法语助手
  • 关闭
n. f.
(一个)兄弟姊妹 法 语 助手

Un adulte qui a des rapports sexuels avec un mineur de sa descendance ou de sa fratrie est passible d'une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum.

成年人如与未成年直系属或未成年兄弟姐妹进行性交,应处以2年以下监禁。

Les filles qui assument la responsabilité d'un ménage courent, dans leurs tentatives de faire vivre leur fratrie, un risque plus élevé de violences sexuelles, d'exploitation et d'exposition au VIH.

承担户主责任女童,在照顾兄弟姐妹过程中遭受性暴力、剥削感染艾滋病毒风险更高。

Certains ont été pris en charge par des familles proches ou des familles d'accueil, mais près de 4 000 d'entre eux seraient regroupés en fratries dans des familles dont le chef est mineur.

某些孤儿被人接纳或别领养,但其中约有4,000名是生活在兄弟姐妹在一起由一个未成年者当中。

Pour assurer au mieux la protection des orphelins, il est préférable de ne pas séparer les membres d'une même fratrie et d'en confier la garde à des proches parents ou à des membres de la famille.

在努力使孤儿在属或成员照料下与同龄人生活在一起时,孤儿能得到最大保护关心。

Il faut répondre au plus vite aux préoccupations immédiates comme le manque de logements, la malnutrition et la protection contre l'exploitation; le droit de conserver l'unité dans la fratrie; les droits juridiques tels que la succession héréditaire et les droits de propriété.

对于无可归、营养不良免受剥削问题;及兄弟姐妹聚拢在一起权利以及继承权财产所有权这些合法权利,应密切给予关注。

Bien qu'aucune étude n'ait été faite quant à l'incidence de ce phénomène sur le travail des enfants, il est avéré que d'une manière générale les femmes se retrouvent seules avec la charge des enfants, les aînés s'occupant de la fratrie et du ménage.

虽然尚未进行有关未成年劳动力移民发生率具体研究,但一般都知道,生儿育女是母责任,而哥哥姐姐们必须照看幼儿

Plusieurs participants ont souligné la nécessité d'adopter des approches larges et globales à l'égard de la violence contre les enfants au sein de la famille, notamment s'agissant de questions telles que les mutilations génitales féminines, le viol entre époux dans les cas de mariages précoces et la violence infligée par des membres de la fratrie plutôt que par des adultes.

若干与会者指出,必须采取宽泛而综合办法来处理内暴力侵害儿童行为,这种暴力包括问题诸如有残割女性外阴、与早婚有关婚姻内强奸以及由兄弟姐妹而不是其他成年人施加暴力行为。

Il y sera tout particulièrement question de la violence subie par les enfants au sein de la famille, abordée dans une perspective large et générale, englobant des questions telles que les mutilations génitales féminines et autres pratiques traditionnelles dommageables, les violences sexuelles, notamment dans le contexte des mariages précoces et forcés, les crimes d'honneur et la violence interpersonnelle infligée par la fratrie et par les pairs.

研究报告尤将重视中对儿童施暴行为,将用广泛、综合办法去处理问题,包括:对女性生殖器残害及其他有害传统做法;对儿童性虐待,包括早婚强迫婚姻;为维护名誉杀妻;兄弟姐妹同辈相互之间暴力行为等。

On a également publié : des affiches et des dépliants sur l'adoption et des dépliants propres à la campagne de promotion de l'adoption des enfants de plus de 5 ans, des fratries ou des handicapés; un guide pour les adoptants leur expliquant la portée de la nouvelle loi et un guide d'orientation à l'intention des parents adoptifs; la loi No 26981 « Loi de procédure administrative pour l'adoption de mineurs déclarés judiciairement en situation d'abandon » et un recueil de textes réglementaires concernant les adoptions.

在宣传出版方面,秘鲁登载标语;出版了收养画册及鼓励收养五岁以上儿童、兄妹小组或不能自理儿童细则;详细介绍新收养法收养者指南养父母指南;第26981号法令;经法律认定为被遗弃未成年人收养管理程序法;一部收养法则简编。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fratrie 的法语例句

用户正在搜索


逮捕令, 逮捕谋反者, 逮捕嫌疑犯, 逮捕一名歹徒, 逮捕证, 逮住, 逮住<俗>, 傣剧, 傣族, ,

相似单词


fraternellement, fraternisation, fraterniser, fraternité, fratricide, fratrie, fraude, frauder, fraudeur, frauduleusement,
n. f.
(一个家庭的) 法 语 助手

Un adulte qui a des rapports sexuels avec un mineur de sa descendance ou de sa fratrie est passible d'une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum.

成年人如与未成年直系属或未成年姐妹进行性交,应处以2年以下监禁。

Les filles qui assument la responsabilité d'un ménage courent, dans leurs tentatives de faire vivre leur fratrie, un risque plus élevé de violences sexuelles, d'exploitation et d'exposition au VIH.

承担户主责任的女童,在照顾姐妹的过程中遭受性暴力、剥削和感染艾滋病毒的风险更高。

Certains ont été pris en charge par des familles proches ou des familles d'accueil, mais près de 4 000 d'entre eux seraient regroupés en fratries dans des familles dont le chef est mineur.

某些孤人接纳或别的家庭领养,但其中约有4,000名是生活在姐妹在一起由一个未成年者当家长的家庭中。

Pour assurer au mieux la protection des orphelins, il est préférable de ne pas séparer les membres d'une même fratrie et d'en confier la garde à des proches parents ou à des membres de la famille.

