Franciscain International et Confédération mondiale du travail.
国际方济会、世界劳工联合会。
Franciscain International et Confédération mondiale du travail.
国际方济会、世界劳工联合会。
Franciscain International, Conseil international des femmes, Mouvement international ATD Quart Monde.
方济各会国际、国际妇女理会、国际援助第四世界―― 贫困者运动及国际崇德社。
Franciscain International vivait avec ces communautés depuis des années et aidait les gens à s'organiser.
方济各会国际多年来与这些社区一起生活,帮助人们组织起来。
Franciscain International a rappelé que la Côte d'Ivoire n'était pas partie au Protocole de Palerme.
该组织指出,科特迪瓦没有加入《巴勒莫议定书》。
Le Président a invité Mme Olmedo Ramos, représentante de Franciscain International, à présenter son exposé.
请方济会国际的代表Olmedo Ramos女士发言。
EIP-CI et Franciscain International ont fait également état de grandes disparités selon les régions du pays.
科特迪瓦促进和平学校及方济各会国际双方并注意到了各地区之间的巨大差异。
Franciscain International a fait état d'un taux élevé d'échec scolaire, plus accentué pour les filles que pour les garçons.
方济各会国际指出,学童不及格比率很高,而女童比男童的比率更高。
Les organisations non gouvernementales suivantes dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social étaient représentées: Franciscain International, New Humanity.
在经济及社会理会具有咨商地位的以下非政府组织以观察员身份出
了会议:方济各会国际、新人
。
Franciscain International accordait une aide pour une «formation holistique» en faveur des femmes et des fillettes vulnérables qui avaient été victimes d'exploitation sexuelle.
方济会对遭受性剥削的弱势妇女和女孩提供“全面的培训”。
Franciscain International a indiqué que la production nationale couvrait 40 % des besoins de consommation des produits carnés contre 60 % avant la crise.
方济各会国际报告说,国内生产只能满足本国人民对肉需要的40%,与此相比在危机以前这一比率为60%。
Franciscain International a recommandé de définir et mettre en œuvre une politique de l'emploi qui intègre une formation professionnelle adaptée aux critères du marché de travail.
方济各会国际建议设置并执行一项就业政策,根据劳工市场的需要提供就业培训。
Emilio Gavarette, de l'organisation Franciscain International, Honduras, a parlé du travail de son organisation avec certaines communautés autochtones du Honduras, où l'incidence de la pauvreté atteignait 90 %.
Emilio Gavarrete先生(洪都拉斯方济各会国际)谈到方济各会国际在洪都拉斯某些土著社区内部所做的工作,在这些社区内贫困的发生率达到90%。
Une contribution a également été reçue de Caritas Internationalis, de Franciscain International, de la Fédération luthérienne mondiale, de VIVAT International et de l'Initiative internationale pour un vaccin contre le sida.
国际慈善社、方济各会国际、世界路德教会联合会、维瓦特国际组织以及国际艾滋病疫苗倡议等,也提供了资料。
La représentante de Franciscain International a demandé que l'on réfléchisse davantage à la façon dont on pourrait utiliser les indicateurs pour avoir une idée réelle des conditions de vie de la population.
方济各会国际代表呼吁进一步研究如何使用指数真实反映人民生活情况的现实。
La CEPU-CI et Franciscain International ont souligné que près de la moitié de la population ivoirienne était pauvre. Franciscain International a indiqué que cette pauvreté extrême était encore plus accentuée en milieu rural.
普遍定期审议联合会和方济各会国际报告说,科特迪瓦将近一半的人口都很贫穷,111 据方济各会国际指出,农村地区穷人比例更高。
Sœur Valsa Joseph (Franciscain International, Inde) a parlé de son expérience auprès des communautés marginalisées en Inde où, malgré une croissance économique spectaculaire, près de la moitié de la population du pays vit encore dans la pauvreté.
修女Valsa Joseph(方济各会国际,印度)谈到了她亲自看到的印度边缘化社会的情况,这里虽然经济增长引人注目,但这个国家几乎一半的人口仍处于贫困之中。
Franciscain International a encouragé le Burkina Faso à inviter la Rapporteuse spéciale sur la traite des personnes et l'a prié instamment de reconsidérer son refus d'accepter les recommandations tendant à adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales.
方济各会国际鼓励布基纳法索请贩运人口问题特别报告员来访,并促请布基纳法索重新考虑拒绝接受要求向所有特别程序任务负责人发出长期有效
请的建议的立场。
Franciscain International s'est félicitée des recommandations relatives à la traite de personnes acceptées par le Burkina Faso. L'organisation a noté que le Burkina Faso s'était engagé à intensifier ses efforts dans la lutte contre la traite des femmes et des jeunes filles aux fins d'exploitation sexuelle.
方济各会国际欢迎布基纳法索接受的关于贩运问题的建议,该组织注意到,布基纳法索承诺加强努力打击贩运妇女和女童从性剥削。
VIII, sect. A, projet de résolution, alinéa e) du paragraphe 2), les représentants des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ci-après ont fait des déclarations : Franciscain International (au nom de Coopération internationale pour le développement et la solidarité) et la Confédération mondiale du travail.
按照团的建议,并经委员会组织会议的核可(见第一部分,第八章,A节,决议草案第2(e)),具有经济及社会理
会的咨商地位的下列非政府组织的代表也发了言:国际金融机构(代表国际合作促进发展与合作协会)、世界劳工联合会。
Franciscain International a signalé que les fonctionnaires des régies financières ainsi que les Forces de défense et de sécurité (FDS) bénéficiaient d'un meilleur traitement salarial que les autres fonctionnaires, ce qui causait des grèves répétitives des autres agents de l'État, et générait un niveau élevé de corruption dans l'administration.
据方济各会国际指出,税收部门以及国防和治安部队的公务员比其他公务员的工资要高,造成其他国家雇员一再罢工,并导致政府内部的严重腐败。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Franciscain International et Confédération mondiale du travail.
国际方济会、世界劳工联合会。
Franciscain International, Conseil international des femmes, Mouvement international ATD Quart Monde.
方济各会国际、国际妇女理会、国际援助第四世界―― 贫困者运动及国际崇德社。
Franciscain International vivait avec ces communautés depuis des années et aidait les gens à s'organiser.
方济各会国际多年来与这些社区一起生活,帮助人们组织起来。
Franciscain International a rappelé que la Côte d'Ivoire n'était pas partie au Protocole de Palerme.
该组织指出,科特迪瓦没有加《
莫议定书》。
Le Président a invité Mme Olmedo Ramos, représentante de Franciscain International, à présenter son exposé.
主席邀请方济会国际的代表Olmedo Ramos女士发言。
EIP-CI et Franciscain International ont fait également état de grandes disparités selon les régions du pays.
科特迪瓦促进和平学校及方济各会国际双方并注意到了各地区之间的巨大差异。
Franciscain International a fait état d'un taux élevé d'échec scolaire, plus accentué pour les filles que pour les garçons.
方济各会国际指出,学童不及格率很高,而女童
男童的
率更高。
Les organisations non gouvernementales suivantes dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social étaient représentées: Franciscain International, New Humanity.
