法语助手
  • 关闭
v. t.
1. [书]颂扬, 赞扬:
exalter les vertus des héros révolutionnaires. 颂扬革命英雄品德

2. [医]增强(病原体)活力
3. [书]使(气体等)更浓或更强烈:

La tiédeur de la pièce exaltait le parfum des fleurs. 房间里温暖使花香味更加浓郁。

4. 使更完美, 使高尚:
exalter l'homme 使一个更加完美

5. 激, 激发; 使兴奋, 激奋:
Ce film exalte l'ardeur révolutionnaire de masses populaires. 这部影片激发人革命热情。


s'exalter v. pr.
兴奋, 狂热, 激昂

常见用法
exalter les mérites de qqn颂扬某人功绩

法语 助 手
助记:
ex加强词义+alt高+er动词后缀

词根:
haut, hauss, al(t), ol 高,养育

近义词:
applaudir,  bénir,  célébrer,  déchaîner,  développer,  emballer,  encenser,  enfiévrer,  enflammer,  enthousiasmer,  exacerber,  chanter,  élever,  magnifier,  vanter,  électriser,  exciter,  galvaniser,  passionner,  ravir

s'exalter: fermenter,  s'emballer,  s'enthousiasmer,  ardent,  emballé,  enthousiaste,  frénétique,  passionné,  s'échauffer,  se monter,  se pâmer,  

反义词:
abaisser,  absorber,  abâtardir,  adoucir,  anathématiser,  anéantir,  aplatir,  assoupir,  assourdir,  assouvir,  atrophier,  atterrer,  avachir,  bafouer,  blaser,  brider,  calomnier,  censurer,  diffamer,  diminuer

s'exalter: s'atrophier,  

联想词
sublimer使理想化 纯化;valoriser使增值,使更加值钱;exciter使兴奋,使激动;rehausser增高,加高,升高;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;proclamer宣告,宣布;imiter模仿,仿效;embellir使美,使更美;perpétuer使永存,使不朽;surpasser高过,超过,胜过;éveiller使醒;

L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.

祖国号召了青年们热情。

Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.

犹太人报纸赞扬亨利中校提供了“爱国主义伪证”。

La tiédeur de la pièce exaltait le parfum des fleurs.

房间里温暖使花香味更加浓郁

Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.

这是我神,我要赞美他:是我父亲神,我要尊崇他。

Le gouvernement de M. Kabila exalte le génocide rwandais, l'extermination des Tutsi.

卡比拉政府正在吹捧卢旺达种族灭绝,即灭绝图西人。

Toutes les religions visent à élever et à exalter l'être humain.

所有宗教都试图实现人类升华并为其带光荣

Elle a confronté ses aspects opposés, tantt réalisé séparément;tantt ensemble pour exalter le dessin et la tache conjugués.

绘画时而逐一地,时而整体地对照自己所呈现出各种对立方向,从而彰显结合素描和色彩。

Exaltons non pas la raison du plus fort mais la justice dont notre condition humaine est dépositaire.

我们不应该赞美实力正当性,而应该赞美存在于人性中正直。

Pour exalter davantage encore le charme de Paris, il utilise ce qui existe déjà, l'embellit et y intègre le monde végétal.

为了更加全面地展示巴黎魅力,他充分利用、美化已有东西,还将植物世界融入其中。

Des partis européens exaltent à nouveau ce qu'il y a de plus sordide et de plus barbare dans la nature humaine.

欧洲各国正再次提高和宣扬人性中最肮脏和最野蛮东西。

A force de tolérer l’intolérable, la sensation devint gratifiante: les démangeaisons acceptées finissaient par exalter l’âme et inoculer un bonheur héroïque.

忍所不能忍,于是有了满意感觉:被接纳感激发了灵魂,接种了一股英雄主义幸福。

Arrivera-t-elle à conquérir les cœurs et les esprits de nos peuples et à exalter leur imagination, comme ce fut le cas à San Francisco?

改革是否能够像在旧金山会议上所做那样,赢得我们各国人心和意、并且再次我们各国人想象力?

Si justifiées que ces mesures puissent être, elles soutiennent les arguments de ceux qui exaltent les vertus de l'ancien système de réglementation et de propriété de l'État.

政府采取这些行动尽管也许有道理,但却为称颂政府控制和拥有这一旧制度长处人提供了论点支持。

Mon premier propos est d'adresser à cette auguste assemblée l'hommage de mon pays et d'exalter la mission sacrée de la sécurité internationale qui est sa raison d'être.

首先,我愿代表塞内加尔向这一崇高机构致意,本机构肩负着促进国际安全神圣使命,这是它存在理由。

Une telle approche contribue à sensibiliser les esprits à la dérive que constituent des violences qui, commises au nom de la foi, ne font qu'abaisser ceux qui croient l'exalter.

这种做法有助于提高人们对现有暴力行为问题认识,虽然暴力行为是以信仰名义实施,但只能玷污他们以为他们在崇敬信仰。

Le sport, la saine compétition et les idéaux olympiques donnent une image exaltée de l'entente et du dépassement et permettent de voir et d'apprécier l'humanité en chacun de nos semblables.

体育、健康竞争和奥林匹克理想呈现给人们是相互理解、克服障碍和体谅世界各地人们积极画面。

Avant les vacances, quelques camarades m'ont commandé des cartes, je les ai faites pour eux.Outre l'argent que j'ai gagné, ma passion des cartes a été exaltée.

节前,有同学们订购卡片,我就连续做了几个晚上,除了挣了钱之外,念头又一次被了出

La Syrie utilise ses médias publics et ses institutions officielles pour exalter et encourager les attentats-suicide contre les civils dans des restaurants, les écoles, les autobus et les centres commerciaux de l'État d'Israël.

叙利亚利用国营新闻媒体和官方机构颂扬和鼓励向餐馆、学校、通勤汽车和大型购物中心内发动自杀携弹爆炸攻击。

Quant à Passepartout, il était prêt, on pouvait disposer de lui. L'idée de son maître l'exaltait. Il sentait un coeur, une âme sous cette enveloppe de glace. Il se prenait à aimer Phileas Fogg.

至于路路通,他早已准备好随时听候差遣。他主人建议使他感到兴奋。他发现他主人外表虽然是冷冰冰,但骨子里却是个热心肠重感情人,因此,他对福克先生就更加爱戴了。

Dans la diversité harmonieusement vécue, les différences s'interpénètrent sans s'abolir, elles s'épanouissent sans que l'une s'exalte aux dépens de l'autre, souvent elles convergent pour introduire de nouvelles différences.

在这种多样性中,各种差异和谐地交织在一,没有哪一种被废弃;它们竞相发展,并没有以牺牲它方为代价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exalter 的法语例句

用户正在搜索


isolysine, isomagnétique, isomaltose, isoméprobamate, isomérase, isomère, isomérie, isomérique, isomérisation, isomériser,

相似单词


exalbuminé, exalbumineux, exaltant, exaltation, exalté, exalter, exam, ex-ambassadeur, examen, examen directe,
v. t.
1. [书]颂扬, 赞扬:
exalter les vertus des héros révolutionnaires. 颂扬革命英雄品德

2. [医]增强(病原体)活力
3. [书]使(气体等)浓或强烈:

La tiédeur de la pièce exaltait le parfum des fleurs. 房间里温暖使花浓郁。

4. 使完美, 使高尚:
exalter l'homme 使一个完美

5. 激起, 激发; 使兴奋, 激奋:
Ce film exalte l'ardeur révolutionnaire de masses populaires. 这部影片激发人民群众革命热情。


s'exalter v. pr.
兴奋, 狂热, 激昂

常见用法
exalter les mérites de qqn颂扬某人功绩

法语 助 手
助记:
ex强词义+alt高+er动词后缀

词根:
haut, hauss, al(t), ol 高,养育

近义词:
applaudir,  bénir,  célébrer,  déchaîner,  développer,  emballer,  encenser,  enfiévrer,  enflammer,  enthousiasmer,  exacerber,  chanter,  élever,  magnifier,  vanter,  électriser,  exciter,  galvaniser,  passionner,  ravir

s'exalter: fermenter,  s'emballer,  s'enthousiasmer,  ardent,  emballé,  enthousiaste,  frénétique,  passionné,  s'échauffer,  se monter,  se pâmer,  

反义词:
abaisser,  absorber,  abâtardir,  adoucir,  anathématiser,  anéantir,  aplatir,  assoupir,  assourdir,  assouvir,  atrophier,  atterrer,  avachir,  bafouer,  blaser,  brider,  calomnier,  censurer,  diffamer,  diminuer

s'exalter: s'atrophier,  

联想词
sublimer使理想化 纯化;valoriser使增值,使值钱;exciter使兴奋,使激动;rehausser增高,高,升高;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;proclamer宣告,宣布;imiter模仿,仿效;embellir使美,使美;perpétuer使永存,使不朽;surpasser高过,超过,胜过;éveiller使醒;

L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.

