La plupart de ceux qui restent dans la province vivent dans des ghettos.
仍然留在该省的多数塞族人都生活在被隔离的聚居区内。
La plupart de ceux qui restent dans la province vivent dans des ghettos.
仍然留在该省的多数塞族人都生活在被隔离的聚居区内。
De fait, les différences sociales marginalisent les groupes ethniques pauvres dans d'immenses ghettos.
事实上,社会差异已使广贫民区里的族裔群体边缘化。
Certaines villes, notamment Qalqyliya, sont devenues des ghettos.
有些城镇,特别是勒吉利耶已变为贫民区。
Était-ce lorsque les premiers ghettos ont été construits à Varsovie et à Lodz?
是不是在华沙和罗兹建第一批犹太人区时?
Le vieux costume de l'identité ghetto se fissure sous la pression du fait multiculturel.
族裔聚集区式的古老特性,在多文化主义的压力下,其外衣被撕碎片。
La construction d'une barrière semblable a transformé Bethléem en ghetto et anéanti plusieurs quartiers palestiniens.
一处类似的隔离墙使得伯利恒为少数民族居住区,而且也毁灭
一些巴勒斯坦居民区。
Cette situation produit un cercle vicieux qui accroît l'effet « ghetto » de certaines écoles publiques.
这种局面所产生的恶性循环,加剧某些公立学校的“隔离”效应。
Quel type de sécurité Israël veut-il s'assurer en transformant cette terre en ghettos isolés, en cantons et en vastes prisons?
通过把巴勒斯坦领土变孤立的聚居区和地区以及
的监狱,以色列想要实现何种安全?
Ce mur a enfermé des villes, des bourgades et des villages palestiniens qu'il a transformés en énormes prisons et ghettos.
这样就把巴勒斯坦城镇和村庄圈起来,并将其变
的监狱和贫民区。
La majorité albanaise bénéficie d'une pleine liberté alors que les communautés non albanaises sont de plus en plus isolées dans des ghettos.
在阿族多数人社区享有充分自由的同时,非阿族社区却日益为少数族裔居住区。
Plus tard, j'ai été enrôlé dans la résistance polonaise et j'ai participé, en particulier, à l'aide aux habitants du ghetto de Varsovie.
后来是参加波兰抵抗运动,特别是参加援助华沙犹太人区的居民。
Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.
简而言之,身为国际法所定义的占领国的以色列已使加沙沦为封闭的贫民窟,西岸沦为被围困的班图斯坦。
Génération après génération, les enfants palestiniens n'ont connu d'autre patrie que les ghettos et les camps qu'ils ont occupés de par le monde.
一代又一代巴勒斯坦儿童从未有过家,他们拥有的只不过是分布世界各地的贫民区和营地。
Différenciation ethnique : dans la société guatémaltèque, certaines ethnies se trouvent en situation de subordination et tendent à former des « ghettos » de travailleurs.
危地马拉社会中存在着依附的种族,他们也倾向组建“自己人的”劳动区。
Cette identité ghetto s'est construite, dans la longue durée, par la double pulsion de l'opposition, la diabolisation de l'autre et l'exacerbation de cette identité.
在较长一段时期里,这种族裔聚集区式的特性得到强化,其原因是两
势力的推波助澜:一是对他族的抵制和妖魔化,而是这种特性的提升。
Tous, chacun à votre manière, vous êtes responsables devant les habitants des taudis, des favelas, des ghettos, des bidonvilles et des squats du monde.
你们所有人,以你们自己的方式,都是必须对世界各地贫民窟、棚户区、少数族裔集居区、穷人区、穷镇和矮棚区的居民担负责任的领导人。
Les mécanismes du marché ne vont pas financer les écoles en Afghanistan, les hôpitaux au Rwanda, les vaccins administrés dans les bidonvilles et les ghettos.
市场机制不会为在阿富汗修建学校、在卢旺达修建医院,为贫民窟提供疫苗提供资金。
Nous rendons hommage à ceux qui ont lutté dans les ghettos juifs et à ceux qui, au péril de leur vie, ont essayé d'aider les Juifs.
我们向那些在犹太贫民窟开展抵抗行动的人以及向那些冒着生命危险协助犹太人的人致敬。
Dans d'autres cas, des immigrants qui ne parlent pas la langue du pays d'accueil s'agglutinent dans des ghettos sans grande perspective de voir leurs conditions s'améliorer.
在其他情况下,不会讲东道国语言的移民集中在一起居住在聚居区,基本没有什么改善地位的前景。
L'adaptation de l'éducation aux conditions locales risque de conduire à une institutionnalisation du handicap, pourrait entraîner la création de "ghettos éducatifs", ce risque doit être évité.
为使教育适应地方情况,必须保护处境不利者免于不利条件体制化,不致
为“教育小区”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart de ceux qui restent dans la province vivent dans des ghettos.
仍然留在该省的大多数塞族人都生活在被隔离的聚居内。
De fait, les différences sociales marginalisent les groupes ethniques pauvres dans d'immenses ghettos.
事实上,社会差异已使广大贫民里的族裔群体边缘化。
Certaines villes, notamment Qalqyliya, sont devenues des ghettos.
