lui, tant qu'il peut s'assurer que, même après règlement de ces créances, il sera possible de vendre ces stocks ou d'en disposer autrement de manière à obtenir un montant suffisant pour rembourser l'intégralité de sa créance garantie.
例如,债权人能会愿意根据出押人现有和未来库存品
价值向出押人提供信贷,即使向出押人出售库存品
卖主或为出押人储存库存品
仓库经营人已对这种库存品享有优先债权,但只要该债权人能确定,即使在支付上述债权后,还
以将库存品出售或以其他方式处理而取得足以全额偿还其担保债务
价值,债权人也会因此而提供信贷
。
Par exemple, un créancier peut être disposé à octroyer un crédit à un constituant, en se basant sur la valeur des stocks existants et futurs de ce dernier, même s'il se trouve que ces stocks servent de garantie aux créances antérieures du fournisseur qui les a vendus au constituant, ou de l'entreposeur qui les a stockés pour lui, tant que le créancier peut s'assurer que, même après règlement de ces créances, il est possible de vendre ces stocks ou d'en disposer autrement de manière à obtenir un montant suffisant pour rembourser l'intégralité de sa créance garantie.
例如,债权人能会愿意根据出押人现有和未来库存品
价值向出押人提供信贷,即使向出押人出售库存品
销售商或为出押人储存库存品
仓库经营人已对这种库存品享有优先债权,但只要该债权人能确定,甚至在支付上述债权后,还
以将库存品出售或以其他方式处理而取得足以全额偿还其附担保债务
金额,债权人也会因此而提供信贷
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pourquoi l'article imposait un degré de diligence comparable à celui applicable à un entreposeur.
因此该项条款规定了仓库保管员这一级别应做到的照料。
Les entreposeurs agréés ne peuvent annuler ou corriger des informations figurant sur les récépissés d'entrepôt électroniques que lorsqu'ils en sont titulaires.
领有许可证的仓库经营只有成为电子仓储收据的持有者时才可
更正收据上的资料。
Les titulaires et les entreposeurs agréés peuvent autoriser tout autre utilisateur des services d'un fournisseur à agir en leur nom dans leurs activités avec ce fournisseur.
持有者和领有许可证的仓库经营可授权系统服务供应商的其他任何用户在其与这类系统服务供应商的活
中作为其代表。
Le transporteur ou l'entreposeur, selon le cas, est tenu, en vertu de la loi, de remettre le bien considéré à la personne en possession du document.
承运者保管
(视情况而定)依照法律有义务将该资产交付持单
占有。
Les parties exécutantes non maritimes -par exemple camionneurs, transporteurs ferroviaires ou entreposeurs situés en dehors des zones portuaires - seraient expressément exclues du régime de responsabilité prévu dans le projet d'instrument.
非海运履约方,例如内陆卡车和铁路承运口区以外的仓库,将被专门排除在文书草案的赔偿责任制度范围之外。
Certains systèmes prévoient aussi que les créanciers qui stockent des biens grevés, tels que des bailleurs et des entreposeurs, ont une sûreté sur ces biens afin de s'assurer le paiement des loyers et des frais de stockage. Cette sûreté prime souvent les sûretés constituées sur les mêmes biens pour garantir d'autres créances.
有些制度还规定,储存作保资产的债权,例如房东和仓库管理
,在作保资产上拥有担保权利作为租金和保管费债务的担保,这种担保权利常常排在同一作保资产上的其他附担保债权之前。
Certains systèmes prévoient aussi que les créanciers, tels que des bailleurs et des entreposeurs, qui stockent les biens grevés ou louent à un constituant les locaux dans lesquels sont stockés les biens grevés, ont une sûreté sur ces biens afin de s'assurer le paiement des loyers et des frais de stockage. Cette sûreté prime souvent les sûretés constituées sur les mêmes biens pour garantir d'autres créances.