祖国号召激起了青年们热情。

Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.

犹太人报纸赞扬亨利中校提供了“爱国主义伪证”。

La tiédeur de la pièce exaltait le parfum des fleurs.

房间里温暖使花浓郁

Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.

这是我神,我要赞美他:是我父亲神,我要尊崇他。

Le gouvernement de M. Kabila exalte le génocide rwandais, l'extermination des Tutsi.

卡比拉政府正在吹捧卢旺达种族灭绝,即灭绝图西人。

Toutes les religions visent à élever et à exalter l'être humain.

所有宗教都试图实现人类升华并为其带来光荣

Elle a confronté ses aspects opposés, tantt réalisé séparément;tantt ensemble pour exalter le dessin et la tache conjugués.

绘画时而逐一地,时而整体地对照自己所呈现出来各种对立方向,从而彰显结合起来素描和色彩。

Exaltons non pas la raison du plus fort mais la justice dont notre condition humaine est dépositaire.

我们不应该赞美实力正当性,而应该赞美存在于人性中正直。

Pour exalter davantage encore le charme de Paris, il utilise ce qui existe déjà, l'embellit et y intègre le monde végétal.

为了面地展示巴黎魅力,他充分利用、美化已有东西,还将植物世界融入其中。

Des partis européens exaltent à nouveau ce qu'il y a de plus sordide et de plus barbare dans la nature humaine.

欧洲各国正再次提高和宣扬人性中最肮脏和最野蛮东西。

A force de tolérer l’intolérable, la sensation devint gratifiante: les démangeaisons acceptées finissaient par exalter l’âme et inoculer un bonheur héroïque.

忍所不能忍,于是有了满意感觉:被接纳感激发了灵魂,接种了一股英雄主义幸福。

Arrivera-t-elle à conquérir les cœurs et les esprits de nos peuples et à exalter leur imagination, comme ce fut le cas à San Francisco?

改革是否能够像在旧金山会议上所做那样,赢得我们各国人民民心和民意、并且再次激起我们各国人民想象力?

Si justifiées que ces mesures puissent être, elles soutiennent les arguments de ceux qui exaltent les vertus de l'ancien système de réglementation et de propriété de l'État.

政府采取这些行动尽管也许有道理,但却为称颂政府控制和拥有这一旧制度长处人提供了论点支持。

Mon premier propos est d'adresser à cette auguste assemblée l'hommage de mon pays et d'exalter la mission sacrée de la sécurité internationale qui est sa raison d'être.

首先,我愿代表塞内尔向这一崇高机构致意,本机构肩负着促进国际安神圣使命,这是它存在理由。

Une telle approche contribue à sensibiliser les esprits à la dérive que constituent des violences qui, commises au nom de la foi, ne font qu'abaisser ceux qui croient l'exalter.

这种做法有助于提高人们对现有暴力行为问题认识,虽然暴力行为是以信仰名义实施,但只能玷污他们以为他们在崇敬信仰。

Le sport, la saine compétition et les idéaux olympiques donnent une image exaltée de l'entente et du dépassement et permettent de voir et d'apprécier l'humanité en chacun de nos semblables.

体育、健康竞争和奥林匹克理想呈现给人们是相互理解、克服障碍和体谅世界各地人们积极画面。

Avant les vacances, quelques camarades m'ont commandé des cartes, je les ai faites pour eux.Outre l'argent que j'ai gagné, ma passion des cartes a été exaltée.

节前,有同学们订购卡片,我就连续做了几个晚上,除了挣了钱之外,念头又一次被了出来

La Syrie utilise ses médias publics et ses institutions officielles pour exalter et encourager les attentats-suicide contre les civils dans des restaurants, les écoles, les autobus et les centres commerciaux de l'État d'Israël.

叙利亚利用国营新闻媒体和官方机构来颂扬和鼓励向餐馆、学校、通勤汽车和大型购物中心内平民发动自杀携弹爆炸攻击。

Quant à Passepartout, il était prêt, on pouvait disposer de lui. L'idée de son maître l'exaltait. Il sentait un coeur, une âme sous cette enveloppe de glace. Il se prenait à aimer Phileas Fogg.

至于路路通,他早已准备好随时听候差遣。他主人建议使他感到兴奋。他发现他主人外表虽然是冷冰冰,但骨子里却是个热心肠重感情人,因此,他对福克先生就爱戴了。

Dans la diversité harmonieusement vécue, les différences s'interpénètrent sans s'abolir, elles s'épanouissent sans que l'une s'exalte aux dépens de l'autre, souvent elles convergent pour introduire de nouvelles différences.

在这种多样性中,各种差异和谐地交织在一起,没有哪一种被废弃;它们竞相发展,并没有以牺牲它方为代价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exalter 的法语例句

用户正在搜索


isomorphie, isomorphisme, isomyaires, isonaphtol, isonde, isoneutronique, isonevobiocine, isoniazide, isonipécaïne, isonitrile,

相似单词


exalbuminé, exalbumineux, exaltant, exaltation, exalté, exalter, exam, ex-ambassadeur, examen, examen directe,
v. t.
1. [书]颂扬, 赞扬:
exalter les vertus des héros révolutionnaires. 颂扬革命英雄的品德

2. [医]增强(病原体)活力
3. [书]使(气体等)强烈:

La tiédeur de la pièce exaltait le parfum des fleurs. 房间里的温暖使花的香味郁。

4. 使完美, 使高尚:
exalter l'homme 使一个加完美

5. 激起, 激发; 使兴奋, 激奋:
Ce film exalte l'ardeur révolutionnaire de masses populaires. 这部影片激发人民群众的革命热情。


s'exalter v. pr.
兴奋, 狂热, 激昂

常见用法
exalter les mérites de qqn颂扬某人的功绩

法语 助 手
助记:
ex加强词义+alt高+er动词后缀

词根:
haut, hauss, al(t), ol 高,养育

近义词:
applaudir,  bénir,  célébrer,  déchaîner,  développer,  emballer,  encenser,  enfiévrer,  enflammer,  enthousiasmer,  exacerber,  chanter,  élever,  magnifier,  vanter,  électriser,  exciter,  galvaniser,  passionner,  ravir

s'exalter: fermenter,  s'emballer,  s'enthousiasmer,  ardent,  emballé,  enthousiaste,  frénétique,  passionné,  s'échauffer,  se monter,  se pâmer,  

反义词:
abaisser,  absorber,  abâtardir,  adoucir,  anathématiser,  anéantir,  aplatir,  assoupir,  assourdir,  assouvir,  atrophier,  atterrer,  avachir,  bafouer,  blaser,  brider,  calomnier,  censurer,  diffamer,  diminuer

s'exalter: s'atrophier,  

联想词
sublimer使理想化 纯化;valoriser使增值,使加值钱;exciter使兴奋,使激动;rehausser增高,加高,升高;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;proclamer宣告,宣布;imiter模仿,仿效;embellir使美,使美;perpétuer使永存,使不朽;surpasser高过,超过,胜过;éveiller使醒;

L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.

祖国的号召激起了青年们的热情。

Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.

犹太人的报纸赞扬中校提供了“爱国主义的伪证”。

La tiédeur de la pièce exaltait le parfum des fleurs.

房间里的温暖使花的香味

Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.

这是我的神,我要赞美他:是我父亲的神,我要尊崇他。

Le gouvernement de M. Kabila exalte le génocide rwandais, l'extermination des Tutsi.

卡比拉政府正在吹捧的卢旺达的种族灭绝,即灭绝图西人。

Toutes les religions visent à élever et à exalter l'être humain.

所有宗教都试图实现人类的升华并为其带来光荣

Elle a confronté ses aspects opposés, tantt réalisé séparément;tantt ensemble pour exalter le dessin et la tache conjugués.

绘画时而逐一地,时而整体地对照自己所呈现出来的各种对立的方向,从而彰显结合起来的素描和色彩。

Exaltons non pas la raison du plus fort mais la justice dont notre condition humaine est dépositaire.

我们不应该赞美实力的正当性,而应该赞美存在于人性中的正直。

Pour exalter davantage encore le charme de Paris, il utilise ce qui existe déjà, l'embellit et y intègre le monde végétal.

为了加全面地展示巴黎的魅力,他充、美化已有的东西,还将植物世界融入其中。

Des partis européens exaltent à nouveau ce qu'il y a de plus sordide et de plus barbare dans la nature humaine.

欧洲各国正再次提高和宣扬人性中最肮脏和最野蛮的东西。

A force de tolérer l’intolérable, la sensation devint gratifiante: les démangeaisons acceptées finissaient par exalter l’âme et inoculer un bonheur héroïque.