有些城镇,特别是勒吉利耶已变为贫民
。
Était-ce lorsque les premiers ghettos ont été construits à Varsovie et à Lodz?
是不是在华沙和罗兹建成批犹太人
时?
Le vieux costume de l'identité ghetto se fissure sous la pression du fait multiculturel.
族裔聚集式的古老特性,在多文化主义的压力下,其外衣被撕成碎片。
La construction d'une barrière semblable a transformé Bethléem en ghetto et anéanti plusieurs quartiers palestiniens.
处类似的隔离墙使得伯利恒成为少数民族居住
,而且也毁
些巴勒斯坦居民
。
Cette situation produit un cercle vicieux qui accroît l'effet « ghetto » de certaines écoles publiques.
这种局面所产生的恶性循环,加剧某些公立学校的“隔离”效应。
Quel type de sécurité Israël veut-il s'assurer en transformant cette terre en ghettos isolés, en cantons et en vastes prisons?
通过把巴勒斯坦领土变成孤立的聚居和地
以及庞大的监狱,以色列想要实现何种安全?
Ce mur a enfermé des villes, des bourgades et des villages palestiniens qu'il a transformés en énormes prisons et ghettos.
这样就把巴勒斯坦城镇和村庄圈起来,并将其变成
庞大的监狱和贫民
。
La majorité albanaise bénéficie d'une pleine liberté alors que les communautés non albanaises sont de plus en plus isolées dans des ghettos.
在阿族多数人社享有充分自由的同时,非阿族社
却日益成为少数族裔居住
。
Plus tard, j'ai été enrôlé dans la résistance polonaise et j'ai participé, en particulier, à l'aide aux habitants du ghetto de Varsovie.
后来是参加波兰抵抗运动,特别是参加援助华沙犹太人的居民。
Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.
简而言之,身为国际法所定义的占领国的以色列已使加沙沦为封闭的贫民窟,西岸沦为被围困的班图斯坦。
Génération après génération, les enfants palestiniens n'ont connu d'autre patrie que les ghettos et les camps qu'ils ont occupés de par le monde.
代又
代巴勒斯坦儿童从未有过家,他们拥有的只不过是分布世界各地的贫民
和营地。
Différenciation ethnique : dans la société guatémaltèque, certaines ethnies se trouvent en situation de subordination et tendent à former des « ghettos » de travailleurs.
危地马拉社会中存在着依附的种族,他们也倾向组建“自己人的”劳动。
Cette identité ghetto s'est construite, dans la longue durée, par la double pulsion de l'opposition, la diabolisation de l'autre et l'exacerbation de cette identité.
在较长段时期里,这种族裔聚集
式的特性得到
强化,其原因是两大势力的推波助澜:
是对他族的抵制和妖魔化,而是这种特性的提升。
Tous, chacun à votre manière, vous êtes responsables devant les habitants des taudis, des favelas, des ghettos, des bidonvilles et des squats du monde.
你们所有人,以你们自己的方式,都是必须对世界各地贫民窟、棚户、少数族裔集居
、穷人
、穷镇和矮棚
的居民担负责任的领导人。
Les mécanismes du marché ne vont pas financer les écoles en Afghanistan, les hôpitaux au Rwanda, les vaccins administrés dans les bidonvilles et les ghettos.
市场机制不会为在阿富汗修建学校、在卢旺达修建医院,为贫民窟提供疫苗提供资金。
Nous rendons hommage à ceux qui ont lutté dans les ghettos juifs et à ceux qui, au péril de leur vie, ont essayé d'aider les Juifs.
我们向那些在犹太贫民窟开展抵抗行动的人以及向那些冒着生命危险协助犹太人的人致敬。
Dans d'autres cas, des immigrants qui ne parlent pas la langue du pays d'accueil s'agglutinent dans des ghettos sans grande perspective de voir leurs conditions s'améliorer.
在其他情况下,不会讲东道国语言的移民集中在起居住在聚居
,基本没有什么改善地位的前景。
L'adaptation de l'éducation aux conditions locales risque de conduire à une institutionnalisation du handicap, pourrait entraîner la création de "ghettos éducatifs", ce risque doit être évité.
为使教育适应地方情况,必须保护处境不利者免于不利条件体制化,不致成为“教育小
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart de ceux qui restent dans la province vivent dans des ghettos.
仍然留在该省的大多数塞族人都生活在被隔离的聚居内。
De fait, les différences sociales marginalisent les groupes ethniques pauvres dans d'immenses ghettos.
事实上,社会差异已使广大贫民里的族裔
缘化。
Certaines villes, notamment Qalqyliya, sont devenues des ghettos.
有些城镇,特别勒吉利耶已变为贫民
。
Était-ce lorsque les premiers ghettos ont été construits à Varsovie et à Lodz?
在华沙和罗兹建成第一批犹太人
时?
Le vieux costume de l'identité ghetto se fissure sous la pression du fait multiculturel.
族裔聚集式的古老特性,在多文化主义的压力下,其外衣被撕成碎片。
La construction d'une barrière semblable a transformé Bethléem en ghetto et anéanti plusieurs quartiers palestiniens.
一处类似的隔离墙使得伯利恒成为少数民族居住,而且也毁灭了一些巴勒斯坦居民
。
Cette situation produit un cercle vicieux qui accroît l'effet « ghetto » de certaines écoles publiques.