在努力使孤属或家庭成员照料下与同龄人生活在一起时,孤能得到最大的保护和关心。

Il faut répondre au plus vite aux préoccupations immédiates comme le manque de logements, la malnutrition et la protection contre l'exploitation; le droit de conserver l'unité dans la fratrie; les droits juridiques tels que la succession héréditaire et les droits de propriété.

对于无家可归、营养不良和免受剥削问题;及姐妹聚拢在一起的权利以及继承权和财产所有权这些合法权利,应密切给予关注。

Bien qu'aucune étude n'ait été faite quant à l'incidence de ce phénomène sur le travail des enfants, il est avéré que d'une manière générale les femmes se retrouvent seules avec la charge des enfants, les aînés s'occupant de la fratrie et du ménage.

虽然尚未进行有关未成年劳动力移民发生率的具体研究,但一般都知道,生育女是母的责任,而哥哥姐姐们必须照和家庭。

Plusieurs participants ont souligné la nécessité d'adopter des approches larges et globales à l'égard de la violence contre les enfants au sein de la famille, notamment s'agissant de questions telles que les mutilations génitales féminines, le viol entre époux dans les cas de mariages précoces et la violence infligée par des membres de la fratrie plutôt que par des adultes.

若干与会者指出,必须采取宽泛而综合的办法来处理家庭内暴力侵害童的行为,这种暴力包括的问题诸如有残割女性外阴、与早婚有关的婚姻内强奸以及由姐妹而不是其他成年人施加的暴力行为。

Il y sera tout particulièrement question de la violence subie par les enfants au sein de la famille, abordée dans une perspective large et générale, englobant des questions telles que les mutilations génitales féminines et autres pratiques traditionnelles dommageables, les violences sexuelles, notamment dans le contexte des mariages précoces et forcés, les crimes d'honneur et la violence interpersonnelle infligée par la fratrie et par les pairs.

研究报告尤将重视家庭中对童施暴的行为,将用广泛、综合的办法去处理问题,包括:对女性生殖器的残害及其他有害的传统做法;对童的性虐待,包括早婚和强迫婚姻;为维护名誉杀妻;姐妹和同辈相互之间的暴力行为等。

On a également publié : des affiches et des dépliants sur l'adoption et des dépliants propres à la campagne de promotion de l'adoption des enfants de plus de 5 ans, des fratries ou des handicapés; un guide pour les adoptants leur expliquant la portée de la nouvelle loi et un guide d'orientation à l'intention des parents adoptifs; la loi No 26981 « Loi de procédure administrative pour l'adoption de mineurs déclarés judiciairement en situation d'abandon » et un recueil de textes réglementaires concernant les adoptions.

在宣传和出版方面,秘鲁登载标语;出版了收养画册及鼓励收养五岁以上的童、妹小组或不能自理童的细则;详细介绍新收养法的收养者指南和养父母指南;第26981号法令;经法律认定为被遗弃未成年人的收养管理程序法;一部收养法则简编。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fratrie 的法语例句

用户正在搜索


代表的, 代表服装, 代表公司的签字, 代表教廷的, 代表名额, 代表名额不足, 代表人物, 代表时代精神, 代表数字的字母, 代表团,

相似单词


fraternellement, fraternisation, fraterniser, fraternité, fratricide, fratrie, fraude, frauder, fraudeur, frauduleusement,
n. f.
(一个家庭)兄弟姊妹 法 语 助手

Un adulte qui a des rapports sexuels avec un mineur de sa descendance ou de sa fratrie est passible d'une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum.

成年人如与未成年直系属或未成年兄弟姐妹进行性交,应处以2年以下监禁。

Les filles qui assument la responsabilité d'un ménage courent, dans leurs tentatives de faire vivre leur fratrie, un risque plus élevé de violences sexuelles, d'exploitation et d'exposition au VIH.

承担户主责童,在照顾兄弟姐妹过程中遭受性暴力、剥削和感染艾滋病毒风险更高。

Certains ont été pris en charge par des familles proches ou des familles d'accueil, mais près de 4 000 d'entre eux seraient regroupés en fratries dans des familles dont le chef est mineur.

某些孤儿被人接纳或别家庭领养,但其中约有4,000名是生活在兄弟姐妹在一起由一个未成年者当家长家庭中。

Pour assurer au mieux la protection des orphelins, il est préférable de ne pas séparer les membres d'une même fratrie et d'en confier la garde à des proches parents ou à des membres de la famille.

在努力使孤儿在属或家庭成员照料下与同龄人生活在一起时,孤儿能得到最大保护和关心。

Il faut répondre au plus vite aux préoccupations immédiates comme le manque de logements, la malnutrition et la protection contre l'exploitation; le droit de conserver l'unité dans la fratrie; les droits juridiques tels que la succession héréditaire et les droits de propriété.

对于无家可归、营养不良和免受剥削问题;及兄弟姐妹聚拢在一起权利以及继承权和财产所有权这些合法权利,应密切给予关

Bien qu'aucune étude n'ait été faite quant à l'incidence de ce phénomène sur le travail des enfants, il est avéré que d'une manière générale les femmes se retrouvent seules avec la charge des enfants, les aînés s'occupant de la fratrie et du ménage.

尚未进行有关未成年劳动力移民发生率具体研究,但一般都知道,生儿育是母,而哥哥姐姐们必须照看幼儿和家庭。

Plusieurs participants ont souligné la nécessité d'adopter des approches larges et globales à l'égard de la violence contre les enfants au sein de la famille, notamment s'agissant de questions telles que les mutilations génitales féminines, le viol entre époux dans les cas de mariages précoces et la violence infligée par des membres de la fratrie plutôt que par des adultes.