有些制度还规定,债权如果是储存设押资产的
是将储存设押资产的房地出租给出押
的,例如房东和仓库管理
,在设押资产上拥有担保权作为租金和保管费债务的担保,这种担保权常常排在同一设押资产上其他有担保的债权之前。
Par exemple, un prêteur envisageant d'accorder à un constituant un prêt garanti par une sûreté sur la totalité des biens de ce dernier pourra être disposé à le faire, même s'il se trouve que ces biens sont soumis à diverses sûretés (telle une sûreté en faveur de l'entreposeur qui les stocke pour lui) tant qu'il peut évaluer avec une certitude raisonnable la nature et le montant de ces créances.
例如,放款在向一位用总资产担保的设保
放贷时, 即使库存品受各种各样的担保权 (例如, 有利于为设保
存放库存品的仓储公司的担保权)的限制, 但只要放款
能够以合理的确定性确定此种债权的性质和数额, 放款
还是愿意提供这种贷款的。
Par exemple, un créancier pourra être disposé à octroyer un crédit à un constituant, en se basant sur la valeur des stocks existants et futurs de ce dernier, même s'il se trouve que ces stocks servent de garantie aux créances antérieures du fournisseur qui les a vendus au constituant ou de l'entreposeur qui les a stockés pour lui, tant qu'il peut s'assurer que, même après règlement de ces créances, il sera possible de vendre ces stocks ou d'en disposer autrement de manière à obtenir un montant suffisant pour rembourser l'intégralité de sa créance garantie.
例如,债权可能会愿意根据出押
现有和未来库存品的价值向出押
提供信贷,即使向出押
出售库存品的卖主
为出押
储存库存品的仓库经营
已对这种库存品享有优先债权,但只要该债权
能确定,即使在支付上述债权后,还可以将库存品出售
以其他方式处理而取得足以全额偿还其担保债务的价值,债权
也会因此而提供信贷的。
Par exemple, un créancier peut être disposé à octroyer un crédit à un constituant, en se basant sur la valeur des stocks existants et futurs de ce dernier, même s'il se trouve que ces stocks servent de garantie aux créances antérieures du fournisseur qui les a vendus au constituant, ou de l'entreposeur qui les a stockés pour lui, tant que le créancier peut s'assurer que, même après règlement de ces créances, il est possible de vendre ces stocks ou d'en disposer autrement de manière à obtenir un montant suffisant pour rembourser l'intégralité de sa créance garantie.
例如,债权可能会愿意根据出押
现有和未来库存品的价值向出押
提供信贷,即使向出押
出售库存品的
售商
为出押
储存库存品的仓库经营
已对这种库存品享有优先债权,但只要该债权
能确定,甚至在支付上述债权后,还可以将库存品出售
以其他方式处理而取得足以全额偿还其附担保债务的金额,债权
也会因此而提供信贷的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pourquoi l'article imposait un degré de diligence comparable à celui applicable à un entreposeur.
因此该项条款规定了仓库管员
一级别应做到的照料。
Les entreposeurs agréés ne peuvent annuler ou corriger des informations figurant sur les récépissés d'entrepôt électroniques que lorsqu'ils en sont titulaires.
领有许可证的仓库经营人只有成为电子仓储收据的持有时才可注销
更正收据上的资料。
Les titulaires et les entreposeurs agréés peuvent autoriser tout autre utilisateur des services d'un fournisseur à agir en leur nom dans leurs activités avec ce fournisseur.
持有和领有许可证的仓库经营人可授权系统服务供应商的其他任何用户在其
系统服务供应商的活
中作为其代表。
Le transporteur ou l'entreposeur, selon le cas, est tenu, en vertu de la loi, de remettre le bien considéré à la personne en possession du document.
承运人管人(视情况而定)依照法律有义务将该资产交付持单人占有。
Les parties exécutantes non maritimes -par exemple camionneurs, transporteurs ferroviaires ou entreposeurs situés en dehors des zones portuaires - seraient expressément exclues du régime de responsabilité prévu dans le projet d'instrument.