这种局面所产生的恶性循环,加剧了某些公立学校的“隔离”效应。
Quel type de sécurité Israël veut-il s'assurer en transformant cette terre en ghettos isolés, en cantons et en vastes prisons?
通过把巴勒斯坦领土变成孤立的聚居和地
以及庞大的监狱,以色列想要实现何种安全?
Ce mur a enfermé des villes, des bourgades et des villages palestiniens qu'il a transformés en énormes prisons et ghettos.
这样就把巴勒斯坦城镇和村庄圈了起来,并将其变成了庞大的监狱和贫民。
La majorité albanaise bénéficie d'une pleine liberté alors que les communautés non albanaises sont de plus en plus isolées dans des ghettos.
在阿族多数人社享有充分自由的同时,非阿族社
却日益成为少数族裔居住
。
Plus tard, j'ai été enrôlé dans la résistance polonaise et j'ai participé, en particulier, à l'aide aux habitants du ghetto de Varsovie.
后来参加波兰抵抗运动,特别
参加援助华沙犹太人
的居民。
Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.
简而言之,身为国际法所定义的占领国的以色列已使加沙沦为封闭的贫民窟,西岸沦为被围困的班图斯坦。
Génération après génération, les enfants palestiniens n'ont connu d'autre patrie que les ghettos et les camps qu'ils ont occupés de par le monde.
一代又一代巴勒斯坦儿童从未有过家,他们拥有的只过
分布世界各地的贫民
和营地。
Différenciation ethnique : dans la société guatémaltèque, certaines ethnies se trouvent en situation de subordination et tendent à former des « ghettos » de travailleurs.
危地马拉社会中存在着依附的种族,他们也倾向组建“自己人的”劳动。
Cette identité ghetto s'est construite, dans la longue durée, par la double pulsion de l'opposition, la diabolisation de l'autre et l'exacerbation de cette identité.
在较长一段时期里,这种族裔聚集式的特性得到了强化,其原因
两大势力的推波助澜:一
对他族的抵制和妖魔化,而
这种特性的提升。
Tous, chacun à votre manière, vous êtes responsables devant les habitants des taudis, des favelas, des ghettos, des bidonvilles et des squats du monde.
你们所有人,以你们自己的方式,都必须对世界各地贫民窟、棚户
、少数族裔集居
、穷人
、穷镇和矮棚
的居民担负责任的领导人。
Les mécanismes du marché ne vont pas financer les écoles en Afghanistan, les hôpitaux au Rwanda, les vaccins administrés dans les bidonvilles et les ghettos.
市场机制会为在阿富汗修建学校、在卢旺达修建医院,为贫民窟提供疫苗提供资金。
Nous rendons hommage à ceux qui ont lutté dans les ghettos juifs et à ceux qui, au péril de leur vie, ont essayé d'aider les Juifs.
我们向那些在犹太贫民窟开展抵抗行动的人以及向那些冒着生命危险协助犹太人的人致敬。
Dans d'autres cas, des immigrants qui ne parlent pas la langue du pays d'accueil s'agglutinent dans des ghettos sans grande perspective de voir leurs conditions s'améliorer.
在其他情况下,会讲东道国语言的移民集中在一起居住在聚居
,基本没有什么改善地位的前景。
L'adaptation de l'éducation aux conditions locales risque de conduire à une institutionnalisation du handicap, pourrait entraîner la création de "ghettos éducatifs", ce risque doit être évité.
为了使教育适应地方情况,必须保护处境利者免于
利条件
制化,
致成为“教育小
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart de ceux qui restent dans la province vivent dans des ghettos.
仍然留在该省的大多数塞族人都生活在被隔离的聚居区内。
De fait, les différences sociales marginalisent les groupes ethniques pauvres dans d'immenses ghettos.
事实上,社会差异已使广大贫民区里的族裔群体边缘化。
Certaines villes, notamment Qalqyliya, sont devenues des ghettos.
有城镇,特别是
吉利耶已变为贫民区。
Était-ce lorsque les premiers ghettos ont été construits à Varsovie et à Lodz?
是不是在华沙和罗兹建成第一批犹太人区时?
Le vieux costume de l'identité ghetto se fissure sous la pression du fait multiculturel.
族裔聚集区式的古老特性,在多文化主义的压力下,其外衣被撕成碎片。
La construction d'une barrière semblable a transformé Bethléem en ghetto et anéanti plusieurs quartiers palestiniens.
一处类似的隔离墙使得伯利恒成为少数民族居住区,而且也毁灭了一斯坦居民区。
Cette situation produit un cercle vicieux qui accroît l'effet « ghetto » de certaines écoles publiques.
这种局面所产生的恶性循环,加剧了某公立学校的“隔离”效应。
Quel type de sécurité Israël veut-il s'assurer en transformant cette terre en ghettos isolés, en cantons et en vastes prisons?
通过把斯坦领土变成孤立的聚居区和地区以及庞大的监狱,以色列想要实现何种安全?
Ce mur a enfermé des villes, des bourgades et des villages palestiniens qu'il a transformés en énormes prisons et ghettos.