若干与会者指出,必须采取宽泛而综合办法来处理家庭内暴力侵害儿童行为,这种暴力包括问题诸如有残割性外阴、与早婚有关婚姻内强奸以及由兄弟姐妹而不是其他成年人施加暴力行为。

Il y sera tout particulièrement question de la violence subie par les enfants au sein de la famille, abordée dans une perspective large et générale, englobant des questions telles que les mutilations génitales féminines et autres pratiques traditionnelles dommageables, les violences sexuelles, notamment dans le contexte des mariages précoces et forcés, les crimes d'honneur et la violence interpersonnelle infligée par la fratrie et par les pairs.

研究报告尤将重视家庭中对儿童施暴行为,将用广泛、综合办法去处理问题,包括:对性生殖器残害及其他有害传统做法;对儿童性虐待,包括早婚和强迫婚姻;为维护名誉杀妻;兄弟姐妹和同辈相互之间暴力行为等。

On a également publié : des affiches et des dépliants sur l'adoption et des dépliants propres à la campagne de promotion de l'adoption des enfants de plus de 5 ans, des fratries ou des handicapés; un guide pour les adoptants leur expliquant la portée de la nouvelle loi et un guide d'orientation à l'intention des parents adoptifs; la loi No 26981 « Loi de procédure administrative pour l'adoption de mineurs déclarés judiciairement en situation d'abandon » et un recueil de textes réglementaires concernant les adoptions.

在宣传和出版方面,秘鲁登载标语;出版了收养画册及鼓励收养五岁以上儿童、兄妹小组或不能自理儿童细则;详细介绍新收养法收养者指南和养父母指南;第26981号法令;经法律认定为被遗弃未成年人收养管理程序法;一部收养法则简编。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fratrie 的法语例句

用户正在搜索


代步, 代餐券, 代茶冬青, 代偿, 代偿的, 代偿的糖尿病, 代偿的心脏病, 代偿失调, 代偿失调的, 代偿性肥大,

相似单词


fraternellement, fraternisation, fraterniser, fraternité, fratricide, fratrie, fraude, frauder, fraudeur, frauduleusement,
n. f.
(一个家庭的)兄弟姊妹 法 语 助手

Un adulte qui a des rapports sexuels avec un mineur de sa descendance ou de sa fratrie est passible d'une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum.

成年人如与未成年直系属或未成年兄弟姐妹进行性交,应处2年下监禁。

Les filles qui assument la responsabilité d'un ménage courent, dans leurs tentatives de faire vivre leur fratrie, un risque plus élevé de violences sexuelles, d'exploitation et d'exposition au VIH.

承担户主责任的女童,在照顾兄弟姐妹的过程中遭受性暴力、剥削和感染毒的风险更高。

Certains ont été pris en charge par des familles proches ou des familles d'accueil, mais près de 4 000 d'entre eux seraient regroupés en fratries dans des familles dont le chef est mineur.

某些孤儿被人接纳或别的家庭领养,但其中约有4,000名是生活在兄弟姐妹在一起由一个未成年者当家长的家庭中。

Pour assurer au mieux la protection des orphelins, il est préférable de ne pas séparer les membres d'une même fratrie et d'en confier la garde à des proches parents ou à des membres de la famille.

在努力使孤儿在属或家庭成员照料下与同龄人生活在一起时,孤儿能得到最大的保护和关心。

Il faut répondre au plus vite aux préoccupations immédiates comme le manque de logements, la malnutrition et la protection contre l'exploitation; le droit de conserver l'unité dans la fratrie; les droits juridiques tels que la succession héréditaire et les droits de propriété.

对于无家可归、营养不良和免受剥削问题;及兄弟姐妹聚拢在一起的权及继承权和财产所有权这些合法权,应密切给予关注。

Bien qu'aucune étude n'ait été faite quant à l'incidence de ce phénomène sur le travail des enfants, il est avéré que d'une manière générale les femmes se retrouvent seules avec la charge des enfants, les aînés s'occupant de la fratrie et du ménage.

虽然尚未进行有关未成年劳动力移民发生率的具体研究,但一般都知道,生儿育女是母的责任,而哥哥姐姐们必须照看幼儿和家庭。

Plusieurs participants ont souligné la nécessité d'adopter des approches larges et globales à l'égard de la violence contre les enfants au sein de la famille, notamment s'agissant de questions telles que les mutilations génitales féminines, le viol entre époux dans les cas de mariages précoces et la violence infligée par des membres de la fratrie plutôt que par des adultes.

若干与会者指出,必须采取宽泛而综合的办法来处理家庭内暴力侵害儿童的行为,这种暴力包括的问题诸如有残割女性外阴、与早婚有关的婚姻内强奸及由兄弟姐妹而不是其他成年人施加的暴力行为。

Il y sera tout particulièrement question de la violence subie par les enfants au sein de la famille, abordée dans une perspective large et générale, englobant des questions telles que les mutilations génitales féminines et autres pratiques traditionnelles dommageables, les violences sexuelles, notamment dans le contexte des mariages précoces et forcés, les crimes d'honneur et la violence interpersonnelle infligée par la fratrie et par les pairs.

研究报告尤将重视家庭中对儿童施暴的行为,将用广泛、综合的办法去处理问题,包括:对女性生殖器的残害及其他有害的传统做法;对儿童的性虐待,包括早婚和强迫婚姻;为维护名誉杀妻;兄弟姐妹和同辈相互之间的暴力行为等。

On a également publié : des affiches et des dépliants sur l'adoption et des dépliants propres à la campagne de promotion de l'adoption des enfants de plus de 5 ans, des fratries ou des handicapés; un guide pour les adoptants leur expliquant la portée de la nouvelle loi et un guide d'orientation à l'intention des parents adoptifs; la loi No 26981 « Loi de procédure administrative pour l'adoption de mineurs déclarés judiciairement en situation d'abandon » et un recueil de textes réglementaires concernant les adoptions.