忍所不能忍,于是有了满意的感觉:被接纳的痒感激发了灵魂,接种了一股英雄主义的幸福。

Arrivera-t-elle à conquérir les cœurs et les esprits de nos peuples et à exalter leur imagination, comme ce fut le cas à San Francisco?

改革是否能够像在旧金山会议上所做的那样,赢得我们各国人民的民心和民意、并且再次激起我们各国人民的想象力?

Si justifiées que ces mesures puissent être, elles soutiennent les arguments de ceux qui exaltent les vertus de l'ancien système de réglementation et de propriété de l'État.

政府采取的这些行动尽管也许有道理,但却为称颂政府控制和拥有这一旧制度的长处的人提供了论点支持。

Mon premier propos est d'adresser à cette auguste assemblée l'hommage de mon pays et d'exalter la mission sacrée de la sécurité internationale qui est sa raison d'être.

首先,我愿代表塞内加尔向这一崇高的机构致意,本机构肩负着促进国际安全的神圣使命,这是它存在的理由。

Une telle approche contribue à sensibiliser les esprits à la dérive que constituent des violences qui, commises au nom de la foi, ne font qu'abaisser ceux qui croient l'exalter.

这种做法有助于提高人们对现有暴力行为问题的认识,虽然暴力行为是以信仰的名义实施的,但只能玷污他们以为他们在崇敬的信仰。

Le sport, la saine compétition et les idéaux olympiques donnent une image exaltée de l'entente et du dépassement et permettent de voir et d'apprécier l'humanité en chacun de nos semblables.

体育、健康竞争和奥林匹克理想呈现给人们的是相互理解、克服障碍和体谅世界各地人们的积极画面。

Avant les vacances, quelques camarades m'ont commandé des cartes, je les ai faites pour eux.Outre l'argent que j'ai gagné, ma passion des cartes a été exaltée.

节前,有同学们订购卡片,我就连续做了几个晚上,除了挣了钱之外,念头又一次被了出来

La Syrie utilise ses médias publics et ses institutions officielles pour exalter et encourager les attentats-suicide contre les civils dans des restaurants, les écoles, les autobus et les centres commerciaux de l'État d'Israël.

国营新闻媒体和官方机构来颂扬和鼓励向餐馆、学校、通勤汽车和大型购物中心内的平民发动自杀携弹爆炸攻击。

Quant à Passepartout, il était prêt, on pouvait disposer de lui. L'idée de son maître l'exaltait. Il sentait un coeur, une âme sous cette enveloppe de glace. Il se prenait à aimer Phileas Fogg.

至于路路通,他早已准备好随时听候差遣。他主人的建议使他感到兴奋。他发现他主人外表虽然是冷冰冰的,但骨子里却是个热心肠重感情的人,因此,他对福克先生就加爱戴了。

Dans la diversité harmonieusement vécue, les différences s'interpénètrent sans s'abolir, elles s'épanouissent sans que l'une s'exalte aux dépens de l'autre, souvent elles convergent pour introduire de nouvelles différences.

在这种多样性中,各种差异和谐地交织在一起,没有哪一种被废弃;它们竞相发展,并没有以牺牲它方为代价。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exalter 的法语例句

用户正在搜索


isoparaffine, isopathie, isopentane, isopentène, isopentyle, isopérimètre, isopérimétrique, isopéristaltique, isopet, isophane,

相似单词


exalbuminé, exalbumineux, exaltant, exaltation, exalté, exalter, exam, ex-ambassadeur, examen, examen directe,
v. t.
1. [书]颂扬, 赞扬:
exalter les vertus des héros révolutionnaires. 颂扬革命英雄品德

2. [医]增强(病原体)活力
3. [书]使(气体等)更浓或更强烈:

La tiédeur de la pièce exaltait le parfum des fleurs. 房间里温暖使花香味更加浓郁。

4. 使更完美, 使高尚:
exalter l'homme 使一个更加完美

5. 激起, 激; 使兴奋, 激奋:
Ce film exalte l'ardeur révolutionnaire de masses populaires. 这部影片激群众革命热情。


s'exalter v. pr.
兴奋, 狂热, 激昂

常见用法
exalter les mérites de qqn颂扬某功绩

法语 助 手
助记:
ex加强词义+alt高+er动词后缀

词根:
haut, hauss, al(t), ol 高,养育

近义词:
applaudir,  bénir,  célébrer,  déchaîner,  développer,  emballer,  encenser,  enfiévrer,  enflammer,  enthousiasmer,  exacerber,  chanter,  élever,  magnifier,  vanter,  électriser,  exciter,  galvaniser,  passionner,  ravir

s'exalter: fermenter,  s'emballer,  s'enthousiasmer,  ardent,  emballé,  enthousiaste,  frénétique,  passionné,  s'échauffer,  se monter,  se pâmer,  

反义词:
abaisser,  absorber,  abâtardir,  adoucir,  anathématiser,  anéantir,  aplatir,  assoupir,  assourdir,  assouvir,  atrophier,  atterrer,  avachir,  bafouer,  blaser,  brider,  calomnier,  censurer,  diffamer,  diminuer

s'exalter: s'atrophier,  

联想词
sublimer使理想化 纯化;valoriser使增值,使更加值钱;exciter使兴奋,使激动;rehausser增高,加高,升高;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;proclamer宣告,宣布;imiter模仿,仿效;embellir使美,使更美;perpétuer使永存,使不朽;surpasser高过,超过,胜过;éveiller使醒;

L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.

祖国号召激起了青年们热情。

Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.

犹太报纸赞扬亨利中校提供了“爱国主义伪证”。

La tiédeur de la pièce exaltait le parfum des fleurs.

房间里温暖使花香味更加浓郁

Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.

这是我神,我要赞美他:是我父亲神,我要尊崇他。

Le gouvernement de M. Kabila exalte le génocide rwandais, l'extermination des Tutsi.

卡比拉政府正在吹捧卢旺达种族灭绝,即灭绝图西

Toutes les religions visent à élever et à exalter l'être humain.

所有宗教都试图实现升华并为其带来光荣

Elle a confronté ses aspects opposés, tantt réalisé séparément;tantt ensemble pour exalter le dessin et la tache conjugués.

绘画时而逐一地,时而整体地对照自己所呈现出来各种对立方向,从而彰显结合起来和色彩。

Exaltons non pas la raison du plus fort mais la justice dont notre condition humaine est dépositaire.

我们不应该赞美实力正当性,而应该赞美存在于性中正直。

Pour exalter davantage encore le charme de Paris, il utilise ce qui existe déjà, l'embellit et y intègre le monde végétal.

为了更加全面地展示巴黎魅力,他充分利用、美化已有东西,还将植物世界融入其中。

Des partis européens exaltent à nouveau ce qu'il y a de plus sordide et de plus barbare dans la nature humaine.

欧洲各国正再次提高和宣扬性中最肮脏和最野蛮东西。

A force de tolérer l’intolérable, la sensation devint gratifiante: les démangeaisons acceptées finissaient par exalter l’âme et inoculer un bonheur héroïque.

忍所不能忍,于是有了满意感觉:被接纳感激灵魂,接种了一股英雄主义幸福。

Arrivera-t-elle à conquérir les cœurs et les esprits de nos peuples et à exalter leur imagination, comme ce fut le cas à San Francisco?

改革是否能够像在旧金山会议上所做那样,赢得我们各国心和意、并且再次激起我们各国想象力?

Si justifiées que ces mesures puissent être, elles soutiennent les arguments de ceux qui exaltent les vertus de l'ancien système de réglementation et de propriété de l'État.

政府采取这些行动尽管也许有道理,但却为称颂政府控制和拥有这一旧制度长处提供了论点支持。

Mon premier propos est d'adresser à cette auguste assemblée l'hommage de mon pays et d'exalter la mission sacrée de la sécurité internationale qui est sa raison d'être.

首先,我愿代表塞内加尔向这一崇高机构致意,本机构肩负着促进国际安全神圣使命,这是它存在理由。

Une telle approche contribue à sensibiliser les esprits à la dérive que constituent des violences qui, commises au nom de la foi, ne font qu'abaisser ceux qui croient l'exalter.

这种做法有助于提高们对现有暴力行为问题认识,虽然暴力行为是以信仰名义实施,但只能玷污他们以为他们在崇敬信仰。

Le sport, la saine compétition et les idéaux olympiques donnent une image exaltée de l'entente et du dépassement et permettent de voir et d'apprécier l'humanité en chacun de nos semblables.

体育、健康竞争和奥林匹克理想呈现给是相互理解、克服障碍和体谅世界各地积极画面。

Avant les vacances, quelques camarades m'ont commandé des cartes, je les ai faites pour eux.Outre l'argent que j'ai gagné, ma passion des cartes a été exaltée.