这样就把斯坦城镇和村庄圈了起来,并将其变成了庞大的监狱和贫民区。
La majorité albanaise bénéficie d'une pleine liberté alors que les communautés non albanaises sont de plus en plus isolées dans des ghettos.
在阿族多数人社区享有充分自由的同时,非阿族社区却日益成为少数族裔居住区。
Plus tard, j'ai été enrôlé dans la résistance polonaise et j'ai participé, en particulier, à l'aide aux habitants du ghetto de Varsovie.
后来是参加波兰抵抗运动,特别是参加援助华沙犹太人区的居民。
Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.
简而言之,身为国际法所定义的占领国的以色列已使加沙沦为封闭的贫民窟,西岸沦为被围困的班图斯坦。
Génération après génération, les enfants palestiniens n'ont connu d'autre patrie que les ghettos et les camps qu'ils ont occupés de par le monde.
一代又一代斯坦儿童从未有过家,他们拥有的只不过是分布世界各地的贫民区和营地。
Différenciation ethnique : dans la société guatémaltèque, certaines ethnies se trouvent en situation de subordination et tendent à former des « ghettos » de travailleurs.
危地马拉社会中存在着依附的种族,他们也倾向组建“自己人的”劳动区。
Cette identité ghetto s'est construite, dans la longue durée, par la double pulsion de l'opposition, la diabolisation de l'autre et l'exacerbation de cette identité.
在较长一段时期里,这种族裔聚集区式的特性得到了强化,其原因是两大势力的推波助澜:一是对他族的抵制和妖魔化,而是这种特性的提升。
Tous, chacun à votre manière, vous êtes responsables devant les habitants des taudis, des favelas, des ghettos, des bidonvilles et des squats du monde.
你们所有人,以你们自己的方式,都是必须对世界各地贫民窟、棚户区、少数族裔集居区、穷人区、穷镇和矮棚区的居民担负责任的领导人。
Les mécanismes du marché ne vont pas financer les écoles en Afghanistan, les hôpitaux au Rwanda, les vaccins administrés dans les bidonvilles et les ghettos.
场机制不会为在阿富汗修建学校、在卢旺达修建医院,为贫民窟提供疫苗提供资金。
Nous rendons hommage à ceux qui ont lutté dans les ghettos juifs et à ceux qui, au péril de leur vie, ont essayé d'aider les Juifs.
我们向那在犹太贫民窟开展抵抗行动的人以及向那
冒着生命危险协助犹太人的人致敬。
Dans d'autres cas, des immigrants qui ne parlent pas la langue du pays d'accueil s'agglutinent dans des ghettos sans grande perspective de voir leurs conditions s'améliorer.
在其他情况下,不会讲东道国语言的移民集中在一起居住在聚居区,基本没有什么改善地位的前景。
L'adaptation de l'éducation aux conditions locales risque de conduire à une institutionnalisation du handicap, pourrait entraîner la création de "ghettos éducatifs", ce risque doit être évité.
为了使教育适应地方情况,必须保护处境不利者免于不利条件体制化,不致成为“教育小区”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart de ceux qui restent dans la province vivent dans des ghettos.
仍然留在该省的大多数塞族人都生活在被隔离的聚居区内。
De fait, les différences sociales marginalisent les groupes ethniques pauvres dans d'immenses ghettos.
事实上,社会差异已使广大贫民区里的族裔群体边缘化。
Certaines villes, notamment Qalqyliya, sont devenues des ghettos.
有些城镇,特别是勒吉利耶已变为贫民区。
Était-ce lorsque les premiers ghettos ont été construits à Varsovie et à Lodz?
是不是在华沙和罗兹建成第一批犹太人区时?
Le vieux costume de l'identité ghetto se fissure sous la pression du fait multiculturel.
族裔聚集区式的古老特性,在多文化主义的压力下,其外衣被撕成碎片。
La construction d'une barrière semblable a transformé Bethléem en ghetto et anéanti plusieurs quartiers palestiniens.
一处类似的隔离墙使得伯利恒成为少数民族居住区,而且也毁灭一些巴勒斯坦居民区。
Cette situation produit un cercle vicieux qui accroît l'effet « ghetto » de certaines écoles publiques.
这种局面所产生的恶性循环,加些公立学校的“隔离”效应。
Quel type de sécurité Israël veut-il s'assurer en transformant cette terre en ghettos isolés, en cantons et en vastes prisons?
通过把巴勒斯坦领土变成孤立的聚居区和地区以及庞大的监狱,以色列想要实现何种安全?
Ce mur a enfermé des villes, des bourgades et des villages palestiniens qu'il a transformés en énormes prisons et ghettos.
这样就把巴勒斯坦城镇和村庄圈起来,并将其变成
庞大的监狱和贫民区。
La majorité albanaise bénéficie d'une pleine liberté alors que les communautés non albanaises sont de plus en plus isolées dans des ghettos.
在阿族多数人社区享有充分自由的同时,非阿族社区却日益成为少数族裔居住区。
Plus tard, j'ai été enrôlé dans la résistance polonaise et j'ai participé, en particulier, à l'aide aux habitants du ghetto de Varsovie.
后来是参加波兰抵抗运动,特别是参加援助华沙犹太人区的居民。
Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.