在宣传和出版方面,秘鲁登载标语;出版了收养画册及鼓励收养五岁上的儿童、兄妹小组或不能自理儿童的细则;详细介绍新收养法的收养者指南和养父母指南;第26981号法令;经法律认定为被遗弃未成年人的收养管理程序法;一部收养法则简编。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fratrie 的法语例句

用户正在搜索


代金券, 代课, 代课女教师, 代劳, 代理, 代理(权), 代理背书, 代理部长, 代理厂长, 代理的,

相似单词


fraternellement, fraternisation, fraterniser, fraternité, fratricide, fratrie, fraude, frauder, fraudeur, frauduleusement,
n. f.
(一个家庭的)兄弟姊 法 语 助手

Un adulte qui a des rapports sexuels avec un mineur de sa descendance ou de sa fratrie est passible d'une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum.

成年人如与未成年直系属或未成年兄弟进行性交,应处以2年以下监禁。

Les filles qui assument la responsabilité d'un ménage courent, dans leurs tentatives de faire vivre leur fratrie, un risque plus élevé de violences sexuelles, d'exploitation et d'exposition au VIH.

承担户主责任的女童,在照顾兄弟的过程中遭受性暴力、剥削和感染艾滋病毒的风险更

Certains ont été pris en charge par des familles proches ou des familles d'accueil, mais près de 4 000 d'entre eux seraient regroupés en fratries dans des familles dont le chef est mineur.

孤儿被人接纳或别的家庭领养,但其中约有4,000名是生活在兄弟在一起由一个未成年者当家长的家庭中。

Pour assurer au mieux la protection des orphelins, il est préférable de ne pas séparer les membres d'une même fratrie et d'en confier la garde à des proches parents ou à des membres de la famille.

在努力使孤儿在属或家庭成员照料下与同龄人生活在一起时,孤儿能得到最大的保护和关心。

Il faut répondre au plus vite aux préoccupations immédiates comme le manque de logements, la malnutrition et la protection contre l'exploitation; le droit de conserver l'unité dans la fratrie; les droits juridiques tels que la succession héréditaire et les droits de propriété.

对于无家可归、营养不良和免受剥削问题;及兄弟拢在一起的权利以及继承权和财产所有权这合法权利,应密切给予关注。

Bien qu'aucune étude n'ait été faite quant à l'incidence de ce phénomène sur le travail des enfants, il est avéré que d'une manière générale les femmes se retrouvent seules avec la charge des enfants, les aînés s'occupant de la fratrie et du ménage.

虽然尚未进行有关未成年劳动力移民发生率的具体研究,但一般都知道,生儿育女是母的责任,而哥哥们必须照看幼儿和家庭。

Plusieurs participants ont souligné la nécessité d'adopter des approches larges et globales à l'égard de la violence contre les enfants au sein de la famille, notamment s'agissant de questions telles que les mutilations génitales féminines, le viol entre époux dans les cas de mariages précoces et la violence infligée par des membres de la fratrie plutôt que par des adultes.

若干与会者指出,必须采取宽泛而综合的办法来处理家庭内暴力侵害儿童的行为,这种暴力包括的问题诸如有残割女性外阴、与早婚有关的婚姻内强奸以及由兄弟而不是其他成年人施加的暴力行为。

Il y sera tout particulièrement question de la violence subie par les enfants au sein de la famille, abordée dans une perspective large et générale, englobant des questions telles que les mutilations génitales féminines et autres pratiques traditionnelles dommageables, les violences sexuelles, notamment dans le contexte des mariages précoces et forcés, les crimes d'honneur et la violence interpersonnelle infligée par la fratrie et par les pairs.

研究报告尤将重视家庭中对儿童施暴的行为,将用广泛、综合的办法去处理问题,包括:对女性生殖器的残害及其他有害的传统做法;对儿童的性虐待,包括早婚和强迫婚姻;为维护名誉杀妻;兄弟和同辈相互之间的暴力行为等。

On a également publié : des affiches et des dépliants sur l'adoption et des dépliants propres à la campagne de promotion de l'adoption des enfants de plus de 5 ans, des fratries ou des handicapés; un guide pour les adoptants leur expliquant la portée de la nouvelle loi et un guide d'orientation à l'intention des parents adoptifs; la loi No 26981 « Loi de procédure administrative pour l'adoption de mineurs déclarés judiciairement en situation d'abandon » et un recueil de textes réglementaires concernant les adoptions.

在宣传和出版方面,秘鲁登载标语;出版了收养画册及鼓励收养五岁以上的儿童、兄小组或不能自理儿童的细则;详细介绍新收养法的收养者指南和养父母指南;第26981号法令;经法律认定为被遗弃未成年人的收养管理程序法;一部收养法则简编。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fratrie 的法语例句

用户正在搜索


代理人的代理权, 代理商, 代理诉讼, 代理者, 代理职务, 代码, 代码(计算机), 代码管, 代码伪装通讯技术, 代码预转换,

相似单词


fraternellement, fraternisation, fraterniser, fraternité, fratricide, fratrie, fraude, frauder, fraudeur, frauduleusement,

用户正在搜索


代入, 代入法, 代入消元法, 代食品, 代收成本, 代收人, 代收现款, 代收银行, 代售, 代书,

相似单词


fraternellement, fraternisation, fraterniser, fraternité, fratricide, fratrie, fraude, frauder, fraudeur, frauduleusement,

用户正在搜索


代数式, 代数数, 代数体, 代数体的, 代数体函数, 代数学, 代数学家, 代替, 代替…的职位, 代替部分,

相似单词


fraternellement, fraternisation, fraterniser, fraternité, fratricide, fratrie, fraude, frauder, fraudeur, frauduleusement,
n. f.
(一个家庭的)兄弟姊 法 语 助手

Un adulte qui a des rapports sexuels avec un mineur de sa descendance ou de sa fratrie est passible d'une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum.