在经济及社会理会具有咨商地位的以下非政府组织以观察员身份出席了会议:方济各会国际、新人类。
Franciscain International accordait une aide pour une «formation holistique» en faveur des femmes et des fillettes vulnérables qui avaient été victimes d'exploitation sexuelle.
方济会对遭受性剥削的弱势妇女和女孩提供“全面的培训”。
Franciscain International a indiqué que la production nationale couvrait 40 % des besoins de consommation des produits carnés contre 60 % avant la crise.
方济各会国际报告说,国内生产只能满足本国人民对肉类制品需要的40%,与在危机以前这一
率为60%。
Franciscain International a recommandé de définir et mettre en œuvre une politique de l'emploi qui intègre une formation professionnelle adaptée aux critères du marché de travail.
方济各会国际建议设置并执行一项就业政策,根据劳工市场的需要提供就业培训。
Emilio Gavarette, de l'organisation Franciscain International, Honduras, a parlé du travail de son organisation avec certaines communautés autochtones du Honduras, où l'incidence de la pauvreté atteignait 90 %.
Emilio Gavarrete先生(洪都拉斯方济各会国际)谈到方济各会国际在洪都拉斯某些土著社区内部所做的工作,在这些社区内贫困的发生率达到90%。
Une contribution a également été reçue de Caritas Internationalis, de Franciscain International, de la Fédération luthérienne mondiale, de VIVAT International et de l'Initiative internationale pour un vaccin contre le sida.
国际慈善社、方济各会国际、世界路德教会联合会、维瓦特国际组织以及国际艾滋病疫苗倡议等,也提供了资料。
La représentante de Franciscain International a demandé que l'on réfléchisse davantage à la façon dont on pourrait utiliser les indicateurs pour avoir une idée réelle des conditions de vie de la population.
方济各会国际代表呼吁进一步研究如何使用指数真实反映人民生活情况的现实。
La CEPU-CI et Franciscain International ont souligné que près de la moitié de la population ivoirienne était pauvre. Franciscain International a indiqué que cette pauvreté extrême était encore plus accentuée en milieu rural.
普遍定期审议联合会和方济各会国际报告说,科特迪瓦将近一半的人口都很贫穷,111 据方济各会国际指出,农村地区穷人例更高。
Sœur Valsa Joseph (Franciscain International, Inde) a parlé de son expérience auprès des communautés marginalisées en Inde où, malgré une croissance économique spectaculaire, près de la moitié de la population du pays vit encore dans la pauvreté.
修女Valsa Joseph(方济各会国际,印度)谈到了她亲自看到的印度边缘化社会的情况,这里虽然经济增长引人注目,但这个国家几乎一半的人口仍处于贫困之中。
Franciscain International a encouragé le Burkina Faso à inviter la Rapporteuse spéciale sur la traite des personnes et l'a prié instamment de reconsidérer son refus d'accepter les recommandations tendant à adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales.
方济各会国际鼓励布基纳法索邀请贩运人口问题特别报告员来访,并促请布基纳法索重新考虑拒绝接受要求向所有特别程序任务负责人发出长期有效邀请的建议的立场。
Franciscain International s'est félicitée des recommandations relatives à la traite de personnes acceptées par le Burkina Faso. L'organisation a noté que le Burkina Faso s'était engagé à intensifier ses efforts dans la lutte contre la traite des femmes et des jeunes filles aux fins d'exploitation sexuelle.
方济各会国际欢迎布基纳法索接受的关于贩运问题的建议,该组织注意到,布基纳法索承诺加强努力打击贩运妇女和女童从性剥削。
VIII, sect. A, projet de résolution, alinéa e) du paragraphe 2), les représentants des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ci-après ont fait des déclarations : Franciscain International (au nom de Coopération internationale pour le développement et la solidarité) et la Confédération mondiale du travail.
按照主席团的建议,并经委员会组织会议的核可(见第一部分,第八章,A节,决议草案第2(e)),具有经济及社会理会的咨商地位的下列非政府组织的代表也发了言:国际金融机构(代表国际合作促进发展与合作协会)、世界劳工联合会。
Franciscain International a signalé que les fonctionnaires des régies financières ainsi que les Forces de défense et de sécurité (FDS) bénéficiaient d'un meilleur traitement salarial que les autres fonctionnaires, ce qui causait des grèves répétitives des autres agents de l'État, et générait un niveau élevé de corruption dans l'administration.
据方济各会国际指出,税收部门以及国防和治安部队的公务员其他公务员的工资要高,造成其他国家雇员一再罢工,并导致政府内部的严重腐败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Franciscain International et Confédération mondiale du travail.
际
济
、世界劳工联合
。
Franciscain International, Conseil international des femmes, Mouvement international ATD Quart Monde.
济各
际、
际妇女理
、
际援助第四世界―― 贫困者运动及
际崇德社。
Franciscain International vivait avec ces communautés depuis des années et aidait les gens à s'organiser.
济各
际多年来与这些社区一起生活,帮助人们组织起来。
Franciscain International a rappelé que la Côte d'Ivoire n'était pas partie au Protocole de Palerme.
该组织指出,科特迪瓦没有加入《巴勒莫议定书》。
Le Président a invité Mme Olmedo Ramos, représentante de Franciscain International, à présenter son exposé.
主席邀请济
际的代表Olmedo Ramos女士发言。
EIP-CI et Franciscain International ont fait également état de grandes disparités selon les régions du pays.
科特迪瓦促进和平学校及济各
际双
并注意
了各地区之间的巨大差异。
Franciscain International a fait état d'un taux élevé d'échec scolaire, plus accentué pour les filles que pour les garçons.
济各
际指出,学童不及格比率很高,而女童比男童的比率更高。
Les organisations non gouvernementales suivantes dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social étaient représentées: Franciscain International, New Humanity.
在经济及社理
具有咨商地位的以下非政府组织以观察员身份出席了
议:
济各
际、新人类。
Franciscain International accordait une aide pour une «formation holistique» en faveur des femmes et des fillettes vulnérables qui avaient été victimes d'exploitation sexuelle.
济
对遭受性剥削的弱势妇女和女孩提供“全面的培训”。
Franciscain International a indiqué que la production nationale couvrait 40 % des besoins de consommation des produits carnés contre 60 % avant la crise.
济各
际报告说,
内生产只能满足本
人民对肉类制品需要的40%,与此相比在危机以前这一比率为60%。
Franciscain International a recommandé de définir et mettre en œuvre une politique de l'emploi qui intègre une formation professionnelle adaptée aux critères du marché de travail.
济各
际建议设置并执行一项就业政策,根据劳工市场的需要提供就业培训。
Emilio Gavarette, de l'organisation Franciscain International, Honduras, a parlé du travail de son organisation avec certaines communautés autochtones du Honduras, où l'incidence de la pauvreté atteignait 90 %.
Emilio Gavarrete先生(洪都拉斯济各
际)
济各
际在洪都拉斯某些土著社区内部所做的工作,在这些社区内贫困的发生率达
90%。
Une contribution a également été reçue de Caritas Internationalis, de Franciscain International, de la Fédération luthérienne mondiale, de VIVAT International et de l'Initiative internationale pour un vaccin contre le sida.