简而言之,身为国际法所定义的占领国的以色列已使加沙沦为封闭的贫民窟,西岸沦为被围困的班图斯坦。
Génération après génération, les enfants palestiniens n'ont connu d'autre patrie que les ghettos et les camps qu'ils ont occupés de par le monde.
一代又一代巴勒斯坦儿童从未有过家,他们拥有的只不过是分布世界各地的贫民区和营地。
Différenciation ethnique : dans la société guatémaltèque, certaines ethnies se trouvent en situation de subordination et tendent à former des « ghettos » de travailleurs.
危地马拉社会中存在着依附的种族,他们也倾向组建“自己人的”劳动区。
Cette identité ghetto s'est construite, dans la longue durée, par la double pulsion de l'opposition, la diabolisation de l'autre et l'exacerbation de cette identité.
在较长一段时期里,这种族裔聚集区式的特性得到强化,其原因是两大势力的推波助澜:一是对他族的抵制和妖魔化,而是这种特性的提升。
Tous, chacun à votre manière, vous êtes responsables devant les habitants des taudis, des favelas, des ghettos, des bidonvilles et des squats du monde.
你们所有人,以你们自己的方式,都是必须对世界各地贫民窟、棚户区、少数族裔集居区、穷人区、穷镇和矮棚区的居民担负责任的领导人。
Les mécanismes du marché ne vont pas financer les écoles en Afghanistan, les hôpitaux au Rwanda, les vaccins administrés dans les bidonvilles et les ghettos.
市场机制不会为在阿富汗修建学校、在卢旺达修建医院,为贫民窟提供疫苗提供资金。
Nous rendons hommage à ceux qui ont lutté dans les ghettos juifs et à ceux qui, au péril de leur vie, ont essayé d'aider les Juifs.
我们向那些在犹太贫民窟开展抵抗行动的人以及向那些冒着生命危险协助犹太人的人致敬。
Dans d'autres cas, des immigrants qui ne parlent pas la langue du pays d'accueil s'agglutinent dans des ghettos sans grande perspective de voir leurs conditions s'améliorer.
在其他情况下,不会讲东道国语言的移民集中在一起居住在聚居区,基本没有什么改善地位的前景。
L'adaptation de l'éducation aux conditions locales risque de conduire à une institutionnalisation du handicap, pourrait entraîner la création de "ghettos éducatifs", ce risque doit être évité.
为使
育适应地方情况,必须保护处境不利者免于不利条件体制化,不致成为“
育小区”。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart de ceux qui restent dans la province vivent dans des ghettos.
仍然留在该省的大多数塞族人都生活在被隔离的聚居区内。
De fait, les différences sociales marginalisent les groupes ethniques pauvres dans d'immenses ghettos.
事实上,社会差异已使广大贫民区里的族裔群体边缘化。
Certaines villes, notamment Qalqyliya, sont devenues des ghettos.
有些城镇,特别是勒吉利耶已变为贫民区。
Était-ce lorsque les premiers ghettos ont été construits à Varsovie et à Lodz?
是不是在华沙和罗兹建成第批犹太人区时?
Le vieux costume de l'identité ghetto se fissure sous la pression du fait multiculturel.
族裔聚集区式的古老特性,在多文化主义的压力下,其外衣被撕成碎。
La construction d'une barrière semblable a transformé Bethléem en ghetto et anéanti plusieurs quartiers palestiniens.
类似的隔离墙使得伯利恒成为少数民族居住区,而且也毁灭了
些巴勒斯坦居民区。
Cette situation produit un cercle vicieux qui accroît l'effet « ghetto » de certaines écoles publiques.
这种局面所产生的恶性循环,加剧了某些公立学校的“隔离”效应。
Quel type de sécurité Israël veut-il s'assurer en transformant cette terre en ghettos isolés, en cantons et en vastes prisons?
通过把巴勒斯坦领土变成孤立的聚居区和地区以及庞大的监狱,以色列想要实现何种安全?
Ce mur a enfermé des villes, des bourgades et des villages palestiniens qu'il a transformés en énormes prisons et ghettos.
这样就把巴勒斯坦城镇和村庄圈了起来,并将其变成了庞大的监狱和贫民区。
La majorité albanaise bénéficie d'une pleine liberté alors que les communautés non albanaises sont de plus en plus isolées dans des ghettos.
在阿族多数人社区享有充分自由的同时,非阿族社区却日益成为少数族裔居住区。
Plus tard, j'ai été enrôlé dans la résistance polonaise et j'ai participé, en particulier, à l'aide aux habitants du ghetto de Varsovie.
后来是参加波兰抵抗运动,特别是参加援助华沙犹太人区的居民。
Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.
简而言之,身为国际法所定义的占领国的以色列已使加沙沦为封闭的贫民窟,西岸沦为被围困的班图斯坦。
Génération après génération, les enfants palestiniens n'ont connu d'autre patrie que les ghettos et les camps qu'ils ont occupés de par le monde.
代又
代巴勒斯坦儿童从未有过家,他们拥有的只不过是分布世界各地的贫民区和营地。
Différenciation ethnique : dans la société guatémaltèque, certaines ethnies se trouvent en situation de subordination et tendent à former des « ghettos » de travailleurs.