非海运履约方,例如内陆卡车和铁路承运人港口区以外的仓库,将被专门排除在文书草案的赔偿责任制度范围之外。
Certains systèmes prévoient aussi que les créanciers qui stockent des biens grevés, tels que des bailleurs et des entreposeurs, ont une sûreté sur ces biens afin de s'assurer le paiement des loyers et des frais de stockage. Cette sûreté prime souvent les sûretés constituées sur les mêmes biens pour garantir d'autres créances.
有些制度还规定,储存作资产的债权人,例如房东和仓库管理人,在作
资产上拥有担
权利作为租金和
管费债务的担
,
种担
权利常常排在同一作
资产上的其他附担
债权之前。
Certains systèmes prévoient aussi que les créanciers, tels que des bailleurs et des entreposeurs, qui stockent les biens grevés ou louent à un constituant les locaux dans lesquels sont stockés les biens grevés, ont une sûreté sur ces biens afin de s'assurer le paiement des loyers et des frais de stockage. Cette sûreté prime souvent les sûretés constituées sur les mêmes biens pour garantir d'autres créances.
有些制度还规定,债权人如果是储存设押资产的是将储存设押资产的房地出租给出押人的,例如房东和仓库管理人,在设押资产上拥有担
权作为租金和
管费债务的担
,
种担
权常常排在同一设押资产上其他有担
的债权之前。
Par exemple, un prêteur envisageant d'accorder à un constituant un prêt garanti par une sûreté sur la totalité des biens de ce dernier pourra être disposé à le faire, même s'il se trouve que ces biens sont soumis à diverses sûretés (telle une sûreté en faveur de l'entreposeur qui les stocke pour lui) tant qu'il peut évaluer avec une certitude raisonnable la nature et le montant de ces créances.
例如,放款人在向一位用总资产担的设
人放贷时, 即使库存品受各种各样的担
权 (例如, 有利于为设
人存放库存品的仓储公司的担
权)的限制, 但只要放款人能够以合理的确定性确定此种债权的性质和数额, 放款人还是愿意提供
种贷款的。
Par exemple, un créancier pourra être disposé à octroyer un crédit à un constituant, en se basant sur la valeur des stocks existants et futurs de ce dernier, même s'il se trouve que ces stocks servent de garantie aux créances antérieures du fournisseur qui les a vendus au constituant ou de l'entreposeur qui les a stockés pour lui, tant qu'il peut s'assurer que, même après règlement de ces créances, il sera possible de vendre ces stocks ou d'en disposer autrement de manière à obtenir un montant suffisant pour rembourser l'intégralité de sa créance garantie.
例如,债权人可能会愿意根据出押人现有和未来库存品的价值向出押人提供信贷,即使向出押人出售库存品的卖主为出押人储存库存品的仓库经营人已对
种库存品享有优先债权,但只要该债权人能确定,即使在支付上述债权后,还可以将库存品出售
以其他方式处理而取得足以全额偿还其担
债务的价值,债权人也会因此而提供信贷的。
Par exemple, un créancier peut être disposé à octroyer un crédit à un constituant, en se basant sur la valeur des stocks existants et futurs de ce dernier, même s'il se trouve que ces stocks servent de garantie aux créances antérieures du fournisseur qui les a vendus au constituant, ou de l'entreposeur qui les a stockés pour lui, tant que le créancier peut s'assurer que, même après règlement de ces créances, il est possible de vendre ces stocks ou d'en disposer autrement de manière à obtenir un montant suffisant pour rembourser l'intégralité de sa créance garantie.
例如,债权人可能会愿意根据出押人现有和未来库存品的价值向出押人提供信贷,即使向出押人出售库存品的销售商为出押人储存库存品的仓库经营人已对
种库存品享有优先债权,但只要该债权人能确定,甚至在支付上述债权后,还可以将库存品出售
以其他方式处理而取得足以全额偿还其附担
债务的金额,债权人也会因此而提供信贷的。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pourquoi l'article imposait un degré de diligence comparable à celui applicable à un entreposeur.
因此该项条款规定了库保管员这一级别应做到的照料。
Les entreposeurs agréés ne peuvent annuler ou corriger des informations figurant sur les récépissés d'entrepôt électroniques que lorsqu'ils en sont titulaires.