节前,有同学们订购卡片,我就连续做了几个晚上,除了挣了钱之外,念头又一次被了出来

La Syrie utilise ses médias publics et ses institutions officielles pour exalter et encourager les attentats-suicide contre les civils dans des restaurants, les écoles, les autobus et les centres commerciaux de l'État d'Israël.

叙利亚利用国营新闻媒体和官方机构来颂扬和鼓励向餐馆、学校、通勤汽车和大型购物中心内动自杀携弹爆炸攻击。

Quant à Passepartout, il était prêt, on pouvait disposer de lui. L'idée de son maître l'exaltait. Il sentait un coeur, une âme sous cette enveloppe de glace. Il se prenait à aimer Phileas Fogg.

至于路路通,他早已准备好随时听候差遣。他主建议使他感到兴奋。他现他主外表虽然是冷冰冰,但骨子里却是个热心肠重感情,因此,他对福克先生就更加爱戴了。

Dans la diversité harmonieusement vécue, les différences s'interpénètrent sans s'abolir, elles s'épanouissent sans que l'une s'exalte aux dépens de l'autre, souvent elles convergent pour introduire de nouvelles différences.

在这种多样性中,各种差异和谐地交织在一起,没有哪一种被废弃;它们竞相展,并没有以牺牲它方为代价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exalter 的法语例句

用户正在搜索


isopycnic, isopycnique, isoquant, isoquinoléine, isoquinoline, isorad, isoradioactivité, isorel, isorthose, isosalin,

相似单词


exalbuminé, exalbumineux, exaltant, exaltation, exalté, exalter, exam, ex-ambassadeur, examen, examen directe,
v. t.
1. [书]颂扬, 赞扬:
exalter les vertus des héros révolutionnaires. 颂扬革命英雄的品德

2. [医]增强(病原体)活力
3. [书]使(气体等)更浓或更强烈:

La tiédeur de la pièce exaltait le parfum des fleurs. 房间里的温暖使花的香味更加浓郁。

4. 使更完美, 使尚:
exalter l'homme 使一个更加完美

5. 激起, 激发; 使兴奋, 激奋:
Ce film exalte l'ardeur révolutionnaire de masses populaires. 这部影片激发人民群众的革命热情。


s'exalter v. pr.
兴奋, 狂热, 激昂

常见用法
exalter les mérites de qqn颂扬某人的功绩

法语 助 手
助记:
ex加强词义+alt+er动词后缀

词根:
haut, hauss, al(t), ol ,养育

近义词:
applaudir,  bénir,  célébrer,  déchaîner,  développer,  emballer,  encenser,  enfiévrer,  enflammer,  enthousiasmer,  exacerber,  chanter,  élever,  magnifier,  vanter,  électriser,  exciter,  galvaniser,  passionner,  ravir

s'exalter: fermenter,  s'emballer,  s'enthousiasmer,  ardent,  emballé,  enthousiaste,  frénétique,  passionné,  s'échauffer,  se monter,  se pâmer,  

反义词:
abaisser,  absorber,  abâtardir,  adoucir,  anathématiser,  anéantir,  aplatir,  assoupir,  assourdir,  assouvir,  atrophier,  atterrer,  avachir,  bafouer,  blaser,  brider,  calomnier,  censurer,  diffamer,  diminuer

s'exalter: s'atrophier,  

联想词
sublimer使理想化 纯化;valoriser使增值,使更加值钱;exciter使兴奋,使激动;rehausser,加;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;proclamer宣告,宣布;imiter模仿,仿效;embellir使美,使更美;perpétuer使永存,使不朽;surpasser过,超过,胜过;éveiller使醒;

L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.

祖国的号召激起了青年们的热情。

Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.

犹太人的报纸赞扬亨利中校提供了“爱国主义的伪证”。

La tiédeur de la pièce exaltait le parfum des fleurs.

房间里的温暖使花的香味更加浓郁

Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.

这是的神,赞美他:是父亲的神,崇他。

Le gouvernement de M. Kabila exalte le génocide rwandais, l'extermination des Tutsi.

卡比拉政府正在吹捧的卢旺达的种族灭绝,即灭绝图西人。

Toutes les religions visent à élever et à exalter l'être humain.

所有宗教都试图实现人类的华并为其带来光荣

Elle a confronté ses aspects opposés, tantt réalisé séparément;tantt ensemble pour exalter le dessin et la tache conjugués.

绘画时而逐一地,时而整体地对照自己所呈现出来的各种对立的方向,从而彰显结合起来的素描和色彩。

Exaltons non pas la raison du plus fort mais la justice dont notre condition humaine est dépositaire.

们不应该赞美实力的正当性,而应该赞美存在于人性中的正直。

Pour exalter davantage encore le charme de Paris, il utilise ce qui existe déjà, l'embellit et y intègre le monde végétal.

为了更加全面地展示巴黎的魅力,他充分利用、美化已有的东西,还将植物世界融入其中。

Des partis européens exaltent à nouveau ce qu'il y a de plus sordide et de plus barbare dans la nature humaine.

欧洲各国正再次提和宣扬人性中最肮脏和最野蛮的东西。

A force de tolérer l’intolérable, la sensation devint gratifiante: les démangeaisons acceptées finissaient par exalter l’âme et inoculer un bonheur héroïque.

忍所不能忍,于是有了满意的感觉:被接纳的痒感激发了灵魂,接种了一股英雄主义的幸福。

Arrivera-t-elle à conquérir les cœurs et les esprits de nos peuples et à exalter leur imagination, comme ce fut le cas à San Francisco?

改革是否能够像在旧金山会议上所做的那样,赢得们各国人民的民心和民意、并且再次激起们各国人民的想象力?

Si justifiées que ces mesures puissent être, elles soutiennent les arguments de ceux qui exaltent les vertus de l'ancien système de réglementation et de propriété de l'État.

政府采取的这些行动尽管也许有道理,但却为称颂政府控制和拥有这一旧制度的长处的人提供了论点支持。

Mon premier propos est d'adresser à cette auguste assemblée l'hommage de mon pays et d'exalter la mission sacrée de la sécurité internationale qui est sa raison d'être.

首先,愿代表塞内加尔向这一崇的机构致意,本机构肩负着促进国际安全的神圣使命,这是它存在的理由。

Une telle approche contribue à sensibiliser les esprits à la dérive que constituent des violences qui, commises au nom de la foi, ne font qu'abaisser ceux qui croient l'exalter.

这种做法有助于提人们对现有暴力行为问题的认识,虽然暴力行为是以信仰的名义实施的,但只能玷污他们以为他们在崇敬的信仰。

Le sport, la saine compétition et les idéaux olympiques donnent une image exaltée de l'entente et du dépassement et permettent de voir et d'apprécier l'humanité en chacun de nos semblables.

体育、健康竞争和奥林匹克理想呈现给人们的是相互理解、克服障碍和体谅世界各地人们的积极画面。

Avant les vacances, quelques camarades m'ont commandé des cartes, je les ai faites pour eux.Outre l'argent que j'ai gagné, ma passion des cartes a été exaltée.

节前,有同学们订购卡片,就连续做了几个晚上,除了挣了钱之外,念头又一次被了出来

La Syrie utilise ses médias publics et ses institutions officielles pour exalter et encourager les attentats-suicide contre les civils dans des restaurants, les écoles, les autobus et les centres commerciaux de l'État d'Israël.

叙利亚利用国营新闻媒体和官方机构来颂扬和鼓励向餐馆、学校、通勤汽车和大型购物中心内的平民发动自杀携弹爆炸攻击。

Quant à Passepartout, il était prêt, on pouvait disposer de lui. L'idée de son maître l'exaltait. Il sentait un coeur, une âme sous cette enveloppe de glace. Il se prenait à aimer Phileas Fogg.

至于路路通,他早已准备好随时听候差遣。他主人的建议使他感到兴奋。他发现他主人外表虽然是冷冰冰的,但骨子里却是个热心肠重感情的人,因此,他对福克先生就更加爱戴了。

Dans la diversité harmonieusement vécue, les différences s'interpénètrent sans s'abolir, elles s'épanouissent sans que l'une s'exalte aux dépens de l'autre, souvent elles convergent pour introduire de nouvelles différences.