际慈善社、
济各
际、世界路德教
联合
、维瓦特
际组织以及
际艾滋病疫苗倡议等,也提供了资料。
La représentante de Franciscain International a demandé que l'on réfléchisse davantage à la façon dont on pourrait utiliser les indicateurs pour avoir une idée réelle des conditions de vie de la population.
济各
际代表呼吁进一步研究如何使用指数真实反映人民生活情况的现实。
La CEPU-CI et Franciscain International ont souligné que près de la moitié de la population ivoirienne était pauvre. Franciscain International a indiqué que cette pauvreté extrême était encore plus accentuée en milieu rural.
普遍定期审议联合和
济各
际报告说,科特迪瓦将近一半的人口都很贫穷,111 据
济各
际指出,农村地区穷人比例更高。
Sœur Valsa Joseph (Franciscain International, Inde) a parlé de son expérience auprès des communautés marginalisées en Inde où, malgré une croissance économique spectaculaire, près de la moitié de la population du pays vit encore dans la pauvreté.
修女Valsa Joseph(济各
际,印度)
了她亲自看
的印度边缘化社
的情况,这里虽然经济增长引人注目,但这个
家几乎一半的人口仍处于贫困之中。
Franciscain International a encouragé le Burkina Faso à inviter la Rapporteuse spéciale sur la traite des personnes et l'a prié instamment de reconsidérer son refus d'accepter les recommandations tendant à adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales.
济各
际鼓励布基纳法索邀请贩运人口问题特别报告员来访,并促请布基纳法索重新考虑拒绝接受要求向所有特别程序任务负责人发出长期有效邀请的建议的立场。
Franciscain International s'est félicitée des recommandations relatives à la traite de personnes acceptées par le Burkina Faso. L'organisation a noté que le Burkina Faso s'était engagé à intensifier ses efforts dans la lutte contre la traite des femmes et des jeunes filles aux fins d'exploitation sexuelle.
济各
际欢迎布基纳法索接受的关于贩运问题的建议,该组织注意
,布基纳法索承诺加强努力打击贩运妇女和女童从
性剥削。
VIII, sect. A, projet de résolution, alinéa e) du paragraphe 2), les représentants des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ci-après ont fait des déclarations : Franciscain International (au nom de Coopération internationale pour le développement et la solidarité) et la Confédération mondiale du travail.
按照主席团的建议,并经委员组织
议的核可(见第一部分,第八章,A节,决议草案第2(e)),具有经济及社
理
的咨商地位的下列非政府组织的代表也发了言:
际金融机构(代表
际合作促进发展与合作协
)、世界劳工联合
。
Franciscain International a signalé que les fonctionnaires des régies financières ainsi que les Forces de défense et de sécurité (FDS) bénéficiaient d'un meilleur traitement salarial que les autres fonctionnaires, ce qui causait des grèves répétitives des autres agents de l'État, et générait un niveau élevé de corruption dans l'administration.
据济各
际指出,税收部门以及
防和治安部队的公务员比其他公务员的工资要高,造成其他
家雇员一再罢工,并导致政府内部的严重腐败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Franciscain International et Confédération mondiale du travail.
方济
、世界劳工联合
。
Franciscain International, Conseil international des femmes, Mouvement international ATD Quart Monde.
方济、
妇女理
、
援助第四世界―― 贫困者运动及
崇德社。
Franciscain International vivait avec ces communautés depuis des années et aidait les gens à s'organiser.
方济多年来与这些社区一起生活,帮助人们组织起来。
Franciscain International a rappelé que la Côte d'Ivoire n'était pas partie au Protocole de Palerme.
该组织指出,科特迪瓦没有加入《巴勒莫议定书》。
Le Président a invité Mme Olmedo Ramos, représentante de Franciscain International, à présenter son exposé.
主席邀请方济的代表Olmedo Ramos女士发言。
EIP-CI et Franciscain International ont fait également état de grandes disparités selon les régions du pays.
科特迪瓦促进和平学校及方济双方并注意到了
地区之间的巨大差异。
Franciscain International a fait état d'un taux élevé d'échec scolaire, plus accentué pour les filles que pour les garçons.
方济指出,学童不及格比率很高,而女童比男童的比率更高。
Les organisations non gouvernementales suivantes dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social étaient représentées: Franciscain International, New Humanity.
在经济及社理
具有咨商地位的以下非政府组织以观察员身份出席了
议:方济
、
人类。
Franciscain International accordait une aide pour une «formation holistique» en faveur des femmes et des fillettes vulnérables qui avaient été victimes d'exploitation sexuelle.
方济对遭受性剥削的弱势妇女和女孩提供“全面的培训”。
Franciscain International a indiqué que la production nationale couvrait 40 % des besoins de consommation des produits carnés contre 60 % avant la crise.
方济报告说,
内生产只能满足本
人民对肉类制品需要的40%,与此相比在危机以前这一比率为60%。
Franciscain International a recommandé de définir et mettre en œuvre une politique de l'emploi qui intègre une formation professionnelle adaptée aux critères du marché de travail.
方济建议设置并执行一项就业政策,根据劳工市场的需要提供就业培训。
Emilio Gavarette, de l'organisation Franciscain International, Honduras, a parlé du travail de son organisation avec certaines communautés autochtones du Honduras, où l'incidence de la pauvreté atteignait 90 %.
Emilio Gavarrete先生(洪都拉斯方济)谈到方济
在洪都拉斯某些土著社区内部所做的工作,在这些社区内贫困的发生率达到90%。
Une contribution a également été reçue de Caritas Internationalis, de Franciscain International, de la Fédération luthérienne mondiale, de VIVAT International et de l'Initiative internationale pour un vaccin contre le sida.
慈善社、方济
、世界路德教
联合
、维瓦特
组织以及
艾滋病疫苗倡议等,也提供了资料。
La représentante de Franciscain International a demandé que l'on réfléchisse davantage à la façon dont on pourrait utiliser les indicateurs pour avoir une idée réelle des conditions de vie de la population.
方济代表呼吁进一步研究如何使用指数真实反映人民生活情况的现实。
La CEPU-CI et Franciscain International ont souligné que près de la moitié de la population ivoirienne était pauvre. Franciscain International a indiqué que cette pauvreté extrême était encore plus accentuée en milieu rural.
普遍定期审议联合和方济
报告说,科特迪瓦将近一半的人口都很贫穷,111 据方济
指出,农村地区穷人比例更高。
Sœur Valsa Joseph (Franciscain International, Inde) a parlé de son expérience auprès des communautés marginalisées en Inde où, malgré une croissance économique spectaculaire, près de la moitié de la population du pays vit encore dans la pauvreté.
修女Valsa Joseph(方济,印度)谈到了她亲自看到的印度边缘化社
的情况,这里虽然经济增长引人注目,但这个
家几乎一半的人口仍处于贫困之中。
Franciscain International a encouragé le Burkina Faso à inviter la Rapporteuse spéciale sur la traite des personnes et l'a prié instamment de reconsidérer son refus d'accepter les recommandations tendant à adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales.