成年人如与未成年直系属或未成年兄弟进行性交,应处以2年以下监禁。

Les filles qui assument la responsabilité d'un ménage courent, dans leurs tentatives de faire vivre leur fratrie, un risque plus élevé de violences sexuelles, d'exploitation et d'exposition au VIH.

承担户主责任的女童,在照顾兄弟的过程中遭受性暴力、剥削和感染艾滋病毒的风险更

Certains ont été pris en charge par des familles proches ou des familles d'accueil, mais près de 4 000 d'entre eux seraient regroupés en fratries dans des familles dont le chef est mineur.

孤儿被人接纳或别的家庭领养,但其中约有4,000名是生活在兄弟在一起由一个未成年者当家长的家庭中。

Pour assurer au mieux la protection des orphelins, il est préférable de ne pas séparer les membres d'une même fratrie et d'en confier la garde à des proches parents ou à des membres de la famille.

在努力使孤儿在属或家庭成员照料下与同龄人生活在一起时,孤儿能得到最大的保护和关心。

Il faut répondre au plus vite aux préoccupations immédiates comme le manque de logements, la malnutrition et la protection contre l'exploitation; le droit de conserver l'unité dans la fratrie; les droits juridiques tels que la succession héréditaire et les droits de propriété.

对于无家可归、营养不良和免受剥削问题;及兄弟拢在一起的权利以及继承权和财产所有权这合法权利,应密切给予关注。

Bien qu'aucune étude n'ait été faite quant à l'incidence de ce phénomène sur le travail des enfants, il est avéré que d'une manière générale les femmes se retrouvent seules avec la charge des enfants, les aînés s'occupant de la fratrie et du ménage.

虽然尚未进行有关未成年劳动力移民发生率的具体研究,但一般都知道,生儿育女是母的责任,而哥哥们必须照看幼儿和家庭。

Plusieurs participants ont souligné la nécessité d'adopter des approches larges et globales à l'égard de la violence contre les enfants au sein de la famille, notamment s'agissant de questions telles que les mutilations génitales féminines, le viol entre époux dans les cas de mariages précoces et la violence infligée par des membres de la fratrie plutôt que par des adultes.

若干与会者指出,必须采取宽泛而综合的办法来处理家庭内暴力侵害儿童的行为,这种暴力包括的问题诸如有残割女性外阴、与早婚有关的婚姻内强奸以及由兄弟而不是其他成年人施加的暴力行为。

Il y sera tout particulièrement question de la violence subie par les enfants au sein de la famille, abordée dans une perspective large et générale, englobant des questions telles que les mutilations génitales féminines et autres pratiques traditionnelles dommageables, les violences sexuelles, notamment dans le contexte des mariages précoces et forcés, les crimes d'honneur et la violence interpersonnelle infligée par la fratrie et par les pairs.

研究报告尤将重视家庭中对儿童施暴的行为,将用广泛、综合的办法去处理问题,包括:对女性生殖器的残害及其他有害的传统做法;对儿童的性虐待,包括早婚和强迫婚姻;为维护名誉杀妻;兄弟和同辈相互之间的暴力行为等。

On a également publié : des affiches et des dépliants sur l'adoption et des dépliants propres à la campagne de promotion de l'adoption des enfants de plus de 5 ans, des fratries ou des handicapés; un guide pour les adoptants leur expliquant la portée de la nouvelle loi et un guide d'orientation à l'intention des parents adoptifs; la loi No 26981 « Loi de procédure administrative pour l'adoption de mineurs déclarés judiciairement en situation d'abandon » et un recueil de textes réglementaires concernant les adoptions.

在宣传和出版方面,秘鲁登载标语;出版了收养画册及鼓励收养五岁以上的儿童、兄小组或不能自理儿童的细则;详细介绍新收养法的收养者指南和养父母指南;第26981号法令;经法律认定为被遗弃未成年人的收养管理程序法;一部收养法则简编。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fratrie 的法语例句

用户正在搜索


代位继承人, 代位清偿, 代位者, 代销, 代销处, 代销人, 代谢, 代谢废物, 代谢及内分泌疾病, 代谢疾病,

相似单词


fraternellement, fraternisation, fraterniser, fraternité, fratricide, fratrie, fraude, frauder, fraudeur, frauduleusement,
n. f.
(一个家庭)兄弟姊妹 法 语 助手

Un adulte qui a des rapports sexuels avec un mineur de sa descendance ou de sa fratrie est passible d'une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum.

成年人如与未成年直系属或未成年兄弟姐妹进行性交,应处以2年以下监禁。

Les filles qui assument la responsabilité d'un ménage courent, dans leurs tentatives de faire vivre leur fratrie, un risque plus élevé de violences sexuelles, d'exploitation et d'exposition au VIH.

承担户主责任女童,在照顾兄弟姐妹过程中遭受性暴力、剥削和感染艾滋风险更高。

Certains ont été pris en charge par des familles proches ou des familles d'accueil, mais près de 4 000 d'entre eux seraient regroupés en fratries dans des familles dont le chef est mineur.

某些孤儿被人接纳或别家庭领养,但其中约有4,000名是生活在兄弟姐妹在一由一个未成年者当家长家庭中。

Pour assurer au mieux la protection des orphelins, il est préférable de ne pas séparer les membres d'une même fratrie et d'en confier la garde à des proches parents ou à des membres de la famille.