在这种多样性中,各种差异和谐地交织在一起,没有哪一种被废弃;它们竞相发展,并没有以牺牲它方为代价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 exalter 的法语例句

用户正在搜索


isothymol, isotone, isotonie, isotonique, isotope, isotopie, isotopique, Isotria, isotrimorphisme, isotron,

相似单词


exalbuminé, exalbumineux, exaltant, exaltation, exalté, exalter, exam, ex-ambassadeur, examen, examen directe,
v. t.
1. [书]颂扬, 赞扬:
exalter les vertus des héros révolutionnaires. 颂扬革命英雄的品德

2. [医]增强(病原体)活力
3. [书]使(气体等)更浓或更强烈:

La tiédeur de la pièce exaltait le parfum des fleurs. 房间里的温暖使花的香味更加浓郁。

4. 使更完美, 使高尚:
exalter l'homme 使个更加完美

5. 激起, 激发; 使兴奋, 激奋:
Ce film exalte l'ardeur révolutionnaire de masses populaires. 这部影片激发人民群众的革命热情。


s'exalter v. pr.
兴奋, 狂热, 激昂

常见用法
exalter les mérites de qqn颂扬某人的功绩

法语 助 手
助记:
ex加强词+alt高+er动词后缀

词根:
haut, hauss, al(t), ol 高,养育

词:
applaudir,  bénir,  célébrer,  déchaîner,  développer,  emballer,  encenser,  enfiévrer,  enflammer,  enthousiasmer,  exacerber,  chanter,  élever,  magnifier,  vanter,  électriser,  exciter,  galvaniser,  passionner,  ravir

s'exalter: fermenter,  s'emballer,  s'enthousiasmer,  ardent,  emballé,  enthousiaste,  frénétique,  passionné,  s'échauffer,  se monter,  se pâmer,  

词:
abaisser,  absorber,  abâtardir,  adoucir,  anathématiser,  anéantir,  aplatir,  assoupir,  assourdir,  assouvir,  atrophier,  atterrer,  avachir,  bafouer,  blaser,  brider,  calomnier,  censurer,  diffamer,  diminuer

s'exalter: s'atrophier,  

联想词
sublimer使理想化 纯化;valoriser使增值,使更加值钱;exciter使兴奋,使激动;rehausser增高,加高,升高;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;proclamer宣告,宣布;imiter模仿,仿效;embellir使美,使更美;perpétuer使永存,使不朽;surpasser高过,超过,胜过;éveiller使醒;

L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.

祖国的号召激起了青年们的热情。

Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.

犹太人的报纸赞扬亨利中校提供了“爱国主的伪证”。

La tiédeur de la pièce exaltait le parfum des fleurs.

房间里的温暖使花的香味更加浓郁

Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.

这是我的神,我要赞美他:是我父亲的神,我要尊崇他。

Le gouvernement de M. Kabila exalte le génocide rwandais, l'extermination des Tutsi.

卡比拉政府正在吹捧的卢旺达的种族灭绝,即灭绝图西人。

Toutes les religions visent à élever et à exalter l'être humain.

所有宗教都试图实现人类的升华并为其带来光荣

Elle a confronté ses aspects opposés, tantt réalisé séparément;tantt ensemble pour exalter le dessin et la tache conjugués.

绘画而逐而整体对照自己所呈现出来的各种对立的方向,从而彰显结合起来的素描和色彩。

Exaltons non pas la raison du plus fort mais la justice dont notre condition humaine est dépositaire.

我们不应该赞美实力的正当性,而应该赞美存在于人性中的正直。

Pour exalter davantage encore le charme de Paris, il utilise ce qui existe déjà, l'embellit et y intègre le monde végétal.

为了更加全面展示巴黎的魅力,他充分利用、美化已有的东西,还将植物世界融入其中。

Des partis européens exaltent à nouveau ce qu'il y a de plus sordide et de plus barbare dans la nature humaine.

欧洲各国正再次提高和宣扬人性中最肮脏和最野蛮的东西。

A force de tolérer l’intolérable, la sensation devint gratifiante: les démangeaisons acceptées finissaient par exalter l’âme et inoculer un bonheur héroïque.

忍所不能忍,于是有了满意的感觉:被接纳的痒感激发了灵魂,接种了股英雄主的幸福。

Arrivera-t-elle à conquérir les cœurs et les esprits de nos peuples et à exalter leur imagination, comme ce fut le cas à San Francisco?

改革是否能够像在旧金山会议上所做的那样,赢得我们各国人民的民心和民意、并且再次激起我们各国人民的想象力?

Si justifiées que ces mesures puissent être, elles soutiennent les arguments de ceux qui exaltent les vertus de l'ancien système de réglementation et de propriété de l'État.

政府采取的这些行动尽管也许有道理,但却为称颂政府控制和拥有这旧制度的长处的人提供了论点支持。

Mon premier propos est d'adresser à cette auguste assemblée l'hommage de mon pays et d'exalter la mission sacrée de la sécurité internationale qui est sa raison d'être.

首先,我愿代表塞内加尔向这崇高的机构致意,本机构肩负着促进国际安全的神圣使命,这是它存在的理由。

Une telle approche contribue à sensibiliser les esprits à la dérive que constituent des violences qui, commises au nom de la foi, ne font qu'abaisser ceux qui croient l'exalter.

这种做法有助于提高人们对现有暴力行为问题的认识,虽然暴力行为是以信仰的名实施的,但只能玷污他们以为他们在崇敬的信仰。

Le sport, la saine compétition et les idéaux olympiques donnent une image exaltée de l'entente et du dépassement et permettent de voir et d'apprécier l'humanité en chacun de nos semblables.

体育、健康竞争和奥林匹克理想呈现给人们的是相互理解、克服障碍和体谅世界各人们的积极画面。

Avant les vacances, quelques camarades m'ont commandé des cartes, je les ai faites pour eux.Outre l'argent que j'ai gagné, ma passion des cartes a été exaltée.

节前,有同学们订购卡片,我就连续做了几个晚上,除了挣了钱之外,念头又次被了出来

La Syrie utilise ses médias publics et ses institutions officielles pour exalter et encourager les attentats-suicide contre les civils dans des restaurants, les écoles, les autobus et les centres commerciaux de l'État d'Israël.

叙利亚利用国营新闻媒体和官方机构来颂扬和鼓励向餐馆、学校、通勤汽车和大型购物中心内的平民发动自杀携弹爆炸攻击。

Quant à Passepartout, il était prêt, on pouvait disposer de lui. L'idée de son maître l'exaltait. Il sentait un coeur, une âme sous cette enveloppe de glace. Il se prenait à aimer Phileas Fogg.

至于路路通,他早已准备好随听候差遣。他主人的建议使他感到兴奋。他发现他主人外表虽然是冷冰冰的,但骨子里却是个热心肠重感情的人,因此,他对福克先生就更加爱戴了。

Dans la diversité harmonieusement vécue, les différences s'interpénètrent sans s'abolir, elles s'épanouissent sans que l'une s'exalte aux dépens de l'autre, souvent elles convergent pour introduire de nouvelles différences.

在这种多样性中,各种差异和谐交织在起,没有哪种被废弃;它们竞相发展,并没有以牺牲它方为代价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exalter 的法语例句

用户正在搜索


istisuite, isuprel, isurie, itabira, itabirite, itabiritique, itague, italianisant, italianiser, italianisme,

相似单词


exalbuminé, exalbumineux, exaltant, exaltation, exalté, exalter, exam, ex-ambassadeur, examen, examen directe,
v. t.
1. [书]颂扬, 赞扬:
exalter les vertus des héros révolutionnaires. 颂扬革命英雄的品德

2. [医]增强(病原体)活力
3. [书](气体等)浓或强烈:

La tiédeur de la pièce exaltait le parfum des fleurs. 房间里的温暖花的加浓郁。

4. 完美, 高尚:
exalter l'homme 一个加完美

5. 激起, 激发; 兴奋, 激奋:
Ce film exalte l'ardeur révolutionnaire de masses populaires. 这部影片激发人民群众的革命热情。


s'exalter v. pr.
兴奋, 狂热, 激昂

常见用法
exalter les mérites de qqn颂扬某人的功绩

法语 助 手
助记:
ex加强词义+alt高+er动词后缀

词根:
haut, hauss, al(t), ol 高,养育

近义词:
applaudir,  bénir,  célébrer,  déchaîner,  développer,  emballer,  encenser,  enfiévrer,  enflammer,  enthousiasmer,  exacerber,  chanter,  élever,  magnifier,  vanter,  électriser,  exciter,  galvaniser,  passionner,  ravir

s'exalter: fermenter,  s'emballer,  s'enthousiasmer,  ardent,  emballé,  enthousiaste,  frénétique,  passionné,  s'échauffer,  se monter,  se pâmer,  

反义词:
abaisser,  absorber,  abâtardir,  adoucir,  anathématiser,  anéantir,  aplatir,  assoupir,  assourdir,  assouvir,  atrophier,  atterrer,  avachir,  bafouer,  blaser,  brider,  calomnier,  censurer,  diffamer,  diminuer

s'exalter: s'atrophier,  

联想词
sublimer理想化 纯化;valoriser增值,加值钱;exciter兴奋,激动;rehausser增高,加高,升高;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;proclamer宣告,宣布;imiter模仿,仿效;embellir美,美;perpétuer不朽;surpasser高过,超过,胜过;éveiller醒;

L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.

