法语助手
  • 关闭
immémorial, ale

(复数~aux) a. (m)
上古, 远古, 古得无法追忆
usage ~ 远古习惯
de temps~远古以来

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
millénaire,  séculaire,  ancestral,  antique
联想词
ancestral祖先,先辈;séculaire百年一度,世纪;perpétuel永久,永远,永;jadis前,以往,过去;primitif原始,原来;immuable不可变;intemporel无时间性,永;lointain,遥远;rituel仪式,典礼;universel普遍;autrefois过去,以前,前,往昔;

L'Allemagne attire des migrants depuis des temps immémoriaux.

德国作为一个国家自古以来就吸引着移民。

En Iran, l'idéal de tolérance religieuse remonte à des temps immémoriaux.

在伊朗,宗教容恕理想源远流长。

La migration est un phénomène humain qui remonte à des temps immémoriaux.

移徙是一种人类现象,自远古时代就经存在。

La société yéménite se caractérise depuis des temps immémoriaux par une tolérance morale et religieuse.

自古以来,也门社会强调道德和宗教宽容。

L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.

基本上,自远古以来阿塞拜疆就成为受宗教歧视人们第二故乡。

Bien que certains de ces défis ne soient apparus que récemment, d'autres existent depuis des temps immémoriaux.

虽然其中一些挑战最近才出现,但其他挑战经存在长时间

Depuis des temps immémoriaux, le personnel diplomatique et consulaire jouit de privilèges et d'immunités visant à le protéger.

自古以来,外交和领事人员就享有旨在保护他们权和豁免。

Les textes historiques anciens montrent clairement que les lois de la guerre incluent le droit au pillage depuis un temps immémorial.

古代历史文献中就有证据表明,在远古时代,战争规则就包括对战利品权利。

Un certain nombre de pays reconnaissent formellement le titre aborigène sur les territoires habités par des groupes autochtones depuis des temps immémoriaux.

一些国家正式承认土著群体对自古以来居住领土具有土著产权。

La civilisation de la vallée de l'Indus, depuis des temps immémoriaux, a été caractérisée par l'inclusion, et non l'exclusion de l'expérience spirituelle.

印度文明自远古以来就一直包容、而不是排斥精神感受。

La communauté du Richtersveld, dans la province sud-africaine du Cap septentrional, se compose d'environ 5 000 Khoikhois, qui y vivent depuis des temps immémoriaux.

南非北开普省Richtersveld社区共有约5,000名Khoikhoi人,他们远古时期开始一直居住在那里

En deuxième lieu, la traite des femmes et des enfants, une abjection qui remonte à des temps immémoriaux, est devenue un fléau mondial.

第二,贩卖妇女和儿童——一种可追溯到《圣经》记述时代暴行——现在成为一种世界规模祸患。

Les peuples autochtones d'Afrique sont principalement des pasteurs et des chasseurs-cueilleurs qui sont installés dans diverses régions du continent depuis des temps immémoriaux.

非洲土著人民大部分由自远古以来居住在这片大陆不同区域牧民和狩猎采撷者构成。

Depuis des temps immémoriaux, on a toujours considéré que tout acte produit un effet et que la stabilité d'une situation repose sur l'équilibre.

古到今,一种普遍看法是,每一种行动都会引起反行动,一个局势稳定取决于平衡和均衡。

Le droit de propriété concernant Svartskogen a été attribué collectivement à la population same de Manndalen, compte tenu de l'usage immémorial qui s'y rattache.

对Svartskogen所有权是根据古老惯例集体给予曼达列萨米族人。

Le terrorisme, l'un des phénomènes les plus monstrueux de notre époque, n'a rien d'un nouveau concept : l'humanité y est confrontée depuis des temps immémoriaux.

恐怖主义作为当今时代最肮脏现象之一并不是什么新概念,人类远古时代起就面临这个现象。

Depuis des temps immémoriaux, la région des Balkans a connu des conflits ethniques, religieux et territoriaux très complexes, qui se commandent les uns les autres.

巴尔干地区自古以来各种民族、宗教、领土矛盾错综复杂,相互关联。

Telle a toujours été notre conviction, dans le Pacifique, et c'est ce qui a permis notre existence sur ce continent aquatique depuis les temps immémoriaux.

这一直是我们太平洋地区信念,该信念确保了我们自远古时代以来一直生存在我们水上大陆。

C'est le cas dans certains pays du Commonwealth britannique, où l'exploitation et l'occupation exclusive des terres depuis des temps immémoriaux donnent naissance au titre aborigène.

在一些英联邦国家,自古独家使用和占据土地即产生土著产权。

Depuis des temps immémoriaux, l'homme n'a eu de cesse d'associer le modèle idéal d'organisation communautaire - la cité- et l'inscription dans l'espace des formes de l'établissement humain.

自古以来,人类就将社区组织理想模式——城市——同人类居住设计和建设联系起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 immémorial 的法语例句

用户正在搜索


独善其身, 独擅胜场, 独身, 独身的, 独身女人, 独身者, 独身终生, 独身主义, 独生女, 独生女儿,

相似单词


immédiate, immédiatement, immédiateté, immédiation, immelmann, immémorial, immense, immensément, immensité, immensurable,
immémorial, ale

(复数~aux) a. (m)
上古的, 远古的, 古得无法追忆的:
usage ~ 远古的习惯
de temps~远古以来

www .fr dic. co m 版 权 所 有
词:
millénaire,  séculaire,  ancestral,  antique
联想词
ancestral祖先的,先辈的;séculaire百年度的,世纪的;perpétuel永久的,永远的,永恒的;jadis从前,以往,过去;primitif原始的,原来的;immuable不可变;intemporel无时间性的,永恒的;lointain远的,遥远的;rituel仪式,典礼;universel普遍的;autrefois过去,以前,从前,往昔;

L'Allemagne attire des migrants depuis des temps immémoriaux.