在努力使孤儿在属或家庭成员照料下与同龄人生活在一时,孤儿能得到最大保护和关心。

Il faut répondre au plus vite aux préoccupations immédiates comme le manque de logements, la malnutrition et la protection contre l'exploitation; le droit de conserver l'unité dans la fratrie; les droits juridiques tels que la succession héréditaire et les droits de propriété.

对于无家可归、营养不良和免受剥削问题;及兄弟姐妹聚拢在一权利以及继承权和财产所有权这些合法权利,应密切给予关注。

Bien qu'aucune étude n'ait été faite quant à l'incidence de ce phénomène sur le travail des enfants, il est avéré que d'une manière générale les femmes se retrouvent seules avec la charge des enfants, les aînés s'occupant de la fratrie et du ménage.

虽然尚未进行有关未成年劳动力移民发生率具体研究,但一般都知道,生儿育女是母责任,而哥哥姐姐们必须照看幼儿和家庭。

Plusieurs participants ont souligné la nécessité d'adopter des approches larges et globales à l'égard de la violence contre les enfants au sein de la famille, notamment s'agissant de questions telles que les mutilations génitales féminines, le viol entre époux dans les cas de mariages précoces et la violence infligée par des membres de la fratrie plutôt que par des adultes.

若干与会者指出,必须采取宽泛而综合办法来处理家庭内暴力侵害儿童行为,这种暴力包括问题诸如有残割女性外阴、与早婚有关婚姻内强奸以及由兄弟姐妹而不是其他成年人施加暴力行为。

Il y sera tout particulièrement question de la violence subie par les enfants au sein de la famille, abordée dans une perspective large et générale, englobant des questions telles que les mutilations génitales féminines et autres pratiques traditionnelles dommageables, les violences sexuelles, notamment dans le contexte des mariages précoces et forcés, les crimes d'honneur et la violence interpersonnelle infligée par la fratrie et par les pairs.

研究报告尤将重视家庭中对儿童施暴行为,将用广泛、综合办法去处理问题,包括:对女性生殖器残害及其他有害传统做法;对儿童性虐待,包括早婚和强迫婚姻;为维护名誉杀妻;兄弟姐妹和同辈相互之间暴力行为等。

On a également publié : des affiches et des dépliants sur l'adoption et des dépliants propres à la campagne de promotion de l'adoption des enfants de plus de 5 ans, des fratries ou des handicapés; un guide pour les adoptants leur expliquant la portée de la nouvelle loi et un guide d'orientation à l'intention des parents adoptifs; la loi No 26981 « Loi de procédure administrative pour l'adoption de mineurs déclarés judiciairement en situation d'abandon » et un recueil de textes réglementaires concernant les adoptions.

在宣传和出版方面,秘鲁登载标语;出版了收养画册及鼓励收养五岁以上儿童、兄妹小组或不能自理儿童细则;详细介绍新收养法收养者指南和养父母指南;第26981号法令;经法律认定为被遗弃未成年人收养管理程序法;一部收养法则简编。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fratrie 的法语例句

用户正在搜索


代议制的, 代议制政府, 代用, 代用币, 代用的, 代用的(指药物), 代用动词, 代用品, 代用物, 代用药,

相似单词


fraternellement, fraternisation, fraterniser, fraternité, fratricide, fratrie, fraude, frauder, fraudeur, frauduleusement,
n. f.
(一个家庭的)兄弟姊妹 法 语 助手

Un adulte qui a des rapports sexuels avec un mineur de sa descendance ou de sa fratrie est passible d'une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum.

成年人如与未成年直系属或未成年兄弟姐妹交,应处以2年以下监禁。

Les filles qui assument la responsabilité d'un ménage courent, dans leurs tentatives de faire vivre leur fratrie, un risque plus élevé de violences sexuelles, d'exploitation et d'exposition au VIH.

承担户主责任的女童,在照顾兄弟姐妹的过程中遭受暴力、剥削和感染艾滋病毒的风险更高。

Certains ont été pris en charge par des familles proches ou des familles d'accueil, mais près de 4 000 d'entre eux seraient regroupés en fratries dans des familles dont le chef est mineur.

某些孤儿被人接纳或别的家庭领养,但其中约有4,000名是活在兄弟姐妹在一起由一个未成年者当家长的家庭中。

Pour assurer au mieux la protection des orphelins, il est préférable de ne pas séparer les membres d'une même fratrie et d'en confier la garde à des proches parents ou à des membres de la famille.

在努力使孤儿在属或家庭成员照料下与同龄人活在一起时,孤儿能得到最大的保护和关心。

Il faut répondre au plus vite aux préoccupations immédiates comme le manque de logements, la malnutrition et la protection contre l'exploitation; le droit de conserver l'unité dans la fratrie; les droits juridiques tels que la succession héréditaire et les droits de propriété.

对于无家可归、营养不良和免受剥削问题;及兄弟姐妹聚拢在一起的权利以及继承权和财产所有权这些合法权利,应密切给予关注。

Bien qu'aucune étude n'ait été faite quant à l'incidence de ce phénomène sur le travail des enfants, il est avéré que d'une manière générale les femmes se retrouvent seules avec la charge des enfants, les aînés s'occupant de la fratrie et du ménage.

虽然尚未有关未成年劳动力移民的具体研究,但一般都知道,儿育女是母的责任,而哥哥姐姐们必须照看幼儿和家庭。

Plusieurs participants ont souligné la nécessité d'adopter des approches larges et globales à l'égard de la violence contre les enfants au sein de la famille, notamment s'agissant de questions telles que les mutilations génitales féminines, le viol entre époux dans les cas de mariages précoces et la violence infligée par des membres de la fratrie plutôt que par des adultes.