祖国的号召激起了青年们的热情。

Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.

犹太人的报纸赞扬亨利中校提供了“爱国主义的伪证”。

La tiédeur de la pièce exaltait le parfum des fleurs.

房间里的温暖花的浓郁

Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.

这是我的神,我要赞美他:是我父亲的神,我要尊崇他。

Le gouvernement de M. Kabila exalte le génocide rwandais, l'extermination des Tutsi.

卡比拉政府正在吹捧的卢旺达的种族灭绝,即灭绝图西人。

Toutes les religions visent à élever et à exalter l'être humain.

所有宗教都试图实现人类的升华并为其带来光荣

Elle a confronté ses aspects opposés, tantt réalisé séparément;tantt ensemble pour exalter le dessin et la tache conjugués.

绘画时而逐一地,时而整体地对照自己所呈现出来的各种对立的方向,从而彰显结合起来的素描和色彩。

Exaltons non pas la raison du plus fort mais la justice dont notre condition humaine est dépositaire.

我们不应该赞美实力的正当性,而应该赞美在于人性中的正直。

Pour exalter davantage encore le charme de Paris, il utilise ce qui existe déjà, l'embellit et y intègre le monde végétal.

为了加全面地展示巴黎的魅力,他充分利用、美化已有的东西,还将植物世界融入其中。

Des partis européens exaltent à nouveau ce qu'il y a de plus sordide et de plus barbare dans la nature humaine.

欧洲各国正再次提高和宣扬人性中最肮脏和最野蛮的东西。

A force de tolérer l’intolérable, la sensation devint gratifiante: les démangeaisons acceptées finissaient par exalter l’âme et inoculer un bonheur héroïque.

忍所不能忍,于是有了满意的感觉:被接纳的痒感激发了灵魂,接种了一股英雄主义的幸福。

Arrivera-t-elle à conquérir les cœurs et les esprits de nos peuples et à exalter leur imagination, comme ce fut le cas à San Francisco?

改革是否能够像在旧金山会议上所做的那样,赢得我们各国人民的民心和民意、并且再次激起我们各国人民的想象力?

Si justifiées que ces mesures puissent être, elles soutiennent les arguments de ceux qui exaltent les vertus de l'ancien système de réglementation et de propriété de l'État.

政府采取的这些行动尽管也许有道理,但却为称颂政府控制和拥有这一旧制度的长处的人提供了论点支持。

Mon premier propos est d'adresser à cette auguste assemblée l'hommage de mon pays et d'exalter la mission sacrée de la sécurité internationale qui est sa raison d'être.

首先,我愿代表塞内加尔向这一崇高的机构致意,本机构肩负着促进国际安全的神圣命,这是它在的理由。

Une telle approche contribue à sensibiliser les esprits à la dérive que constituent des violences qui, commises au nom de la foi, ne font qu'abaisser ceux qui croient l'exalter.

这种做法有助于提高人们对现有暴力行为问题的认识,虽然暴力行为是以信仰的名义实施的,但只能玷污他们以为他们在崇敬的信仰。

Le sport, la saine compétition et les idéaux olympiques donnent une image exaltée de l'entente et du dépassement et permettent de voir et d'apprécier l'humanité en chacun de nos semblables.

体育、健康竞争和奥林匹克理想呈现给人们的是相互理解、克服障碍和体谅世界各地人们的积极画面。

Avant les vacances, quelques camarades m'ont commandé des cartes, je les ai faites pour eux.Outre l'argent que j'ai gagné, ma passion des cartes a été exaltée.

节前,有同学们订购卡片,我就连续做了几个晚上,除了挣了钱之外,念头又一次被了出来

La Syrie utilise ses médias publics et ses institutions officielles pour exalter et encourager les attentats-suicide contre les civils dans des restaurants, les écoles, les autobus et les centres commerciaux de l'État d'Israël.

叙利亚利用国营新闻媒体和官方机构来颂扬和鼓励向餐馆、学校、通勤汽车和大型购物中心内的平民发动自杀携弹爆炸攻击。

Quant à Passepartout, il était prêt, on pouvait disposer de lui. L'idée de son maître l'exaltait. Il sentait un coeur, une âme sous cette enveloppe de glace. Il se prenait à aimer Phileas Fogg.

至于路路通,他早已准备好随时听候差遣。他主人的建议他感到兴奋。他发现他主人外表虽然是冷冰冰的,但骨子里却是个热心肠重感情的人,因此,他对福克先生就加爱戴了。

Dans la diversité harmonieusement vécue, les différences s'interpénètrent sans s'abolir, elles s'épanouissent sans que l'une s'exalte aux dépens de l'autre, souvent elles convergent pour introduire de nouvelles différences.

在这种多样性中,各种差异和谐地交织在一起,没有哪一种被废弃;它们竞相发展,并没有以牺牲它方为代价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exalter 的法语例句

用户正在搜索


itérativement, itérer, Ithaginis, ithtyologie, ithyphallique, itinéraire, itinérance, itinérant, itoïte, itou,

相似单词


exalbuminé, exalbumineux, exaltant, exaltation, exalté, exalter, exam, ex-ambassadeur, examen, examen directe,
v. t.
1. [书]颂扬, 赞扬:
exalter les vertus des héros révolutionnaires. 颂扬革命英雄品德

2. [医]增强(病原体)活力
3. [书]使(气体等)更浓或更强烈:

La tiédeur de la pièce exaltait le parfum des fleurs. 房间里温暖使花香味更加浓郁。

4. 使更完美, 使高尚:
exalter l'homme 使一个更加完美

5. 激起, 激发; 使兴奋, 激奋:
Ce film exalte l'ardeur révolutionnaire de masses populaires. 这部影片激发人民群众革命热情。


s'exalter v. pr.
兴奋, 狂热, 激昂

常见用法
exalter les mérites de qqn颂扬某人功绩

法语 助 手
助记:
ex加强词义+alt高+er动词后缀

词根:
haut, hauss, al(t), ol 高,养育

近义词:
applaudir,  bénir,  célébrer,  déchaîner,  développer,  emballer,  encenser,  enfiévrer,  enflammer,  enthousiasmer,  exacerber,  chanter,  élever,  magnifier,  vanter,  électriser,  exciter,  galvaniser,  passionner,  ravir

s'exalter: fermenter,  s'emballer,  s'enthousiasmer,  ardent,  emballé,  enthousiaste,  frénétique,  passionné,  s'échauffer,  se monter,  se pâmer,  

反义词:
abaisser,  absorber,  abâtardir,  adoucir,  anathématiser,  anéantir,  aplatir,  assoupir,  assourdir,  assouvir,  atrophier,  atterrer,  avachir,  bafouer,  blaser,  brider,  calomnier,  censurer,  diffamer,  diminuer

s'exalter: s'atrophier,  

联想词
sublimer使理想化 纯化;valoriser使增值,使更加值钱;exciter使兴奋,使激动;rehausser增高,加高,升高;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;proclamer宣告,宣布;imiter;embellir使美,使更美;perpétuer使永存,使不朽;surpasser高过,超过,胜过;éveiller使醒;

L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.

祖国号召激起了青年们热情。

Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.

犹太人报纸赞扬亨利中校提供了“爱国主义伪证”。

La tiédeur de la pièce exaltait le parfum des fleurs.

房间里温暖使花香味更加浓郁

Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.

这是要赞美他:是父亲要尊崇他。

Le gouvernement de M. Kabila exalte le génocide rwandais, l'extermination des Tutsi.

卡比拉政府正在吹捧卢旺达种族灭绝,即灭绝图西人。

Toutes les religions visent à élever et à exalter l'être humain.

所有宗教都试图实现人类升华并为其带来光荣

Elle a confronté ses aspects opposés, tantt réalisé séparément;tantt ensemble pour exalter le dessin et la tache conjugués.

绘画时而逐一地,时而整体地对照自己所呈现出来各种对立方向,从而彰显结合起来素描和色彩。

Exaltons non pas la raison du plus fort mais la justice dont notre condition humaine est dépositaire.

们不应该赞美实力正当性,而应该赞美存在于人性中正直。

Pour exalter davantage encore le charme de Paris, il utilise ce qui existe déjà, l'embellit et y intègre le monde végétal.

为了更加全面地展示巴黎魅力,他充分利用、美化已有东西,还将植物世界融入其中。

Des partis européens exaltent à nouveau ce qu'il y a de plus sordide et de plus barbare dans la nature humaine.

欧洲各国正再次提高和宣扬人性中最肮脏和最野蛮东西。

A force de tolérer l’intolérable, la sensation devint gratifiante: les démangeaisons acceptées finissaient par exalter l’âme et inoculer un bonheur héroïque.