方济鼓励布基纳法索邀请贩运人口问题特别报告员来访,并促请布基纳法索重
考虑拒绝接受要求向所有特别程序任务负责人发出长期有效邀请的建议的立场。
Franciscain International s'est félicitée des recommandations relatives à la traite de personnes acceptées par le Burkina Faso. L'organisation a noté que le Burkina Faso s'était engagé à intensifier ses efforts dans la lutte contre la traite des femmes et des jeunes filles aux fins d'exploitation sexuelle.
方济欢迎布基纳法索接受的关于贩运问题的建议,该组织注意到,布基纳法索承诺加强努力打击贩运妇女和女童从
性剥削。
VIII, sect. A, projet de résolution, alinéa e) du paragraphe 2), les représentants des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ci-après ont fait des déclarations : Franciscain International (au nom de Coopération internationale pour le développement et la solidarité) et la Confédération mondiale du travail.
按照主席团的建议,并经委员组织
议的核可(见第一部分,第八章,A节,决议草案第2(e)),具有经济及社
理
的咨商地位的下列非政府组织的代表也发了言:
金融机构(代表
合作促进发展与合作协
)、世界劳工联合
。
Franciscain International a signalé que les fonctionnaires des régies financières ainsi que les Forces de défense et de sécurité (FDS) bénéficiaient d'un meilleur traitement salarial que les autres fonctionnaires, ce qui causait des grèves répétitives des autres agents de l'État, et générait un niveau élevé de corruption dans l'administration.
据方济指出,税收部门以及
防和治安部队的公务员比其他公务员的工资要高,造成其他
家雇员一再罢工,并导致政府内部的严重腐败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Franciscain International et Confédération mondiale du travail.
国际会、世界劳工联合会。
Franciscain International, Conseil international des femmes, Mouvement international ATD Quart Monde.
各会国际、国际妇女理
会、国际援助第四世界―― 贫困者运动及国际崇德社。
Franciscain International vivait avec ces communautés depuis des années et aidait les gens à s'organiser.
各会国际多年来与这些社区一起生活,帮助人们组织起来。
Franciscain International a rappelé que la Côte d'Ivoire n'était pas partie au Protocole de Palerme.
该组织指出,科特迪瓦没有加入《巴勒莫议定书》。
Le Président a invité Mme Olmedo Ramos, représentante de Franciscain International, à présenter son exposé.
主席邀请会国际的代表Olmedo Ramos女士发言。
EIP-CI et Franciscain International ont fait également état de grandes disparités selon les régions du pays.
科特迪瓦促进和平学校及各会国际双
并注意到了各地区之间的巨大
。
Franciscain International a fait état d'un taux élevé d'échec scolaire, plus accentué pour les filles que pour les garçons.
各会国际指出,学童不及格比率很高,而女童比男童的比率更高。
Les organisations non gouvernementales suivantes dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social étaient représentées: Franciscain International, New Humanity.
在经及社会理
会具有咨商地位的以下非政府组织以观察员身份出席了会议:
各会国际、新人
。
Franciscain International accordait une aide pour une «formation holistique» en faveur des femmes et des fillettes vulnérables qui avaient été victimes d'exploitation sexuelle.
会对遭受性剥削的弱势妇女和女孩提供“全面的培训”。
Franciscain International a indiqué que la production nationale couvrait 40 % des besoins de consommation des produits carnés contre 60 % avant la crise.
各会国际报告说,国内生产只能满足本国人民对肉
制品需要的40%,与此相比在危机以前这一比率为60%。
Franciscain International a recommandé de définir et mettre en œuvre une politique de l'emploi qui intègre une formation professionnelle adaptée aux critères du marché de travail.
各会国际建议设置并执行一项就业政策,根据劳工市场的需要提供就业培训。
Emilio Gavarette, de l'organisation Franciscain International, Honduras, a parlé du travail de son organisation avec certaines communautés autochtones du Honduras, où l'incidence de la pauvreté atteignait 90 %.
Emilio Gavarrete先生(洪都拉斯各会国际)谈到
各会国际在洪都拉斯某些土著社区内部所做的工作,在这些社区内贫困的发生率达到90%。
Une contribution a également été reçue de Caritas Internationalis, de Franciscain International, de la Fédération luthérienne mondiale, de VIVAT International et de l'Initiative internationale pour un vaccin contre le sida.
国际慈善社、各会国际、世界路德教会联合会、维瓦特国际组织以及国际艾滋病疫苗倡议等,也提供了资料。
La représentante de Franciscain International a demandé que l'on réfléchisse davantage à la façon dont on pourrait utiliser les indicateurs pour avoir une idée réelle des conditions de vie de la population.
各会国际代表呼吁进一步研究如何使用指数真实反映人民生活情况的现实。
La CEPU-CI et Franciscain International ont souligné que près de la moitié de la population ivoirienne était pauvre. Franciscain International a indiqué que cette pauvreté extrême était encore plus accentuée en milieu rural.
普遍定期审议联合会和各会国际报告说,科特迪瓦将近一半的人口都很贫穷,111 据
各会国际指出,农村地区穷人比例更高。
Sœur Valsa Joseph (Franciscain International, Inde) a parlé de son expérience auprès des communautés marginalisées en Inde où, malgré une croissance économique spectaculaire, près de la moitié de la population du pays vit encore dans la pauvreté.
修女Valsa Joseph(各会国际,印度)谈到了她亲自看到的印度边缘化社会的情况,这里虽然经
增长引人注目,但这个国家几乎一半的人口仍处于贫困之中。
Franciscain International a encouragé le Burkina Faso à inviter la Rapporteuse spéciale sur la traite des personnes et l'a prié instamment de reconsidérer son refus d'accepter les recommandations tendant à adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales.
各会国际鼓励布基纳法索邀请贩运人口问题特别报告员来访,并促请布基纳法索重新考虑拒绝接受要求向所有特别程序任务负责人发出长期有效邀请的建议的立场。
Franciscain International s'est félicitée des recommandations relatives à la traite de personnes acceptées par le Burkina Faso. L'organisation a noté que le Burkina Faso s'était engagé à intensifier ses efforts dans la lutte contre la traite des femmes et des jeunes filles aux fins d'exploitation sexuelle.
各会国际欢迎布基纳法索接受的关于贩运问题的建议,该组织注意到,布基纳法索承诺加强努力打击贩运妇女和女童从
性剥削。
VIII, sect. A, projet de résolution, alinéa e) du paragraphe 2), les représentants des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ci-après ont fait des déclarations : Franciscain International (au nom de Coopération internationale pour le développement et la solidarité) et la Confédération mondiale du travail.
按照主席团的建议,并经委员会组织会议的核可(见第一部分,第八章,A节,决议草案第2(e)),具有经及社会理
会的咨商地位的下列非政府组织的代表也发了言:国际金融机构(代表国际合作促进发展与合作协会)、世界劳工联合会。
Franciscain International a signalé que les fonctionnaires des régies financières ainsi que les Forces de défense et de sécurité (FDS) bénéficiaient d'un meilleur traitement salarial que les autres fonctionnaires, ce qui causait des grèves répétitives des autres agents de l'État, et générait un niveau élevé de corruption dans l'administration.
据各会国际指出,税收部门以及国防和治安部队的公务员比其他公务员的工资要高,造成其他国家雇员一再罢工,并导致政府内部的严重腐败。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Franciscain International et Confédération mondiale du travail.