若干与会者指出,必须采取宽泛而综合的办法来处理家庭内暴力侵害儿童的为,这种暴力包括的问题诸如有残割女外阴、与早婚有关的婚姻内强奸以及由兄弟姐妹而不是其他成年人施加的暴力为。

Il y sera tout particulièrement question de la violence subie par les enfants au sein de la famille, abordée dans une perspective large et générale, englobant des questions telles que les mutilations génitales féminines et autres pratiques traditionnelles dommageables, les violences sexuelles, notamment dans le contexte des mariages précoces et forcés, les crimes d'honneur et la violence interpersonnelle infligée par la fratrie et par les pairs.

研究报告尤将重视家庭中对儿童施暴的为,将用广泛、综合的办法去处理问题,包括:对女殖器的残害及其他有害的传统做法;对儿童的虐待,包括早婚和强迫婚姻;为维护名誉杀妻;兄弟姐妹和同辈相互之间的暴力为等。

On a également publié : des affiches et des dépliants sur l'adoption et des dépliants propres à la campagne de promotion de l'adoption des enfants de plus de 5 ans, des fratries ou des handicapés; un guide pour les adoptants leur expliquant la portée de la nouvelle loi et un guide d'orientation à l'intention des parents adoptifs; la loi No 26981 « Loi de procédure administrative pour l'adoption de mineurs déclarés judiciairement en situation d'abandon » et un recueil de textes réglementaires concernant les adoptions.

在宣传和出版方面,秘鲁登载标语;出版了收养画册及鼓励收养五岁以上的儿童、兄妹小组或不能自理儿童的细则;详细介绍新收养法的收养者指南和养父母指南;第26981号法令;经法律认定为被遗弃未成年人的收养管理程序法;一部收养法则简编。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fratrie 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 玳瑁, 玳瑁的角质板, 玳瑁架眼镜, 玳瑁梳子, 玳瑁属, 玳瑁状合成树脂,

相似单词


fraternellement, fraternisation, fraterniser, fraternité, fratricide, fratrie, fraude, frauder, fraudeur, frauduleusement,
n. f.
(一个家庭的)兄弟姊妹 法 语 助手

Un adulte qui a des rapports sexuels avec un mineur de sa descendance ou de sa fratrie est passible d'une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum.

成年人如与成年直系属或成年兄弟姐妹行性交,应处以2年以下监禁。

Les filles qui assument la responsabilité d'un ménage courent, dans leurs tentatives de faire vivre leur fratrie, un risque plus élevé de violences sexuelles, d'exploitation et d'exposition au VIH.

承担任的女童,在照顾兄弟姐妹的过程中遭受性暴力、剥削和感染艾滋病毒的风险更高。

Certains ont été pris en charge par des familles proches ou des familles d'accueil, mais près de 4 000 d'entre eux seraient regroupés en fratries dans des familles dont le chef est mineur.

某些孤儿被人接纳或别的家庭领养,但其中约有4,000名是生活在兄弟姐妹在一起由一个成年者当家长的家庭中。

Pour assurer au mieux la protection des orphelins, il est préférable de ne pas séparer les membres d'une même fratrie et d'en confier la garde à des proches parents ou à des membres de la famille.

在努力使孤儿在属或家庭成员照料下与同龄人生活在一起时,孤儿能得到最大的保护和关心。

Il faut répondre au plus vite aux préoccupations immédiates comme le manque de logements, la malnutrition et la protection contre l'exploitation; le droit de conserver l'unité dans la fratrie; les droits juridiques tels que la succession héréditaire et les droits de propriété.

对于无家可归、营养不良和免受剥削问题;及兄弟姐妹聚拢在一起的权利以及继承权和财产所有权这些合法权利,应密切给予关注。

Bien qu'aucune étude n'ait été faite quant à l'incidence de ce phénomène sur le travail des enfants, il est avéré que d'une manière générale les femmes se retrouvent seules avec la charge des enfants, les aînés s'occupant de la fratrie et du ménage.

虽然行有关成年劳动力移民发生率的具体研究,但一般都知道,生儿育女是母任,而哥哥姐姐们必须照看幼儿和家庭。

Plusieurs participants ont souligné la nécessité d'adopter des approches larges et globales à l'égard de la violence contre les enfants au sein de la famille, notamment s'agissant de questions telles que les mutilations génitales féminines, le viol entre époux dans les cas de mariages précoces et la violence infligée par des membres de la fratrie plutôt que par des adultes.

若干与会者指出,必须采取宽泛而综合的办法来处理家庭内暴力侵害儿童的行为,这种暴力包括的问题诸如有残割女性外阴、与早婚有关的婚姻内强奸以及由兄弟姐妹而不是其他成年人施加的暴力行为。

Il y sera tout particulièrement question de la violence subie par les enfants au sein de la famille, abordée dans une perspective large et générale, englobant des questions telles que les mutilations génitales féminines et autres pratiques traditionnelles dommageables, les violences sexuelles, notamment dans le contexte des mariages précoces et forcés, les crimes d'honneur et la violence interpersonnelle infligée par la fratrie et par les pairs.