忍所不能忍,于是有了满意感觉:被接纳感激发了灵魂,接种了一股英雄主义幸福。

Arrivera-t-elle à conquérir les cœurs et les esprits de nos peuples et à exalter leur imagination, comme ce fut le cas à San Francisco?

改革是否能够像在旧金山会议上所做那样,赢得们各国人民民心和民意、并且再次激起们各国人民想象力?

Si justifiées que ces mesures puissent être, elles soutiennent les arguments de ceux qui exaltent les vertus de l'ancien système de réglementation et de propriété de l'État.

政府采取这些行动尽管也许有道理,但却为称颂政府控制和拥有这一旧制度长处人提供了论点支持。

Mon premier propos est d'adresser à cette auguste assemblée l'hommage de mon pays et d'exalter la mission sacrée de la sécurité internationale qui est sa raison d'être.

首先,愿代表塞内加尔向这一崇高机构致意,本机构肩负着促进国际安全圣使命,这是它存在理由。

Une telle approche contribue à sensibiliser les esprits à la dérive que constituent des violences qui, commises au nom de la foi, ne font qu'abaisser ceux qui croient l'exalter.

这种做法有助于提高人们对现有暴力行为问题认识,虽然暴力行为是以信仰名义实施,但只能玷污他们以为他们在崇敬信仰。

Le sport, la saine compétition et les idéaux olympiques donnent une image exaltée de l'entente et du dépassement et permettent de voir et d'apprécier l'humanité en chacun de nos semblables.

体育、健康竞争和奥林匹克理想呈现给人们是相互理解、克服障碍和体谅世界各地人们积极画面。

Avant les vacances, quelques camarades m'ont commandé des cartes, je les ai faites pour eux.Outre l'argent que j'ai gagné, ma passion des cartes a été exaltée.

节前,有同学们订购卡片,就连续做了几个晚上,除了挣了钱之外,念头又一次被了出来

La Syrie utilise ses médias publics et ses institutions officielles pour exalter et encourager les attentats-suicide contre les civils dans des restaurants, les écoles, les autobus et les centres commerciaux de l'État d'Israël.

叙利亚利用国营新闻媒体和官方机构来颂扬和鼓励向餐馆、学校、通勤汽车和大型购物中心内平民发动自杀携弹爆炸攻击。

Quant à Passepartout, il était prêt, on pouvait disposer de lui. L'idée de son maître l'exaltait. Il sentait un coeur, une âme sous cette enveloppe de glace. Il se prenait à aimer Phileas Fogg.

至于路路通,他早已准备好随时听候差遣。他主人建议使他感到兴奋。他发现他主人外表虽然是冷冰冰,但骨子里却是个热心肠重感情人,因此,他对福克先生就更加爱戴了。

Dans la diversité harmonieusement vécue, les différences s'interpénètrent sans s'abolir, elles s'épanouissent sans que l'une s'exalte aux dépens de l'autre, souvent elles convergent pour introduire de nouvelles différences.

在这种多样性中,各种差异和谐地交织在一起,没有哪一种被废弃;它们竞相发展,并没有以牺牲它方为代价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 exalter 的法语例句

用户正在搜索


iwakiite, iwo, Ixa, ixia, ixiolite, ixionolite, ixions, ixode, Ixoides, ixomètre,

相似单词


exalbuminé, exalbumineux, exaltant, exaltation, exalté, exalter, exam, ex-ambassadeur, examen, examen directe,
v. t.
1. [书]颂扬, 赞扬:
exalter les vertus des héros révolutionnaires. 颂扬革命英雄品德

2. [医]增强(病原体)活力
3. [书]使(气体等)更浓或更强烈:

La tiédeur de la pièce exaltait le parfum des fleurs. 房间里温暖使花香味更加浓郁。

4. 使更完美, 使高尚:
exalter l'homme 使一个更加完美

5. 激起, 激发; 使兴奋, 激奋:
Ce film exalte l'ardeur révolutionnaire de masses populaires. 这部影片激发人民群众革命热情。


s'exalter v. pr.
兴奋, 狂热, 激昂

常见用法
exalter les mérites de qqn颂扬某人功绩

法语 助 手
助记:
ex加强词义+alt高+er动词后缀

词根:
haut, hauss, al(t), ol 高,养育

近义词:
applaudir,  bénir,  célébrer,  déchaîner,  développer,  emballer,  encenser,  enfiévrer,  enflammer,  enthousiasmer,  exacerber,  chanter,  élever,  magnifier,  vanter,  électriser,  exciter,  galvaniser,  passionner,  ravir

s'exalter: fermenter,  s'emballer,  s'enthousiasmer,  ardent,  emballé,  enthousiaste,  frénétique,  passionné,  s'échauffer,  se monter,  se pâmer,  

反义词:
abaisser,  absorber,  abâtardir,  adoucir,  anathématiser,  anéantir,  aplatir,  assoupir,  assourdir,  assouvir,  atrophier,  atterrer,  avachir,  bafouer,  blaser,  brider,  calomnier,  censurer,  diffamer,  diminuer

s'exalter: s'atrophier,  

联想词
sublimer使理想化 纯化;valoriser使增值,使更加值钱;exciter使兴奋,使激动;rehausser增高,加高,升高;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;proclamer宣告,宣布;imiter效;embellir使美,使更美;perpétuer使永存,使不朽;surpasser高过,超过,胜过;éveiller使醒;

L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.

祖国号召激起了青年们热情。

Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.

犹太人报纸赞扬亨利中校提供了“爱国主义伪证”。

La tiédeur de la pièce exaltait le parfum des fleurs.

房间里温暖使花香味更加浓郁

Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.

这是要赞美他:是父亲要尊崇他。

Le gouvernement de M. Kabila exalte le génocide rwandais, l'extermination des Tutsi.

卡比拉政府正在吹捧卢旺达种族灭绝,即灭绝图西人。

Toutes les religions visent à élever et à exalter l'être humain.

所有宗教都试图实现人类升华并为其带来光荣

Elle a confronté ses aspects opposés, tantt réalisé séparément;tantt ensemble pour exalter le dessin et la tache conjugués.

绘画时而逐一地,时而整体地对照自己所呈现出来各种对立方向,从而彰显结合起来素描和色彩。

Exaltons non pas la raison du plus fort mais la justice dont notre condition humaine est dépositaire.

们不应该赞美实力正当性,而应该赞美存在于人性中正直。

Pour exalter davantage encore le charme de Paris, il utilise ce qui existe déjà, l'embellit et y intègre le monde végétal.

为了更加全面地展示巴黎魅力,他充分利用、美化已有东西,还将植物世界融入其中。

Des partis européens exaltent à nouveau ce qu'il y a de plus sordide et de plus barbare dans la nature humaine.

欧洲各国正再次提高和宣扬人性中最肮脏和最野蛮东西。

A force de tolérer l’intolérable, la sensation devint gratifiante: les démangeaisons acceptées finissaient par exalter l’âme et inoculer un bonheur héroïque.

忍所不能忍,于是有了满意感觉:被接纳感激发了灵魂,接种了一股英雄主义幸福。

Arrivera-t-elle à conquérir les cœurs et les esprits de nos peuples et à exalter leur imagination, comme ce fut le cas à San Francisco?

改革是否能够像在旧金山会议上所做那样,赢得们各国人民民心和民意、并且再次激起们各国人民想象力?

Si justifiées que ces mesures puissent être, elles soutiennent les arguments de ceux qui exaltent les vertus de l'ancien système de réglementation et de propriété de l'État.

政府采取这些行动尽管也许有道理,但却为称颂政府控制和拥有这一旧制度长处人提供了论点支持。

Mon premier propos est d'adresser à cette auguste assemblée l'hommage de mon pays et d'exalter la mission sacrée de la sécurité internationale qui est sa raison d'être.

首先,愿代表塞内加尔向这一崇高机构致意,本机构肩负着促进国际安全圣使命,这是它存在理由。

Une telle approche contribue à sensibiliser les esprits à la dérive que constituent des violences qui, commises au nom de la foi, ne font qu'abaisser ceux qui croient l'exalter.

这种做法有助于提高人们对现有暴力行为问题认识,虽然暴力行为是以信仰名义实施,但只能玷污他们以为他们在崇敬信仰。

Le sport, la saine compétition et les idéaux olympiques donnent une image exaltée de l'entente et du dépassement et permettent de voir et d'apprécier l'humanité en chacun de nos semblables.

体育、健康竞争和奥林匹克理想呈现给人们是相互理解、克服障碍和体谅世界各地人们积极画面。

Avant les vacances, quelques camarades m'ont commandé des cartes, je les ai faites pour eux.Outre l'argent que j'ai gagné, ma passion des cartes a été exaltée.