际方济会、世界劳工联合会。
Franciscain International, Conseil international des femmes, Mouvement international ATD Quart Monde.
方济各会际、
际妇女理
会、
际援助第四世界―― 贫困者运
际崇德社。
Franciscain International vivait avec ces communautés depuis des années et aidait les gens à s'organiser.
方济各会际多年来与这些社区一起生活,帮助人们组织起来。
Franciscain International a rappelé que la Côte d'Ivoire n'était pas partie au Protocole de Palerme.
该组织指出,科特迪瓦没有加入《巴勒莫议定书》。
Le Président a invité Mme Olmedo Ramos, représentante de Franciscain International, à présenter son exposé.
主席邀请方济会际的代表Olmedo Ramos女士发言。
EIP-CI et Franciscain International ont fait également état de grandes disparités selon les régions du pays.
科特迪瓦促进和平学校方济各会
际双方并注意到了各地区之间的巨大差异。
Franciscain International a fait état d'un taux élevé d'échec scolaire, plus accentué pour les filles que pour les garçons.
方济各会际指出,学童不
格比率很高,而女童比男童的比率更高。
Les organisations non gouvernementales suivantes dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social étaient représentées: Franciscain International, New Humanity.
在经济社会理
会具有咨商地位的以下非政府组织以观察员身份出席了会议:方济各会
际、新人类。
Franciscain International accordait une aide pour une «formation holistique» en faveur des femmes et des fillettes vulnérables qui avaient été victimes d'exploitation sexuelle.
方济会对遭受性剥削的弱势妇女和女孩提供“全面的”。
Franciscain International a indiqué que la production nationale couvrait 40 % des besoins de consommation des produits carnés contre 60 % avant la crise.
方济各会际报告说,
内生产只能满足本
人民对肉类制品需要的40%,与此相比在危机以前这一比率为60%。
Franciscain International a recommandé de définir et mettre en œuvre une politique de l'emploi qui intègre une formation professionnelle adaptée aux critères du marché de travail.
方济各会际建议设置并执行一项就业政策,根据劳工市场的需要提供就业
。
Emilio Gavarette, de l'organisation Franciscain International, Honduras, a parlé du travail de son organisation avec certaines communautés autochtones du Honduras, où l'incidence de la pauvreté atteignait 90 %.
Emilio Gavarrete生(洪都拉斯方济各会
际)谈到方济各会
际在洪都拉斯某些土著社区内部所做的工作,在这些社区内贫困的发生率达到90%。
Une contribution a également été reçue de Caritas Internationalis, de Franciscain International, de la Fédération luthérienne mondiale, de VIVAT International et de l'Initiative internationale pour un vaccin contre le sida.
际慈善社、方济各会
际、世界路德教会联合会、维瓦特
际组织以
际艾滋病疫苗倡议等,也提供了资料。
La représentante de Franciscain International a demandé que l'on réfléchisse davantage à la façon dont on pourrait utiliser les indicateurs pour avoir une idée réelle des conditions de vie de la population.
方济各会际代表呼吁进一步研究如何使用指数真实反映人民生活情况的现实。
La CEPU-CI et Franciscain International ont souligné que près de la moitié de la population ivoirienne était pauvre. Franciscain International a indiqué que cette pauvreté extrême était encore plus accentuée en milieu rural.
普遍定期审议联合会和方济各会际报告说,科特迪瓦将近一半的人口都很贫穷,111 据方济各会
际指出,农村地区穷人比例更高。
Sœur Valsa Joseph (Franciscain International, Inde) a parlé de son expérience auprès des communautés marginalisées en Inde où, malgré une croissance économique spectaculaire, près de la moitié de la population du pays vit encore dans la pauvreté.
修女Valsa Joseph(方济各会际,印度)谈到了她亲自看到的印度边缘化社会的情况,这里虽然经济增长引人注目,但这个
家几乎一半的人口仍处于贫困之中。
Franciscain International a encouragé le Burkina Faso à inviter la Rapporteuse spéciale sur la traite des personnes et l'a prié instamment de reconsidérer son refus d'accepter les recommandations tendant à adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales.
方济各会际鼓励布基纳法索邀请贩运人口问题特别报告员来访,并促请布基纳法索重新考虑拒绝接受要求向所有特别程序任务负责人发出长期有效邀请的建议的立场。
Franciscain International s'est félicitée des recommandations relatives à la traite de personnes acceptées par le Burkina Faso. L'organisation a noté que le Burkina Faso s'était engagé à intensifier ses efforts dans la lutte contre la traite des femmes et des jeunes filles aux fins d'exploitation sexuelle.
方济各会际欢迎布基纳法索接受的关于贩运问题的建议,该组织注意到,布基纳法索承诺加强努力打击贩运妇女和女童从
性剥削。
VIII, sect. A, projet de résolution, alinéa e) du paragraphe 2), les représentants des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ci-après ont fait des déclarations : Franciscain International (au nom de Coopération internationale pour le développement et la solidarité) et la Confédération mondiale du travail.
按照主席团的建议,并经委员会组织会议的核可(见第一部分,第八章,A节,决议草案第2(e)),具有经济社会理
会的咨商地位的下列非政府组织的代表也发了言:
际金融机构(代表
际合作促进发展与合作协会)、世界劳工联合会。
Franciscain International a signalé que les fonctionnaires des régies financières ainsi que les Forces de défense et de sécurité (FDS) bénéficiaient d'un meilleur traitement salarial que les autres fonctionnaires, ce qui causait des grèves répétitives des autres agents de l'État, et générait un niveau élevé de corruption dans l'administration.
据方济各会际指出,税收部门以
防和治安部队的公务员比其他公务员的工资要高,造成其他
家雇员一再罢工,并导致政府内部的严重腐败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Franciscain International et Confédération mondiale du travail.
国际方济、世界劳工联合
。
Franciscain International, Conseil international des femmes, Mouvement international ATD Quart Monde.
方济各国际、国际妇女理
、国际援助第四世界―― 贫困者运动
国际崇德社。
Franciscain International vivait avec ces communautés depuis des années et aidait les gens à s'organiser.
方济各国际多年来与这些社区一起生活,帮助人们组织起来。
Franciscain International a rappelé que la Côte d'Ivoire n'était pas partie au Protocole de Palerme.
该组织指出,科特迪瓦没有加入《巴勒莫定书》。
Le Président a invité Mme Olmedo Ramos, représentante de Franciscain International, à présenter son exposé.
主席邀请方济国际的代表Olmedo Ramos女士发言。
EIP-CI et Franciscain International ont fait également état de grandes disparités selon les régions du pays.
科特迪瓦促进和平学校方济各
国际双方并注意到
各地区之间的巨大差异。
Franciscain International a fait état d'un taux élevé d'échec scolaire, plus accentué pour les filles que pour les garçons.
方济各国际指出,学
格比率很高,而女
比男
的比率更高。
Les organisations non gouvernementales suivantes dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social étaient représentées: Franciscain International, New Humanity.
在经济社
理
具有咨商地位的以下非政府组织以观察员身份出席
:方济各
国际、新人类。
Franciscain International accordait une aide pour une «formation holistique» en faveur des femmes et des fillettes vulnérables qui avaient été victimes d'exploitation sexuelle.