领有许可证的库经营人只有成为电
收据的持有者时才可注销或更正收据上的资料。
Les titulaires et les entreposeurs agréés peuvent autoriser tout autre utilisateur des services d'un fournisseur à agir en leur nom dans leurs activités avec ce fournisseur.
持有者和领有许可证的库经营人可授权系统服务供应商的其他任何用户在其与这类系统服务供应商的活
中作为其代表。
Le transporteur ou l'entreposeur, selon le cas, est tenu, en vertu de la loi, de remettre le bien considéré à la personne en possession du document.
承运人或者保管人(视情况而定)依照法律有义务将该资产交付持单人占有。
Les parties exécutantes non maritimes -par exemple camionneurs, transporteurs ferroviaires ou entreposeurs situés en dehors des zones portuaires - seraient expressément exclues du régime de responsabilité prévu dans le projet d'instrument.
非海运履约方,例如内陆卡车和铁路承运人或港口区以外的库,将被专
除在文书草案的赔偿责任制度范围之外。
Certains systèmes prévoient aussi que les créanciers qui stockent des biens grevés, tels que des bailleurs et des entreposeurs, ont une sûreté sur ces biens afin de s'assurer le paiement des loyers et des frais de stockage. Cette sûreté prime souvent les sûretés constituées sur les mêmes biens pour garantir d'autres créances.
有些制度还规定,存作保资产的债权人,例如房东和
库管理人,在作保资产上拥有担保权利作为租金和保管费债务的担保,这种担保权利常常
在同一作保资产上的其他附担保债权之前。
Certains systèmes prévoient aussi que les créanciers, tels que des bailleurs et des entreposeurs, qui stockent les biens grevés ou louent à un constituant les locaux dans lesquels sont stockés les biens grevés, ont une sûreté sur ces biens afin de s'assurer le paiement des loyers et des frais de stockage. Cette sûreté prime souvent les sûretés constituées sur les mêmes biens pour garantir d'autres créances.
有些制度还规定,债权人如果是存设押资产的或是将
存设押资产的房地出租给出押人的,例如房东和
库管理人,在设押资产上拥有担保权作为租金和保管费债务的担保,这种担保权常常
在同一设押资产上其他有担保的债权之前。
Par exemple, un prêteur envisageant d'accorder à un constituant un prêt garanti par une sûreté sur la totalité des biens de ce dernier pourra être disposé à le faire, même s'il se trouve que ces biens sont soumis à diverses sûretés (telle une sûreté en faveur de l'entreposeur qui les stocke pour lui) tant qu'il peut évaluer avec une certitude raisonnable la nature et le montant de ces créances.
例如,放款人在向一位用总资产担保的设保人放贷时, 即使库存品受各种各样的担保权 (例如, 有利于为设保人存放库存品的公司的担保权)的限制, 但只要放款人能够以合理的确定性确定此种债权的性质和数额, 放款人还是愿意提供这种贷款的。
Par exemple, un créancier pourra être disposé à octroyer un crédit à un constituant, en se basant sur la valeur des stocks existants et futurs de ce dernier, même s'il se trouve que ces stocks servent de garantie aux créances antérieures du fournisseur qui les a vendus au constituant ou de l'entreposeur qui les a stockés pour lui, tant qu'il peut s'assurer que, même après règlement de ces créances, il sera possible de vendre ces stocks ou d'en disposer autrement de manière à obtenir un montant suffisant pour rembourser l'intégralité de sa créance garantie.
例如,债权人可能会愿意根据出押人现有和未来库存品的价值向出押人提供信贷,即使向出押人出售库存品的卖主或为出押人存库存品的
库经营人已对这种库存品享有优先债权,但只要该债权人能确定,即使在支付上述债权后,还可以将库存品出售或以其他方式处理而取得足以全额偿还其担保债务的价值,债权人也会因此而提供信贷的。
Par exemple, un créancier peut être disposé à octroyer un crédit à un constituant, en se basant sur la valeur des stocks existants et futurs de ce dernier, même s'il se trouve que ces stocks servent de garantie aux créances antérieures du fournisseur qui les a vendus au constituant, ou de l'entreposeur qui les a stockés pour lui, tant que le créancier peut s'assurer que, même après règlement de ces créances, il est possible de vendre ces stocks ou d'en disposer autrement de manière à obtenir un montant suffisant pour rembourser l'intégralité de sa créance garantie.