节前,有同学们订购卡片,就连续做了几个晚上,除了挣了钱之外,念头又一次被了出来

La Syrie utilise ses médias publics et ses institutions officielles pour exalter et encourager les attentats-suicide contre les civils dans des restaurants, les écoles, les autobus et les centres commerciaux de l'État d'Israël.

叙利亚利用国营新闻媒体和官方机构来颂扬和鼓励向餐馆、学校、通勤汽车和大型购物中心内平民发动自杀携弹爆炸攻击。

Quant à Passepartout, il était prêt, on pouvait disposer de lui. L'idée de son maître l'exaltait. Il sentait un coeur, une âme sous cette enveloppe de glace. Il se prenait à aimer Phileas Fogg.

至于路路通,他早已准备好随时听候差遣。他主人建议使他感到兴奋。他发现他主人外表虽然是冷冰冰,但骨子里却是个热心肠重感情人,因此,他对福克先生就更加爱戴了。

Dans la diversité harmonieusement vécue, les différences s'interpénètrent sans s'abolir, elles s'épanouissent sans que l'une s'exalte aux dépens de l'autre, souvent elles convergent pour introduire de nouvelles différences.

在这种多样性中,各种差异和谐地交织在一起,没有哪一种被废弃;它们竞相发展,并没有以牺牲它方为代价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 exalter 的法语例句

用户正在搜索


jacasser, jacasserie, jacasseur, jacassier, Jaccoud, jacée, jacent, jacente, jachère, jachérer,

相似单词


exalbuminé, exalbumineux, exaltant, exaltation, exalté, exalter, exam, ex-ambassadeur, examen, examen directe,
v. t.
1. [书]颂扬, 赞扬:
exalter les vertus des héros révolutionnaires. 颂扬革命英雄的品德

2. [医]增强(病原体)活力
3. [书]使(气体等)更浓或更强烈:

La tiédeur de la pièce exaltait le parfum des fleurs. 房间里的温暖使花的香味更加浓郁。

4. 使更完美, 使尚:
exalter l'homme 使一个更加完美

5. 激起, 激发; 使兴奋, 激奋:
Ce film exalte l'ardeur révolutionnaire de masses populaires. 这部影片激发人民群众的革命热情。


s'exalter v. pr.
兴奋, 狂热, 激昂

常见用法
exalter les mérites de qqn颂扬某人的功绩

法语 助 手
助记:
ex加强词+alt+er动词后缀

词根:
haut, hauss, al(t), ol ,养育

词:
applaudir,  bénir,  célébrer,  déchaîner,  développer,  emballer,  encenser,  enfiévrer,  enflammer,  enthousiasmer,  exacerber,  chanter,  élever,  magnifier,  vanter,  électriser,  exciter,  galvaniser,  passionner,  ravir

s'exalter: fermenter,  s'emballer,  s'enthousiasmer,  ardent,  emballé,  enthousiaste,  frénétique,  passionné,  s'échauffer,  se monter,  se pâmer,  

词:
abaisser,  absorber,  abâtardir,  adoucir,  anathématiser,  anéantir,  aplatir,  assoupir,  assourdir,  assouvir,  atrophier,  atterrer,  avachir,  bafouer,  blaser,  brider,  calomnier,  censurer,  diffamer,  diminuer

s'exalter: s'atrophier,  

联想词
sublimer使理想化 纯化;valoriser使增值,使更加值钱;exciter使兴奋,使激动;rehausser,加,升;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;proclamer宣告,宣布;imiter模仿,仿效;embellir使美,使更美;perpétuer使永存,使不朽;surpasser过,超过,胜过;éveiller使醒;

L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.

祖国的号召激起了青年们的热情。

Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.

犹太人的报纸赞扬亨利中校提供了“爱国主的伪证”。

La tiédeur de la pièce exaltait le parfum des fleurs.

房间里的温暖使花的香味更加浓郁

Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.

这是我的神,我要赞美他:是我父亲的神,我要尊崇他。

Le gouvernement de M. Kabila exalte le génocide rwandais, l'extermination des Tutsi.

卡比拉政府正在吹捧的卢旺达的种族灭绝,即灭绝图西人。

Toutes les religions visent à élever et à exalter l'être humain.

所有宗教都试图实现人类的升华并光荣

Elle a confronté ses aspects opposés, tantt réalisé séparément;tantt ensemble pour exalter le dessin et la tache conjugués.

绘画时而逐一地,时而整体地对照自己所呈现出来的各种对立的方向,从而彰显结合起来的素描和色彩。

Exaltons non pas la raison du plus fort mais la justice dont notre condition humaine est dépositaire.

我们不应该赞美实力的正当性,而应该赞美存在于人性中的正直。

Pour exalter davantage encore le charme de Paris, il utilise ce qui existe déjà, l'embellit et y intègre le monde végétal.

了更加全面地展示巴黎的魅力,他充分利用、美化已有的东西,还将植物世界融入中。

Des partis européens exaltent à nouveau ce qu'il y a de plus sordide et de plus barbare dans la nature humaine.

欧洲各国正再次提和宣扬人性中最肮脏和最野蛮的东西。

A force de tolérer l’intolérable, la sensation devint gratifiante: les démangeaisons acceptées finissaient par exalter l’âme et inoculer un bonheur héroïque.

忍所不能忍,于是有了满意的感觉:被接纳的痒感激发了灵魂,接种了一股英雄主的幸福。

Arrivera-t-elle à conquérir les cœurs et les esprits de nos peuples et à exalter leur imagination, comme ce fut le cas à San Francisco?

改革是否能够像在旧金山会议上所做的那样,赢得我们各国人民的民心和民意、并且再次激起我们各国人民的想象力?

Si justifiées que ces mesures puissent être, elles soutiennent les arguments de ceux qui exaltent les vertus de l'ancien système de réglementation et de propriété de l'État.

政府采取的这些行动尽管也许有道理,但却称颂政府控制和拥有这一旧制度的长处的人提供了论点支持。

Mon premier propos est d'adresser à cette auguste assemblée l'hommage de mon pays et d'exalter la mission sacrée de la sécurité internationale qui est sa raison d'être.

首先,我愿代表塞内加尔向这一崇的机构致意,本机构肩负着促进国际安全的神圣使命,这是它存在的理由。

Une telle approche contribue à sensibiliser les esprits à la dérive que constituent des violences qui, commises au nom de la foi, ne font qu'abaisser ceux qui croient l'exalter.

这种做法有助于提人们对现有暴力行问题的认识,虽然暴力行是以信仰的名实施的,但只能玷污他们以他们在崇敬的信仰。

Le sport, la saine compétition et les idéaux olympiques donnent une image exaltée de l'entente et du dépassement et permettent de voir et d'apprécier l'humanité en chacun de nos semblables.

体育、健康竞争和奥林匹克理想呈现给人们的是相互理解、克服障碍和体谅世界各地人们的积极画面。

Avant les vacances, quelques camarades m'ont commandé des cartes, je les ai faites pour eux.Outre l'argent que j'ai gagné, ma passion des cartes a été exaltée.

节前,有同学们订购卡片,我就连续做了几个晚上,除了挣了钱之外,念头又一次被了出来

La Syrie utilise ses médias publics et ses institutions officielles pour exalter et encourager les attentats-suicide contre les civils dans des restaurants, les écoles, les autobus et les centres commerciaux de l'État d'Israël.

叙利亚利用国营新闻媒体和官方机构来颂扬和鼓励向餐馆、学校、通勤汽车和大型购物中心内的平民发动自杀携弹爆炸攻击。

Quant à Passepartout, il était prêt, on pouvait disposer de lui. L'idée de son maître l'exaltait. Il sentait un coeur, une âme sous cette enveloppe de glace. Il se prenait à aimer Phileas Fogg.

至于路路通,他早已准备好随时听候差遣。他主人的建议使他感到兴奋。他发现他主人外表虽然是冷冰冰的,但骨子里却是个热心肠重感情的人,因此,他对福克先生就更加爱戴了。

Dans la diversité harmonieusement vécue, les différences s'interpénètrent sans s'abolir, elles s'épanouissent sans que l'une s'exalte aux dépens de l'autre, souvent elles convergent pour introduire de nouvelles différences.

在这种多样性中,各种差异和谐地交织在一起,没有哪一种被废弃;它们竞相发展,并没有以牺牲它方代价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exalter 的法语例句

用户正在搜索


jack-up, jaco, jacobée, Jacobi, Jacobin, jacobine, Jacobinia, jacobinisme, jacobite, jacobsite,

相似单词


exalbuminé, exalbumineux, exaltant, exaltation, exalté, exalter, exam, ex-ambassadeur, examen, examen directe,