方济对遭受性剥削的弱势妇女和女孩提供“全面的培训”。
Franciscain International a indiqué que la production nationale couvrait 40 % des besoins de consommation des produits carnés contre 60 % avant la crise.
方济各国际报告说,国内生产只能满足本国人民对肉类制品需要的40%,与此相比在危机以前这一比率为60%。
Franciscain International a recommandé de définir et mettre en œuvre une politique de l'emploi qui intègre une formation professionnelle adaptée aux critères du marché de travail.
方济各国际建
设置并执行一项就业政策,根据劳工市场的需要提供就业培训。
Emilio Gavarette, de l'organisation Franciscain International, Honduras, a parlé du travail de son organisation avec certaines communautés autochtones du Honduras, où l'incidence de la pauvreté atteignait 90 %.
Emilio Gavarrete先生(洪都拉斯方济各国际)谈到方济各
国际在洪都拉斯某些土著社区内部所做的工作,在这些社区内贫困的发生率达到90%。
Une contribution a également été reçue de Caritas Internationalis, de Franciscain International, de la Fédération luthérienne mondiale, de VIVAT International et de l'Initiative internationale pour un vaccin contre le sida.
国际慈善社、方济各国际、世界路德教
联合
、维瓦特国际组织以
国际艾滋病疫苗倡
等,也提供
资料。
La représentante de Franciscain International a demandé que l'on réfléchisse davantage à la façon dont on pourrait utiliser les indicateurs pour avoir une idée réelle des conditions de vie de la population.
方济各国际代表呼吁进一步研究如何使用指数真实反映人民生活情况的现实。
La CEPU-CI et Franciscain International ont souligné que près de la moitié de la population ivoirienne était pauvre. Franciscain International a indiqué que cette pauvreté extrême était encore plus accentuée en milieu rural.
普遍定期审联合
和方济各
国际报告说,科特迪瓦将近一半的人口都很贫穷,111 据方济各
国际指出,农村地区穷人比例更高。
Sœur Valsa Joseph (Franciscain International, Inde) a parlé de son expérience auprès des communautés marginalisées en Inde où, malgré une croissance économique spectaculaire, près de la moitié de la population du pays vit encore dans la pauvreté.
修女Valsa Joseph(方济各国际,印度)谈到
她亲自看到的印度边缘化社
的情况,这里虽然经济增长引人注目,但这个国家几乎一半的人口仍处于贫困之中。
Franciscain International a encouragé le Burkina Faso à inviter la Rapporteuse spéciale sur la traite des personnes et l'a prié instamment de reconsidérer son refus d'accepter les recommandations tendant à adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales.
方济各国际鼓励布基纳法索邀请贩运人口问题特别报告员来访,并促请布基纳法索重新考虑拒绝接受要求向所有特别程序任务负责人发出长期有效邀请的建
的立场。
Franciscain International s'est félicitée des recommandations relatives à la traite de personnes acceptées par le Burkina Faso. L'organisation a noté que le Burkina Faso s'était engagé à intensifier ses efforts dans la lutte contre la traite des femmes et des jeunes filles aux fins d'exploitation sexuelle.
方济各国际欢迎布基纳法索接受的关于贩运问题的建
,该组织注意到,布基纳法索承诺加强努力打击贩运妇女和女
从
性剥削。
VIII, sect. A, projet de résolution, alinéa e) du paragraphe 2), les représentants des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ci-après ont fait des déclarations : Franciscain International (au nom de Coopération internationale pour le développement et la solidarité) et la Confédération mondiale du travail.
按照主席团的建,并经委员
组织
的核可(见第一部分,第八章,A节,决
草案第2(e)),具有经济
社
理
的咨商地位的下列非政府组织的代表也发
言:国际金融机构(代表国际合作促进发展与合作协
)、世界劳工联合
。
Franciscain International a signalé que les fonctionnaires des régies financières ainsi que les Forces de défense et de sécurité (FDS) bénéficiaient d'un meilleur traitement salarial que les autres fonctionnaires, ce qui causait des grèves répétitives des autres agents de l'État, et générait un niveau élevé de corruption dans l'administration.
据方济各国际指出,税收部门以
国防和治安部队的公务员比其他公务员的工资要高,造成其他国家雇员一再罢工,并导致政府内部的严重腐败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Franciscain International et Confédération mondiale du travail.
国际方济会、世界合会。
Franciscain International, Conseil international des femmes, Mouvement international ATD Quart Monde.
方济各会国际、国际妇女理会、国际援助第四世界―― 贫困者运动及国际崇德
。
Franciscain International vivait avec ces communautés depuis des années et aidait les gens à s'organiser.
方济各会国际多年来与这些一起生活,帮助人们组织起来。
Franciscain International a rappelé que la Côte d'Ivoire n'était pas partie au Protocole de Palerme.
该组织指出,科特迪瓦没有加入《巴勒莫议定书》。
Le Président a invité Mme Olmedo Ramos, représentante de Franciscain International, à présenter son exposé.
主席邀请方济会国际的代表Olmedo Ramos女士发言。
EIP-CI et Franciscain International ont fait également état de grandes disparités selon les régions du pays.
科特迪瓦促进和平学校及方济各会国际双方并注意到了各地之间的巨大差异。
Franciscain International a fait état d'un taux élevé d'échec scolaire, plus accentué pour les filles que pour les garçons.
方济各会国际指出,学童不及格比率很高,而女童比男童的比率更高。
Les organisations non gouvernementales suivantes dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social étaient représentées: Franciscain International, New Humanity.
在经济及会理
会具有咨商地位的以下非政府组织以观察员身份出席了会议:方济各会国际、新人类。
Franciscain International accordait une aide pour une «formation holistique» en faveur des femmes et des fillettes vulnérables qui avaient été victimes d'exploitation sexuelle.
方济会对遭受性剥削的弱势妇女和女孩提供“全面的培训”。
Franciscain International a indiqué que la production nationale couvrait 40 % des besoins de consommation des produits carnés contre 60 % avant la crise.
方济各会国际报告说,国内生产只能满足本国人民对肉类制品需要的40%,与此相比在危机以前这一比率为60%。
Franciscain International a recommandé de définir et mettre en œuvre une politique de l'emploi qui intègre une formation professionnelle adaptée aux critères du marché de travail.
方济各会国际建议设置并执行一项就业政策,根据市场的需要提供就业培训。
Emilio Gavarette, de l'organisation Franciscain International, Honduras, a parlé du travail de son organisation avec certaines communautés autochtones du Honduras, où l'incidence de la pauvreté atteignait 90 %.
Emilio Gavarrete先生(洪都拉斯方济各会国际)谈到方济各会国际在洪都拉斯某些土内部所做的
作,在这些
内贫困的发生率达到90%。
Une contribution a également été reçue de Caritas Internationalis, de Franciscain International, de la Fédération luthérienne mondiale, de VIVAT International et de l'Initiative internationale pour un vaccin contre le sida.
国际慈善、方济各会国际、世界路德教会
合会、维瓦特国际组织以及国际艾滋病疫苗倡议等,也提供了资料。
La représentante de Franciscain International a demandé que l'on réfléchisse davantage à la façon dont on pourrait utiliser les indicateurs pour avoir une idée réelle des conditions de vie de la population.
