Le « forum shopping », pour reprendre le terme franglais d'usage, peut certes stimuler l'imagination des magistrats, mais il peut aussi engendrer de regrettables confusions.
这种做法通常被称为挑选法庭,它确刺激司法想象力,但也
造成不想要的混乱。
Le « forum shopping », pour reprendre le terme franglais d'usage, peut certes stimuler l'imagination des magistrats, mais il peut aussi engendrer de regrettables confusions.
这种做法通常被称为挑选法庭,它确刺激司法想象力,但也
造成不想要的混乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le « forum shopping », pour reprendre le terme franglais d'usage, peut certes stimuler l'imagination des magistrats, mais il peut aussi engendrer de regrettables confusions.
这种做法通常被称为挑选法庭,它确实可能刺激司法想象力,但也能造成不想要的混乱。
声明:以上例句、词性由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le « forum shopping », pour reprendre le terme franglais d'usage, peut certes stimuler l'imagination des magistrats, mais il peut aussi engendrer de regrettables confusions.
做法通常被称为挑选法庭,它确实可能刺激司法想象力,但也能造成不想要的混乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le « forum shopping », pour reprendre le terme franglais d'usage, peut certes stimuler l'imagination des magistrats, mais il peut aussi engendrer de regrettables confusions.
这种做法通常被称为挑选法庭,它确实可能刺激司法想,
也能造成不想要的混乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le « forum shopping », pour reprendre le terme franglais d'usage, peut certes stimuler l'imagination des magistrats, mais il peut aussi engendrer de regrettables confusions.
这种做法通常被称为挑选法庭,它确实可能刺激司法想象力,但也能造成不想要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le « forum shopping », pour reprendre le terme franglais d'usage, peut certes stimuler l'imagination des magistrats, mais il peut aussi engendrer de regrettables confusions.
这种做法通常被称为挑选法庭,它确实可能刺激司法想象力,但也能造成不想要。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le « forum shopping », pour reprendre le terme franglais d'usage, peut certes stimuler l'imagination des magistrats, mais il peut aussi engendrer de regrettables confusions.
这种做法通常被称为挑选法庭,它确实可能刺激司法想象力,但也能想要
混乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le « forum shopping », pour reprendre le terme franglais d'usage, peut certes stimuler l'imagination des magistrats, mais il peut aussi engendrer de regrettables confusions.
这种做法通常被称为挑选法,
确实可能刺激司法想象力,但也能造
不想要的混乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le « forum shopping », pour reprendre le terme franglais d'usage, peut certes stimuler l'imagination des magistrats, mais il peut aussi engendrer de regrettables confusions.
这种做法通常被选法庭,它确实可能刺激司法想象力,但也能造成不想要的混乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le « forum shopping », pour reprendre le terme franglais d'usage, peut certes stimuler l'imagination des magistrats, mais il peut aussi engendrer de regrettables confusions.
这种做法通常被称为挑选法庭,它确实可能刺激司法想象力,但也能造成不想要混乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。