例如,债权人可能会愿意根据出押人现有和未来库存品的价值向出押人提供信贷,即使向出押人出售库存品的销售商或为出押人存库存品的
库经营人已对这种库存品享有优先债权,但只要该债权人能确定,甚至在支付上述债权后,还可以将库存品出售或以其他方式处理而取得足以全额偿还其附担保债务的金额,债权人也会因此而提供信贷的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pourquoi l'article imposait un degré de diligence comparable à celui applicable à un entreposeur.
因此该项条款规定了仓库保管员这一级别应做到的照料。
Les entreposeurs agréés ne peuvent annuler ou corriger des informations figurant sur les récépissés d'entrepôt électroniques que lorsqu'ils en sont titulaires.
领有许可证的仓库经营人只有子仓储收据的持有者时才可注销或更正收据上的资料。
Les titulaires et les entreposeurs agréés peuvent autoriser tout autre utilisateur des services d'un fournisseur à agir en leur nom dans leurs activités avec ce fournisseur.
持有者和领有许可证的仓库经营人可授权系统服务供应商的其他任何用户其与这类系统服务供应商的活
中作
其代表。
Le transporteur ou l'entreposeur, selon le cas, est tenu, en vertu de la loi, de remettre le bien considéré à la personne en possession du document.
承运人或者保管人(视情况而定)依照法律有义务将该资产交付持单人占有。
Les parties exécutantes non maritimes -par exemple camionneurs, transporteurs ferroviaires ou entreposeurs situés en dehors des zones portuaires - seraient expressément exclues du régime de responsabilité prévu dans le projet d'instrument.
非海运履约方,例如内陆卡车和铁路承运人或港口区以外的仓库,将被专门排书草案的赔偿责任制度范围之外。
Certains systèmes prévoient aussi que les créanciers qui stockent des biens grevés, tels que des bailleurs et des entreposeurs, ont une sûreté sur ces biens afin de s'assurer le paiement des loyers et des frais de stockage. Cette sûreté prime souvent les sûretés constituées sur les mêmes biens pour garantir d'autres créances.
有些制度还规定,储存作保资产的债权人,例如房东和仓库管理人,作保资产上拥有担保权利作
租金和保管费债务的担保,这种担保权利常常排
同一作保资产上的其他附担保债权之前。
Certains systèmes prévoient aussi que les créanciers, tels que des bailleurs et des entreposeurs, qui stockent les biens grevés ou louent à un constituant les locaux dans lesquels sont stockés les biens grevés, ont une sûreté sur ces biens afin de s'assurer le paiement des loyers et des frais de stockage. Cette sûreté prime souvent les sûretés constituées sur les mêmes biens pour garantir d'autres créances.
有些制度还规定,债权人如果是储存设押资产的或是将储存设押资产的房地出租给出押人的,例如房东和仓库管理人,设押资产上拥有担保权作
租金和保管费债务的担保,这种担保权常常排
同一设押资产上其他有担保的债权之前。
Par exemple, un prêteur envisageant d'accorder à un constituant un prêt garanti par une sûreté sur la totalité des biens de ce dernier pourra être disposé à le faire, même s'il se trouve que ces biens sont soumis à diverses sûretés (telle une sûreté en faveur de l'entreposeur qui les stocke pour lui) tant qu'il peut évaluer avec une certitude raisonnable la nature et le montant de ces créances.