方济各会国际代表呼吁进一步研究如何使用指数真实反映人民生活情况的现实。
La CEPU-CI et Franciscain International ont souligné que près de la moitié de la population ivoirienne était pauvre. Franciscain International a indiqué que cette pauvreté extrême était encore plus accentuée en milieu rural.
普遍定期审议合会和方济各会国际报告说,科特迪瓦将近一半的人口都很贫穷,111 据方济各会国际指出,农村地
穷人比例更高。
Sœur Valsa Joseph (Franciscain International, Inde) a parlé de son expérience auprès des communautés marginalisées en Inde où, malgré une croissance économique spectaculaire, près de la moitié de la population du pays vit encore dans la pauvreté.
修女Valsa Joseph(方济各会国际,印度)谈到了她亲自看到的印度边缘化会的情况,这里虽然经济增长引人注目,但这个国家几乎一半的人口仍处于贫困之中。
Franciscain International a encouragé le Burkina Faso à inviter la Rapporteuse spéciale sur la traite des personnes et l'a prié instamment de reconsidérer son refus d'accepter les recommandations tendant à adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales.
方济各会国际鼓励布基纳法索邀请贩运人口问题特别报告员来访,并促请布基纳法索重新考虑拒绝接受要求向所有特别程序任务负责人发出长期有效邀请的建议的立场。
Franciscain International s'est félicitée des recommandations relatives à la traite de personnes acceptées par le Burkina Faso. L'organisation a noté que le Burkina Faso s'était engagé à intensifier ses efforts dans la lutte contre la traite des femmes et des jeunes filles aux fins d'exploitation sexuelle.
方济各会国际欢迎布基纳法索接受的关于贩运问题的建议,该组织注意到,布基纳法索承诺加强努力打击贩运妇女和女童从性剥削。
VIII, sect. A, projet de résolution, alinéa e) du paragraphe 2), les représentants des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ci-après ont fait des déclarations : Franciscain International (au nom de Coopération internationale pour le développement et la solidarité) et la Confédération mondiale du travail.
按照主席团的建议,并经委员会组织会议的核可(见第一部分,第八章,A节,决议草案第2(e)),具有经济及会理
会的咨商地位的下列非政府组织的代表也发了言:国际金融机构(代表国际合作促进发展与合作协会)、世界
合会。
Franciscain International a signalé que les fonctionnaires des régies financières ainsi que les Forces de défense et de sécurité (FDS) bénéficiaient d'un meilleur traitement salarial que les autres fonctionnaires, ce qui causait des grèves répétitives des autres agents de l'État, et générait un niveau élevé de corruption dans l'administration.
据方济各会国际指出,税收部门以及国防和治安部队的公务员比其他公务员的资要高,造成其他国家雇员一再罢
,并导致政府内部的严重腐败。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Franciscain International et Confédération mondiale du travail.
国际方济会、世界劳工联合会。
Franciscain International, Conseil international des femmes, Mouvement international ATD Quart Monde.
方济各会国际、国际妇女理会、国际援助第四世界―― 贫困者运动及国际崇德社。
Franciscain International vivait avec ces communautés depuis des années et aidait les gens à s'organiser.
方济各会国际多年来这些社区一起生活,帮助人们组织起来。
Franciscain International a rappelé que la Côte d'Ivoire n'était pas partie au Protocole de Palerme.
该组织指出,科特迪瓦没有加入《巴勒书》。
Le Président a invité Mme Olmedo Ramos, représentante de Franciscain International, à présenter son exposé.
主席邀请方济会国际代表Olmedo Ramos女士发言。
EIP-CI et Franciscain International ont fait également état de grandes disparités selon les régions du pays.
科特迪瓦促进和平学校及方济各会国际双方并注意到了各地区之间巨大差异。
Franciscain International a fait état d'un taux élevé d'échec scolaire, plus accentué pour les filles que pour les garçons.
方济各会国际指出,学童不及格比率很高,而女童比男童比率更高。
Les organisations non gouvernementales suivantes dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social étaient représentées: Franciscain International, New Humanity.
在经济及社会理会具有咨商地位
以下非政府组织以观察员身份出席了会
:方济各会国际、新人类。
Franciscain International accordait une aide pour une «formation holistique» en faveur des femmes et des fillettes vulnérables qui avaient été victimes d'exploitation sexuelle.
方济会对遭受性剥削弱势妇女和女孩提供“全面
培训”。
Franciscain International a indiqué que la production nationale couvrait 40 % des besoins de consommation des produits carnés contre 60 % avant la crise.
方济各会国际报告说,国内生产只能满足本国人民对肉类制品需40%,
此相比在危机以前这一比率为60%。
Franciscain International a recommandé de définir et mettre en œuvre une politique de l'emploi qui intègre une formation professionnelle adaptée aux critères du marché de travail.
方济各会国际建设置并执行一项就业政策,根据劳工市场
需
提供就业培训。
Emilio Gavarette, de l'organisation Franciscain International, Honduras, a parlé du travail de son organisation avec certaines communautés autochtones du Honduras, où l'incidence de la pauvreté atteignait 90 %.
Emilio Gavarrete先生(洪都拉斯方济各会国际)谈到方济各会国际在洪都拉斯某些土著社区内部所做工作,在这些社区内贫困
发生率达到90%。
Une contribution a également été reçue de Caritas Internationalis, de Franciscain International, de la Fédération luthérienne mondiale, de VIVAT International et de l'Initiative internationale pour un vaccin contre le sida.
国际慈善社、方济各会国际、世界路德教会联合会、维瓦特国际组织以及国际艾滋病疫苗倡等,也提供了资料。
La représentante de Franciscain International a demandé que l'on réfléchisse davantage à la façon dont on pourrait utiliser les indicateurs pour avoir une idée réelle des conditions de vie de la population.
方济各会国际代表呼吁进一步研究如何使用指数真实反映人民生活情况现实。
La CEPU-CI et Franciscain International ont souligné que près de la moitié de la population ivoirienne était pauvre. Franciscain International a indiqué que cette pauvreté extrême était encore plus accentuée en milieu rural.
普遍期审
联合会和方济各会国际报告说,科特迪瓦将近一半
人口都很贫穷,111 据方济各会国际指出,农村地区穷人比例更高。
Sœur Valsa Joseph (Franciscain International, Inde) a parlé de son expérience auprès des communautés marginalisées en Inde où, malgré une croissance économique spectaculaire, près de la moitié de la population du pays vit encore dans la pauvreté.
修女Valsa Joseph(方济各会国际,印度)谈到了她亲自看到印度边缘化社会
情况,这里虽然经济增长引人注目,但这个国家几乎一半
人口仍处于贫困之中。
Franciscain International a encouragé le Burkina Faso à inviter la Rapporteuse spéciale sur la traite des personnes et l'a prié instamment de reconsidérer son refus d'accepter les recommandations tendant à adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales.