研究报告尤将重视家庭中对儿童施暴的行为,将用广泛、综合的办法去处理问题,包括:对女性生殖器的残害及其他有害的传统做法;对儿童的性虐待,包括早婚和强迫婚姻;为维护名誉杀妻;兄弟姐妹和同辈相互之间的暴力行为等。

On a également publié : des affiches et des dépliants sur l'adoption et des dépliants propres à la campagne de promotion de l'adoption des enfants de plus de 5 ans, des fratries ou des handicapés; un guide pour les adoptants leur expliquant la portée de la nouvelle loi et un guide d'orientation à l'intention des parents adoptifs; la loi No 26981 « Loi de procédure administrative pour l'adoption de mineurs déclarés judiciairement en situation d'abandon » et un recueil de textes réglementaires concernant les adoptions.

在宣传和出版方面,秘鲁登载标语;出版了收养画册及鼓励收养五岁以上的儿童、兄妹小组或不能自理儿童的细则;详细介绍新收养法的收养者指南和养父母指南;第26981号法令;经法律认定为被遗弃成年人的收养管理程序法;一部收养法则简编。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fratrie 的法语例句

用户正在搜索


带草的运动场地, 带敞格子的家具, 带车身车, 带齿的, 带厨房的居室, 带传动, 带刺刀的步枪, 带刺的, 带刺的茎, 带刺的铁丝,

相似单词


fraternellement, fraternisation, fraterniser, fraternité, fratricide, fratrie, fraude, frauder, fraudeur, frauduleusement,
n. f.
(一个家庭的)兄弟姊妹 法 语 助手

Un adulte qui a des rapports sexuels avec un mineur de sa descendance ou de sa fratrie est passible d'une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum.

成年人如与未成年直系属或未成年兄弟姐妹进行性交,应处2年下监禁。

Les filles qui assument la responsabilité d'un ménage courent, dans leurs tentatives de faire vivre leur fratrie, un risque plus élevé de violences sexuelles, d'exploitation et d'exposition au VIH.

承担户主责任的女童,在照顾兄弟姐妹的过程中遭受性暴力、剥削和感染毒的风险更高。

Certains ont été pris en charge par des familles proches ou des familles d'accueil, mais près de 4 000 d'entre eux seraient regroupés en fratries dans des familles dont le chef est mineur.

某些孤儿被人接纳或别的家庭领养,但其中约有4,000名是生活在兄弟姐妹在一起由一个未成年者当家长的家庭中。

Pour assurer au mieux la protection des orphelins, il est préférable de ne pas séparer les membres d'une même fratrie et d'en confier la garde à des proches parents ou à des membres de la famille.

在努力使孤儿在属或家庭成员照料下与同龄人生活在一起时,孤儿能得到最大的保护和关心。

Il faut répondre au plus vite aux préoccupations immédiates comme le manque de logements, la malnutrition et la protection contre l'exploitation; le droit de conserver l'unité dans la fratrie; les droits juridiques tels que la succession héréditaire et les droits de propriété.

对于无家可归、营养不良和免受剥削问题;及兄弟姐妹聚拢在一起的权及继承权和财产所有权这些合法权,应密切给予关注。

Bien qu'aucune étude n'ait été faite quant à l'incidence de ce phénomène sur le travail des enfants, il est avéré que d'une manière générale les femmes se retrouvent seules avec la charge des enfants, les aînés s'occupant de la fratrie et du ménage.

虽然尚未进行有关未成年劳动力移民发生率的具体研究,但一般都知道,生儿育女是母的责任,而哥哥姐姐们必须照看幼儿和家庭。

Plusieurs participants ont souligné la nécessité d'adopter des approches larges et globales à l'égard de la violence contre les enfants au sein de la famille, notamment s'agissant de questions telles que les mutilations génitales féminines, le viol entre époux dans les cas de mariages précoces et la violence infligée par des membres de la fratrie plutôt que par des adultes.

若干与会者指出,必须采取宽泛而综合的办法来处理家庭内暴力侵害儿童的行为,这种暴力包括的问题诸如有残割女性外阴、与早婚有关的婚姻内强奸及由兄弟姐妹而不是其他成年人施加的暴力行为。

Il y sera tout particulièrement question de la violence subie par les enfants au sein de la famille, abordée dans une perspective large et générale, englobant des questions telles que les mutilations génitales féminines et autres pratiques traditionnelles dommageables, les violences sexuelles, notamment dans le contexte des mariages précoces et forcés, les crimes d'honneur et la violence interpersonnelle infligée par la fratrie et par les pairs.

研究报告尤将重视家庭中对儿童施暴的行为,将用广泛、综合的办法去处理问题,包括:对女性生殖器的残害及其他有害的传统做法;对儿童的性虐待,包括早婚和强迫婚姻;为维护名誉杀妻;兄弟姐妹和同辈相互之间的暴力行为等。

On a également publié : des affiches et des dépliants sur l'adoption et des dépliants propres à la campagne de promotion de l'adoption des enfants de plus de 5 ans, des fratries ou des handicapés; un guide pour les adoptants leur expliquant la portée de la nouvelle loi et un guide d'orientation à l'intention des parents adoptifs; la loi No 26981 « Loi de procédure administrative pour l'adoption de mineurs déclarés judiciairement en situation d'abandon » et un recueil de textes réglementaires concernant les adoptions.

在宣传和出版方面,秘鲁登载标语;出版了收养画册及鼓励收养五岁上的儿童、兄妹小组或不能自理儿童的细则;详细介绍新收养法的收养者指南和养父母指南;第26981号法令;经法律认定为被遗弃未成年人的收养管理程序法;一部收养法则简编。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fratrie 的法语例句

用户正在搜索


带点蓝色的, 带点线, 带电, 带电的, 带电粒子, 带电云, 带动, 带动的, 带动电缆, 带动人,

相似单词


fraternellement, fraternisation, fraterniser, fraternité, fratricide, fratrie, fraude, frauder, fraudeur, frauduleusement,