例如,放款人向一位用总资产担保的设保人放贷时, 即使库存品受各种各样的担保权 (例如, 有利于
设保人存放库存品的仓储公司的担保权)的限制, 但只要放款人能够以合理的确定性确定此种债权的性质和数额, 放款人还是愿意提供这种贷款的。
Par exemple, un créancier pourra être disposé à octroyer un crédit à un constituant, en se basant sur la valeur des stocks existants et futurs de ce dernier, même s'il se trouve que ces stocks servent de garantie aux créances antérieures du fournisseur qui les a vendus au constituant ou de l'entreposeur qui les a stockés pour lui, tant qu'il peut s'assurer que, même après règlement de ces créances, il sera possible de vendre ces stocks ou d'en disposer autrement de manière à obtenir un montant suffisant pour rembourser l'intégralité de sa créance garantie.
例如,债权人可能会愿意根据出押人现有和未来库存品的价值向出押人提供信贷,即使向出押人出售库存品的卖主或出押人储存库存品的仓库经营人已对这种库存品享有优先债权,但只要该债权人能确定,即使
支付上述债权后,还可以将库存品出售或以其他方式处理而取得足以全额偿还其担保债务的价值,债权人也会因此而提供信贷的。
Par exemple, un créancier peut être disposé à octroyer un crédit à un constituant, en se basant sur la valeur des stocks existants et futurs de ce dernier, même s'il se trouve que ces stocks servent de garantie aux créances antérieures du fournisseur qui les a vendus au constituant, ou de l'entreposeur qui les a stockés pour lui, tant que le créancier peut s'assurer que, même après règlement de ces créances, il est possible de vendre ces stocks ou d'en disposer autrement de manière à obtenir un montant suffisant pour rembourser l'intégralité de sa créance garantie.
例如,债权人可能会愿意根据出押人现有和未来库存品的价值向出押人提供信贷,即使向出押人出售库存品的销售商或出押人储存库存品的仓库经营人已对这种库存品享有优先债权,但只要该债权人能确定,甚至
支付上述债权后,还可以将库存品出售或以其他方式处理而取得足以全额偿还其附担保债务的金额,债权人也会因此而提供信贷的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pourquoi l'article imposait un degré de diligence comparable à celui applicable à un entreposeur.
因此该项条款规定了仓库保管员这一级别应做到的照。
Les entreposeurs agréés ne peuvent annuler ou corriger des informations figurant sur les récépissés d'entrepôt électroniques que lorsqu'ils en sont titulaires.
领有许可证的仓库经营人只有成为电子仓储收据的有者时才可注销或更正收据上的资
。
Les titulaires et les entreposeurs agréés peuvent autoriser tout autre utilisateur des services d'un fournisseur à agir en leur nom dans leurs activités avec ce fournisseur.
有者和领有许可证的仓库经营人可授权系统服务供应商的其他任何用户在其与这类系统服务供应商的活
中作为其代表。
Le transporteur ou l'entreposeur, selon le cas, est tenu, en vertu de la loi, de remettre le bien considéré à la personne en possession du document.
承运人或者保管人(视情况而定)依照法律有义务将该资产交付单人占有。
Les parties exécutantes non maritimes -par exemple camionneurs, transporteurs ferroviaires ou entreposeurs situés en dehors des zones portuaires - seraient expressément exclues du régime de responsabilité prévu dans le projet d'instrument.
非海运履约方,例卡车和铁路承运人或港口区以外的仓库,将被专门排除在文书草案的赔偿责任制度范围之外。
Certains systèmes prévoient aussi que les créanciers qui stockent des biens grevés, tels que des bailleurs et des entreposeurs, ont une sûreté sur ces biens afin de s'assurer le paiement des loyers et des frais de stockage. Cette sûreté prime souvent les sûretés constituées sur les mêmes biens pour garantir d'autres créances.
有些制度还规定,储存作保资产的债权人,例房东和仓库管理人,在作保资产上拥有担保权利作为租金和保管费债务的担保,这种担保权利常常排在同一作保资产上的其他附担保债权之前。
Certains systèmes prévoient aussi que les créanciers, tels que des bailleurs et des entreposeurs, qui stockent les biens grevés ou louent à un constituant les locaux dans lesquels sont stockés les biens grevés, ont une sûreté sur ces biens afin de s'assurer le paiement des loyers et des frais de stockage. Cette sûreté prime souvent les sûretés constituées sur les mêmes biens pour garantir d'autres créances.