危地马拉社会中存在着依附的种族,他们也倾向组建“自己人的”劳动区。
Cette identité ghetto s'est construite, dans la longue durée, par la double pulsion de l'opposition, la diabolisation de l'autre et l'exacerbation de cette identité.
在较长段时期里,这种族裔聚集区式的特性得到了强化,其原因是两大势力的推波助澜:
是对他族的抵制和妖魔化,而是这种特性的提升。
Tous, chacun à votre manière, vous êtes responsables devant les habitants des taudis, des favelas, des ghettos, des bidonvilles et des squats du monde.
你们所有人,以你们自己的方式,都是必须对世界各地贫民窟、棚户区、少数族裔集居区、穷人区、穷镇和矮棚区的居民担负责任的领导人。
Les mécanismes du marché ne vont pas financer les écoles en Afghanistan, les hôpitaux au Rwanda, les vaccins administrés dans les bidonvilles et les ghettos.
市场机制不会为在阿富汗修建学校、在卢旺达修建医院,为贫民窟提供疫苗提供资金。
Nous rendons hommage à ceux qui ont lutté dans les ghettos juifs et à ceux qui, au péril de leur vie, ont essayé d'aider les Juifs.
我们向那些在犹太贫民窟开展抵抗行动的人以及向那些冒着生命危险协助犹太人的人致敬。
Dans d'autres cas, des immigrants qui ne parlent pas la langue du pays d'accueil s'agglutinent dans des ghettos sans grande perspective de voir leurs conditions s'améliorer.
在其他情况下,不会讲东道国语言的移民集中在起居住在聚居区,基本没有什么改善地位的前景。
L'adaptation de l'éducation aux conditions locales risque de conduire à une institutionnalisation du handicap, pourrait entraîner la création de "ghettos éducatifs", ce risque doit être évité.
为了使教育适应地方情况,必须保护境不利者免于不利条件体制化,不致成为“教育小区”。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart de ceux qui restent dans la province vivent dans des ghettos.
仍然留在该省的大多数塞族人都生活在被隔离的聚居区内。
De fait, les différences sociales marginalisent les groupes ethniques pauvres dans d'immenses ghettos.
事实上,社会差异已使广大贫民区里的族裔群体边缘化。
Certaines villes, notamment Qalqyliya, sont devenues des ghettos.
有些城镇,特别是勒吉利耶已变为贫民区。
Était-ce lorsque les premiers ghettos ont été construits à Varsovie et à Lodz?
是不是在华沙和罗兹建成第批犹太人区时?
Le vieux costume de l'identité ghetto se fissure sous la pression du fait multiculturel.
族裔聚集区式的古老特性,在多文化主义的压力下,其外衣被撕成碎片。
La construction d'une barrière semblable a transformé Bethléem en ghetto et anéanti plusieurs quartiers palestiniens.
似的隔离墙使得伯利恒成为少数民族居住区,而且也毁灭了
些巴勒斯坦居民区。
Cette situation produit un cercle vicieux qui accroît l'effet « ghetto » de certaines écoles publiques.
这种局面所产生的恶性循环,加剧了某些公立学校的“隔离”效应。
Quel type de sécurité Israël veut-il s'assurer en transformant cette terre en ghettos isolés, en cantons et en vastes prisons?
通过把巴勒斯坦领土变成孤立的聚居区和地区以及庞大的监狱,以色列想要实现何种安全?
Ce mur a enfermé des villes, des bourgades et des villages palestiniens qu'il a transformés en énormes prisons et ghettos.
这样就把巴勒斯坦城镇和村庄圈了起来,并将其变成了庞大的监狱和贫民区。
La majorité albanaise bénéficie d'une pleine liberté alors que les communautés non albanaises sont de plus en plus isolées dans des ghettos.
在阿族多数人社区享有充分自由的同时,非阿族社区却日益成为少数族裔居住区。
Plus tard, j'ai été enrôlé dans la résistance polonaise et j'ai participé, en particulier, à l'aide aux habitants du ghetto de Varsovie.
后来是参加波兰抵抗运动,特别是参加援助华沙犹太人区的居民。
Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.
简而言之,身为国际法所定义的占领国的以色列已使加沙沦为封闭的贫民窟,西岸沦为被围困的班图斯坦。
Génération après génération, les enfants palestiniens n'ont connu d'autre patrie que les ghettos et les camps qu'ils ont occupés de par le monde.
代又
代巴勒斯坦儿童从未有过家,他们拥有的只不过是分布世界各地的贫民区和营地。
Différenciation ethnique : dans la société guatémaltèque, certaines ethnies se trouvent en situation de subordination et tendent à former des « ghettos » de travailleurs.
危地马拉社会中存在着依附的种族,他们也倾向组建“自己人的”劳动区。
Cette identité ghetto s'est construite, dans la longue durée, par la double pulsion de l'opposition, la diabolisation de l'autre et l'exacerbation de cette identité.
在较长段时期里,这种族裔聚集区式的特性得到了强化,其原因是两大势力的推波助澜:
是对他族的抵制和妖魔化,而是这种特性的提升。
Tous, chacun à votre manière, vous êtes responsables devant les habitants des taudis, des favelas, des ghettos, des bidonvilles et des squats du monde.