方济各会国际鼓励布基纳法索邀请贩运人口问题特别报告员来访,并促请布基纳法索重新考虑拒绝接受求向所有特别程序任务负责人发出长期有效邀请
建
立场。
Franciscain International s'est félicitée des recommandations relatives à la traite de personnes acceptées par le Burkina Faso. L'organisation a noté que le Burkina Faso s'était engagé à intensifier ses efforts dans la lutte contre la traite des femmes et des jeunes filles aux fins d'exploitation sexuelle.
方济各会国际欢迎布基纳法索接受关于贩运问题
建
,该组织注意到,布基纳法索承诺加强努力打击贩运妇女和女童从
性剥削。
VIII, sect. A, projet de résolution, alinéa e) du paragraphe 2), les représentants des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ci-après ont fait des déclarations : Franciscain International (au nom de Coopération internationale pour le développement et la solidarité) et la Confédération mondiale du travail.
按照主席团建
,并经委员会组织会
核可(见第一部分,第八章,A节,决
草案第2(e)),具有经济及社会理
会
咨商地位
下列非政府组织
代表也发了言:国际金融机构(代表国际合作促进发展
合作协会)、世界劳工联合会。
Franciscain International a signalé que les fonctionnaires des régies financières ainsi que les Forces de défense et de sécurité (FDS) bénéficiaient d'un meilleur traitement salarial que les autres fonctionnaires, ce qui causait des grèves répétitives des autres agents de l'État, et générait un niveau élevé de corruption dans l'administration.
据方济各会国际指出,税收部门以及国防和治安部队公务员比其他公务员
工资
高,造成其他国家雇员一再罢工,并导致政府内部
严重腐败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Franciscain International et Confédération mondiale du travail.
国际方济会、世界劳工联合会。
Franciscain International, Conseil international des femmes, Mouvement international ATD Quart Monde.
方济各会国际、国际妇女理会、国际援助第四世界―― 贫困者运动及国际崇德社。
Franciscain International vivait avec ces communautés depuis des années et aidait les gens à s'organiser.
方济各会国际多年来与这些社区一起生活,帮助组织起来。
Franciscain International a rappelé que la Côte d'Ivoire n'était pas partie au Protocole de Palerme.
该组织指出,科特迪瓦没有加入《巴勒莫定书》。
Le Président a invité Mme Olmedo Ramos, représentante de Franciscain International, à présenter son exposé.
主席邀请方济会国际的代表Olmedo Ramos女士发言。
EIP-CI et Franciscain International ont fait également état de grandes disparités selon les régions du pays.
科特迪瓦促进和平学校及方济各会国际双方并注意到了各地区之间的巨大差异。
Franciscain International a fait état d'un taux élevé d'échec scolaire, plus accentué pour les filles que pour les garçons.
方济各会国际指出,学童不及格比率很高,而女童比男童的比率更高。
Les organisations non gouvernementales suivantes dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social étaient représentées: Franciscain International, New Humanity.
在经济及社会理会具有咨商地位的以下非政府组织以观察员身份出席了会
:方济各会国际、新
类。
Franciscain International accordait une aide pour une «formation holistique» en faveur des femmes et des fillettes vulnérables qui avaient été victimes d'exploitation sexuelle.
方济会对遭受性剥削的弱势妇女和女孩提供“全面的培训”。
Franciscain International a indiqué que la production nationale couvrait 40 % des besoins de consommation des produits carnés contre 60 % avant la crise.
方济各会国际报告说,国内生产只能满足本国民对肉类制品需要的40%,与此相比在危机以前这一比率为60%。
Franciscain International a recommandé de définir et mettre en œuvre une politique de l'emploi qui intègre une formation professionnelle adaptée aux critères du marché de travail.
方济各会国际置并执行一项就业政策,根据劳工市场的需要提供就业培训。
Emilio Gavarette, de l'organisation Franciscain International, Honduras, a parlé du travail de son organisation avec certaines communautés autochtones du Honduras, où l'incidence de la pauvreté atteignait 90 %.
Emilio Gavarrete先生(洪都拉斯方济各会国际)谈到方济各会国际在洪都拉斯某些土著社区内部所做的工作,在这些社区内贫困的发生率达到90%。
Une contribution a également été reçue de Caritas Internationalis, de Franciscain International, de la Fédération luthérienne mondiale, de VIVAT International et de l'Initiative internationale pour un vaccin contre le sida.
国际慈善社、方济各会国际、世界路德教会联合会、维瓦特国际组织以及国际艾滋病疫苗倡等,也提供了资料。
La représentante de Franciscain International a demandé que l'on réfléchisse davantage à la façon dont on pourrait utiliser les indicateurs pour avoir une idée réelle des conditions de vie de la population.
方济各会国际代表呼吁进一步研究如何使用指数真实反映民生活情况的现实。
La CEPU-CI et Franciscain International ont souligné que près de la moitié de la population ivoirienne était pauvre. Franciscain International a indiqué que cette pauvreté extrême était encore plus accentuée en milieu rural.
普遍定期审联合会和方济各会国际报告说,科特迪瓦将近一半的
口都很贫穷,111 据方济各会国际指出,农村地区穷
比例更高。
Sœur Valsa Joseph (Franciscain International, Inde) a parlé de son expérience auprès des communautés marginalisées en Inde où, malgré une croissance économique spectaculaire, près de la moitié de la population du pays vit encore dans la pauvreté.
修女Valsa Joseph(方济各会国际,印度)谈到了她亲自看到的印度边缘化社会的情况,这里虽然经济增长引注目,但这个国家几乎一半的
口仍处于贫困之中。
Franciscain International a encouragé le Burkina Faso à inviter la Rapporteuse spéciale sur la traite des personnes et l'a prié instamment de reconsidérer son refus d'accepter les recommandations tendant à adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales.
方济各会国际鼓励布基纳法索邀请贩运口问题特别报告员来访,并促请布基纳法索重新考虑拒绝接受要求向所有特别程序任务负责
发出长期有效邀请的
的立场。
Franciscain International s'est félicitée des recommandations relatives à la traite de personnes acceptées par le Burkina Faso. L'organisation a noté que le Burkina Faso s'était engagé à intensifier ses efforts dans la lutte contre la traite des femmes et des jeunes filles aux fins d'exploitation sexuelle.
方济各会国际欢迎布基纳法索接受的关于贩运问题的,该组织注意到,布基纳法索承诺加强努力打击贩运妇女和女童从
性剥削。
VIII, sect. A, projet de résolution, alinéa e) du paragraphe 2), les représentants des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ci-après ont fait des déclarations : Franciscain International (au nom de Coopération internationale pour le développement et la solidarité) et la Confédération mondiale du travail.
按照主席团的,并经委员会组织会
的核可(见第一部分,第八章,A节,决
草案第2(e)),具有经济及社会理
会的咨商地位的下列非政府组织的代表也发了言:国际金融机构(代表国际合作促进发展与合作协会)、世界劳工联合会。
Franciscain International a signalé que les fonctionnaires des régies financières ainsi que les Forces de défense et de sécurité (FDS) bénéficiaient d'un meilleur traitement salarial que les autres fonctionnaires, ce qui causait des grèves répétitives des autres agents de l'État, et générait un niveau élevé de corruption dans l'administration.
据方济各会国际指出,税收部门以及国防和治安部队的公务员比其他公务员的工资要高,造成其他国家雇员一再罢工,并导致政府内部的严重腐败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。