有些制度还规定,债权人果是储存设押资产的或是将储存设押资产的房地出租给出押人的,例
房东和仓库管理人,在设押资产上拥有担保权作为租金和保管费债务的担保,这种担保权常常排在同一设押资产上其他有担保的债权之前。
Par exemple, un prêteur envisageant d'accorder à un constituant un prêt garanti par une sûreté sur la totalité des biens de ce dernier pourra être disposé à le faire, même s'il se trouve que ces biens sont soumis à diverses sûretés (telle une sûreté en faveur de l'entreposeur qui les stocke pour lui) tant qu'il peut évaluer avec une certitude raisonnable la nature et le montant de ces créances.
例,放款人在向一位用总资产担保的设保人放贷时, 即使库存品受各种各样的担保权 (例
, 有利于为设保人存放库存品的仓储公司的担保权)的限制, 但只要放款人能够以合理的确定性确定此种债权的性质和数额, 放款人还是愿意提供这种贷款的。
Par exemple, un créancier pourra être disposé à octroyer un crédit à un constituant, en se basant sur la valeur des stocks existants et futurs de ce dernier, même s'il se trouve que ces stocks servent de garantie aux créances antérieures du fournisseur qui les a vendus au constituant ou de l'entreposeur qui les a stockés pour lui, tant qu'il peut s'assurer que, même après règlement de ces créances, il sera possible de vendre ces stocks ou d'en disposer autrement de manière à obtenir un montant suffisant pour rembourser l'intégralité de sa créance garantie.
例,债权人可能会愿意根据出押人现有和未来库存品的价值向出押人提供信贷,即使向出押人出售库存品的卖主或为出押人储存库存品的仓库经营人已对这种库存品享有优先债权,但只要该债权人能确定,即使在支付上述债权后,还可以将库存品出售或以其他方式处理而取得足以全额偿还其担保债务的价值,债权人也会因此而提供信贷的。
Par exemple, un créancier peut être disposé à octroyer un crédit à un constituant, en se basant sur la valeur des stocks existants et futurs de ce dernier, même s'il se trouve que ces stocks servent de garantie aux créances antérieures du fournisseur qui les a vendus au constituant, ou de l'entreposeur qui les a stockés pour lui, tant que le créancier peut s'assurer que, même après règlement de ces créances, il est possible de vendre ces stocks ou d'en disposer autrement de manière à obtenir un montant suffisant pour rembourser l'intégralité de sa créance garantie.
例,债权人可能会愿意根据出押人现有和未来库存品的价值向出押人提供信贷,即使向出押人出售库存品的销售商或为出押人储存库存品的仓库经营人已对这种库存品享有优先债权,但只要该债权人能确定,甚至在支付上述债权后,还可以将库存品出售或以其他方式处理而取得足以全额偿还其附担保债务的金额,债权人也会因此而提供信贷的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pourquoi l'article imposait un degré de diligence comparable à celui applicable à un entreposeur.
因此该项条款规定了仓库保管员这一级别做到的照料。
Les entreposeurs agréés ne peuvent annuler ou corriger des informations figurant sur les récépissés d'entrepôt électroniques que lorsqu'ils en sont titulaires.
领有许可证的仓库经营人只有成电子仓储收据的持有者时才可注销或更正收据上的资料。
Les titulaires et les entreposeurs agréés peuvent autoriser tout autre utilisateur des services d'un fournisseur à agir en leur nom dans leurs activités avec ce fournisseur.
持有者和领有许可证的仓库经营人可授权系统服务的
他任何用户在
与这类系统服务
的活
中作
表。
Le transporteur ou l'entreposeur, selon le cas, est tenu, en vertu de la loi, de remettre le bien considéré à la personne en possession du document.
承运人或者保管人(视情况而定)依照法律有义务将该资产交付持单人占有。
Les parties exécutantes non maritimes -par exemple camionneurs, transporteurs ferroviaires ou entreposeurs situés en dehors des zones portuaires - seraient expressément exclues du régime de responsabilité prévu dans le projet d'instrument.