你们所有人,以你们自己的方式,都是必须对世界各地贫民窟、棚户区、少数族裔集居区、穷人区、穷镇和矮棚区的居民担负责任的领导人。
Les mécanismes du marché ne vont pas financer les écoles en Afghanistan, les hôpitaux au Rwanda, les vaccins administrés dans les bidonvilles et les ghettos.
市场机制不会为在阿富汗修建学校、在卢旺达修建医院,为贫民窟提供疫苗提供资金。
Nous rendons hommage à ceux qui ont lutté dans les ghettos juifs et à ceux qui, au péril de leur vie, ont essayé d'aider les Juifs.
我们向那些在犹太贫民窟开展抵抗行动的人以及向那些冒着生命危险协助犹太人的人致敬。
Dans d'autres cas, des immigrants qui ne parlent pas la langue du pays d'accueil s'agglutinent dans des ghettos sans grande perspective de voir leurs conditions s'améliorer.
在其他情况下,不会讲东道国语言的移民集中在起居住在聚居区,基本没有什么改善地位的前景。
L'adaptation de l'éducation aux conditions locales risque de conduire à une institutionnalisation du handicap, pourrait entraîner la création de "ghettos éducatifs", ce risque doit être évité.
为了使教育适应地方情况,必须保护境不利者免于不利条件体制化,不致成为“教育小区”。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart de ceux qui restent dans la province vivent dans des ghettos.
仍然留在该省多数塞族人都生活在被隔离
聚居区内。
De fait, les différences sociales marginalisent les groupes ethniques pauvres dans d'immenses ghettos.
事实上,社会差异已使广贫民区里
族裔群体边缘化。
Certaines villes, notamment Qalqyliya, sont devenues des ghettos.
有些城镇,特别是勒吉利耶已变为贫民区。
Était-ce lorsque les premiers ghettos ont été construits à Varsovie et à Lodz?
是不是在华沙和罗兹建成第一批犹太人区时?
Le vieux costume de l'identité ghetto se fissure sous la pression du fait multiculturel.
族裔聚集区式古老特性,在多文化主义
压力下,其外衣被撕成碎片。
La construction d'une barrière semblable a transformé Bethléem en ghetto et anéanti plusieurs quartiers palestiniens.
一处类似隔离墙使得伯利恒成为少数民族居住区,而且也毁灭了一些巴勒斯坦居民区。
Cette situation produit un cercle vicieux qui accroît l'effet « ghetto » de certaines écoles publiques.
这种局面所产生恶性循环,加剧了某些公立学校
“隔离”效应。
Quel type de sécurité Israël veut-il s'assurer en transformant cette terre en ghettos isolés, en cantons et en vastes prisons?
通过把巴勒斯坦领土变成孤立聚居区和地区以及
监狱,以色列想要实现何种安全?
Ce mur a enfermé des villes, des bourgades et des villages palestiniens qu'il a transformés en énormes prisons et ghettos.
这样就把巴勒斯坦城镇和村庄圈了起来,并将其变成了监狱和贫民区。
La majorité albanaise bénéficie d'une pleine liberté alors que les communautés non albanaises sont de plus en plus isolées dans des ghettos.
在阿族多数人社区享有充分自由同时,非阿族社区却日益成为少数族裔居住区。
Plus tard, j'ai été enrôlé dans la résistance polonaise et j'ai participé, en particulier, à l'aide aux habitants du ghetto de Varsovie.
后来是参加波兰抵抗运动,特别是参加援助华沙犹太人区居民。
Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.
简而言之,身为国际法所定义占领国
以色列已使加沙沦为封闭
贫民窟,西岸沦为被围困
班图斯坦。
Génération après génération, les enfants palestiniens n'ont connu d'autre patrie que les ghettos et les camps qu'ils ont occupés de par le monde.
一代又一代巴勒斯坦儿童从未有过家,他们拥有只不过是分布世界各地
贫民区和营地。
Différenciation ethnique : dans la société guatémaltèque, certaines ethnies se trouvent en situation de subordination et tendent à former des « ghettos » de travailleurs.
危地马拉社会中存在着依附种族,他们也倾向组建“自己人
”劳动区。
Cette identité ghetto s'est construite, dans la longue durée, par la double pulsion de l'opposition, la diabolisation de l'autre et l'exacerbation de cette identité.
在较长一段时期里,这种族裔聚集区式特性得到了强化,其原因是两
势力
推波助澜:一是对他族
抵制和妖魔化,而是这种特性
提升。
Tous, chacun à votre manière, vous êtes responsables devant les habitants des taudis, des favelas, des ghettos, des bidonvilles et des squats du monde.
你们所有人,以你们自己方式,都是必须对世界各地贫民窟、棚户区、少数族裔集居区、穷人区、穷镇和矮棚区
居民担负责任
领导人。
Les mécanismes du marché ne vont pas financer les écoles en Afghanistan, les hôpitaux au Rwanda, les vaccins administrés dans les bidonvilles et les ghettos.
市场机制不会为在阿富汗修建学校、在卢旺达修建医院,为贫民窟提供疫苗提供资金。
Nous rendons hommage à ceux qui ont lutté dans les ghettos juifs et à ceux qui, au péril de leur vie, ont essayé d'aider les Juifs.
我们向那些在犹太贫民窟开展抵抗行动人以及向那些冒着生命危险协助犹太人
人致敬。
Dans d'autres cas, des immigrants qui ne parlent pas la langue du pays d'accueil s'agglutinent dans des ghettos sans grande perspective de voir leurs conditions s'améliorer.
在其他情况下,不会讲东道国语言移民集中在一起居住在聚居区,基本没有什么改善地位
前景。
L'adaptation de l'éducation aux conditions locales risque de conduire à une institutionnalisation du handicap, pourrait entraîner la création de "ghettos éducatifs", ce risque doit être évité.
为了使教育适应地方情况,必须保护处境不利者免于不利条件体制化,不致成为“教育小区”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart de ceux qui restent dans la province vivent dans des ghettos.
仍然留在该省的大多数塞族人都生活在被隔离的聚居区内。
De fait, les différences sociales marginalisent les groupes ethniques pauvres dans d'immenses ghettos.
事实上,社会差异已使广大贫民区里的族裔群体边缘化。
Certaines villes, notamment Qalqyliya, sont devenues des ghettos.
有些城,
是
勒
已变为贫民区。
Était-ce lorsque les premiers ghettos ont été construits à Varsovie et à Lodz?
是不是在华沙和罗兹建成第一批犹太人区时?
Le vieux costume de l'identité ghetto se fissure sous la pression du fait multiculturel.
族裔聚集区式的古老性,在多文化主义的压力下,其外衣被撕成碎片。
La construction d'une barrière semblable a transformé Bethléem en ghetto et anéanti plusieurs quartiers palestiniens.
一处类似的隔离墙使得伯恒成为少数民族居住区,而且也毁灭了一些巴勒斯坦居民区。
Cette situation produit un cercle vicieux qui accroît l'effet « ghetto » de certaines écoles publiques.
这种局面所产生的恶性循环,加剧了某些公立学校的“隔离”效应。
Quel type de sécurité Israël veut-il s'assurer en transformant cette terre en ghettos isolés, en cantons et en vastes prisons?
通过把巴勒斯坦领土变成孤立的聚居区和地区以及庞大的监狱,以色列想要实现何种安全?
Ce mur a enfermé des villes, des bourgades et des villages palestiniens qu'il a transformés en énormes prisons et ghettos.
这样就把巴勒斯坦城和村庄圈了起来,并将其变成了庞大的监狱和贫民区。
La majorité albanaise bénéficie d'une pleine liberté alors que les communautés non albanaises sont de plus en plus isolées dans des ghettos.
在阿族多数人社区享有充分自由的同时,非阿族社区却日益成为少数族裔居住区。
Plus tard, j'ai été enrôlé dans la résistance polonaise et j'ai participé, en particulier, à l'aide aux habitants du ghetto de Varsovie.
后来是参加波兰抵抗运动,是参加援助华沙犹太人区的居民。
Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.
简而言之,身为国际法所定义的占领国的以色列已使加沙沦为封闭的贫民窟,西岸沦为被围困的班图斯坦。
Génération après génération, les enfants palestiniens n'ont connu d'autre patrie que les ghettos et les camps qu'ils ont occupés de par le monde.
一代又一代巴勒斯坦儿童从未有过家,他们拥有的只不过是分布世界各地的贫民区和营地。
Différenciation ethnique : dans la société guatémaltèque, certaines ethnies se trouvent en situation de subordination et tendent à former des « ghettos » de travailleurs.
危地马拉社会中存在着依附的种族,他们也倾向组建“自己人的”劳动区。
Cette identité ghetto s'est construite, dans la longue durée, par la double pulsion de l'opposition, la diabolisation de l'autre et l'exacerbation de cette identité.
在较长一段时期里,这种族裔聚集区式的性得到了强化,其原因是两大势力的推波助澜:一是对他族的抵制和妖魔化,而是这种
性的提升。
Tous, chacun à votre manière, vous êtes responsables devant les habitants des taudis, des favelas, des ghettos, des bidonvilles et des squats du monde.
你们所有人,以你们自己的方式,都是必须对世界各地贫民窟、棚户区、少数族裔集居区、穷人区、穷和矮棚区的居民担负责任的领导人。
Les mécanismes du marché ne vont pas financer les écoles en Afghanistan, les hôpitaux au Rwanda, les vaccins administrés dans les bidonvilles et les ghettos.
市场机制不会为在阿富汗修建学校、在卢旺达修建医院,为贫民窟提供疫苗提供资金。
Nous rendons hommage à ceux qui ont lutté dans les ghettos juifs et à ceux qui, au péril de leur vie, ont essayé d'aider les Juifs.
我们向那些在犹太贫民窟开展抵抗行动的人以及向那些冒着生命危险协助犹太人的人致敬。
Dans d'autres cas, des immigrants qui ne parlent pas la langue du pays d'accueil s'agglutinent dans des ghettos sans grande perspective de voir leurs conditions s'améliorer.
在其他情况下,不会讲东道国语言的移民集中在一起居住在聚居区,基本没有什么改善地位的前景。
L'adaptation de l'éducation aux conditions locales risque de conduire à une institutionnalisation du handicap, pourrait entraîner la création de "ghettos éducatifs", ce risque doit être évité.
为了使教育适应地方情况,必须保护处境不者免于不
条件体制化,不致成为“教育小区”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。