非海运履约方,例如内陆卡车和铁路承运人或港口区以外的仓库,将被专门排除在文书草案的赔偿责任制度范围之外。
Certains systèmes prévoient aussi que les créanciers qui stockent des biens grevés, tels que des bailleurs et des entreposeurs, ont une sûreté sur ces biens afin de s'assurer le paiement des loyers et des frais de stockage. Cette sûreté prime souvent les sûretés constituées sur les mêmes biens pour garantir d'autres créances.
有些制度还规定,储存作保资产的债权人,例如房东和仓库管理人,在作保资产上拥有担保权利作租金和保管费债务的担保,这种担保权利常常排在同一作保资产上的
他附担保债权之前。
Certains systèmes prévoient aussi que les créanciers, tels que des bailleurs et des entreposeurs, qui stockent les biens grevés ou louent à un constituant les locaux dans lesquels sont stockés les biens grevés, ont une sûreté sur ces biens afin de s'assurer le paiement des loyers et des frais de stockage. Cette sûreté prime souvent les sûretés constituées sur les mêmes biens pour garantir d'autres créances.
有些制度还规定,债权人如果是储存设押资产的或是将储存设押资产的房地出租给出押人的,例如房东和仓库管理人,在设押资产上拥有担保权作租金和保管费债务的担保,这种担保权常常排在同一设押资产上
他有担保的债权之前。
Par exemple, un prêteur envisageant d'accorder à un constituant un prêt garanti par une sûreté sur la totalité des biens de ce dernier pourra être disposé à le faire, même s'il se trouve que ces biens sont soumis à diverses sûretés (telle une sûreté en faveur de l'entreposeur qui les stocke pour lui) tant qu'il peut évaluer avec une certitude raisonnable la nature et le montant de ces créances.
例如,放款人在向一位用总资产担保的设保人放贷时, 即使库存品受各种各样的担保权 (例如, 有利于设保人存放库存品的仓储公司的担保权)的限制, 但只要放款人能够以合理的确定性确定此种债权的性质和数额, 放款人还是愿意提
这种贷款的。
Par exemple, un créancier pourra être disposé à octroyer un crédit à un constituant, en se basant sur la valeur des stocks existants et futurs de ce dernier, même s'il se trouve que ces stocks servent de garantie aux créances antérieures du fournisseur qui les a vendus au constituant ou de l'entreposeur qui les a stockés pour lui, tant qu'il peut s'assurer que, même après règlement de ces créances, il sera possible de vendre ces stocks ou d'en disposer autrement de manière à obtenir un montant suffisant pour rembourser l'intégralité de sa créance garantie.
例如,债权人可能会愿意根据出押人现有和未来库存品的价值向出押人提信贷,即使向出押人出售库存品的卖主或
出押人储存库存品的仓库经营人已对这种库存品享有优先债权,但只要该债权人能确定,即使在支付上述债权后,还可以将库存品出售或以
他方式处理而取得足以全额偿还
担保债务的价值,债权人也会因此而提
信贷的。
Par exemple, un créancier peut être disposé à octroyer un crédit à un constituant, en se basant sur la valeur des stocks existants et futurs de ce dernier, même s'il se trouve que ces stocks servent de garantie aux créances antérieures du fournisseur qui les a vendus au constituant, ou de l'entreposeur qui les a stockés pour lui, tant que le créancier peut s'assurer que, même après règlement de ces créances, il est possible de vendre ces stocks ou d'en disposer autrement de manière à obtenir un montant suffisant pour rembourser l'intégralité de sa créance garantie.
例如,债权人可能会愿意根据出押人现有和未来库存品的价值向出押人提信贷,即使向出押人出售库存品的销售
或
出押人储存库存品的仓库经营人已对这种库存品享有优先债权,但只要该债权人能确定,甚至在支付上述债权后,还可以将库存品出售或以
他方式处理而取得足以全额偿还
附担保债务的金额,债权人也会因此而提
信贷的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。