德国作为个国家自古以来就吸引着移民。

En Iran, l'idéal de tolérance religieuse remonte à des temps immémoriaux.

在伊朗,宗教容恕的理想源远流长。

La migration est un phénomène humain qui remonte à des temps immémoriaux.

移徙是种人类现象,自远古时代就经存在。

La société yéménite se caractérise depuis des temps immémoriaux par une tolérance morale et religieuse.

自古以来,也门社会强调道德和宗教宽容。

L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.

基本上,自远古以来阿塞拜疆就成为受宗教歧视的人们的第二故乡。

Bien que certains de ces défis ne soient apparus que récemment, d'autres existent depuis des temps immémoriaux.

虽然其中些挑战最才出现,但其他挑战经存在长时间

Depuis des temps immémoriaux, le personnel diplomatique et consulaire jouit de privilèges et d'immunités visant à le protéger.

自古以来,外交和领事人员就享有旨在保护他们的特权和豁免。

Les textes historiques anciens montrent clairement que les lois de la guerre incluent le droit au pillage depuis un temps immémorial.

古代历史文献中就有证据表明,在远古时代,战争规则就包括对战品的权

Un certain nombre de pays reconnaissent formellement le titre aborigène sur les territoires habités par des groupes autochtones depuis des temps immémoriaux.

些国家正式承认土著群体对自古以来居住的领土具有土著产权。

La civilisation de la vallée de l'Indus, depuis des temps immémoriaux, a été caractérisée par l'inclusion, et non l'exclusion de l'expérience spirituelle.

印度文明自远古以来就直包容、而不是排斥精神感受。

La communauté du Richtersveld, dans la province sud-africaine du Cap septentrional, se compose d'environ 5 000 Khoikhois, qui y vivent depuis des temps immémoriaux.

南非北开普省Richtersveld社区共有约5,000名Khoikhoi人,他们从远古时期开始直居住在那里

En deuxième lieu, la traite des femmes et des enfants, une abjection qui remonte à des temps immémoriaux, est devenue un fléau mondial.

第二,贩卖妇女和儿童——种可追溯到《圣经》记述的时代的暴行——现在成为种世界规模的祸患。

Les peuples autochtones d'Afrique sont principalement des pasteurs et des chasseurs-cueilleurs qui sont installés dans diverses régions du continent depuis des temps immémoriaux.

非洲土著人民大部分由自远古以来居住在这片大陆不同区域的牧民和狩猎采撷者构成。

Depuis des temps immémoriaux, on a toujours considéré que tout acte produit un effet et que la stabilité d'une situation repose sur l'équilibre.

从古到今,种普遍的看法是,每种行动都会引起反行动,个局势的稳定取决于平衡和均衡。

Le droit de propriété concernant Svartskogen a été attribué collectivement à la population same de Manndalen, compte tenu de l'usage immémorial qui s'y rattache.

对Svartskogen的所有权是根据古老惯例集体给予曼达列的萨米族人。

Le terrorisme, l'un des phénomènes les plus monstrueux de notre époque, n'a rien d'un nouveau concept : l'humanité y est confrontée depuis des temps immémoriaux.

恐怖主作为当今时代最肮脏现象之并不是什么新的概念,人类从远古时代起就面临这个现象。

Depuis des temps immémoriaux, la région des Balkans a connu des conflits ethniques, religieux et territoriaux très complexes, qui se commandent les uns les autres.

巴尔干地区自古以来各种民族、宗教、领土矛盾错综复杂,相互关联。

Telle a toujours été notre conviction, dans le Pacifique, et c'est ce qui a permis notre existence sur ce continent aquatique depuis les temps immémoriaux.

直是我们太平洋地区的信念,该信念确保了我们自远古时代以来直生存在我们的水上大陆。

C'est le cas dans certains pays du Commonwealth britannique, où l'exploitation et l'occupation exclusive des terres depuis des temps immémoriaux donnent naissance au titre aborigène.

些英联邦国家,自古独家使用和占据土地即产生土著产权。

Depuis des temps immémoriaux, l'homme n'a eu de cesse d'associer le modèle idéal d'organisation communautaire - la cité- et l'inscription dans l'espace des formes de l'établissement humain.

自古以来,人类就将社区组织的理想模式——城市——同人类居住的设计和建设联系起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 immémorial 的法语例句

用户正在搜索


独特的, 独特的风格, 独特的想法, 独特风格, 独特性, 独特之处, 独特之事, 独吞, 独往独来, 独桅帆船,

相似单词


immédiate, immédiatement, immédiateté, immédiation, immelmann, immémorial, immense, immensément, immensité, immensurable,
immémorial, ale

(复数~aux) a. (m)
上古, 远古, 古得无法追忆
usage ~ 远古
de temps~远古以来

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
millénaire,  séculaire,  ancestral,  antique
联想词
ancestral祖先,先辈;séculaire百年一度,世纪;perpétuel永久,永远,永恒;jadis从前,以往,过去;primitif原始,原来;immuable不可变;intemporel无时间性,永恒;lointain,遥远;rituel仪式,典礼;universel普遍;autrefois过去,以前,从前,往昔;

L'Allemagne attire des migrants depuis des temps immémoriaux.

德国作为一个国家自古以来就吸引着移民。

En Iran, l'idéal de tolérance religieuse remonte à des temps immémoriaux.

在伊朗,宗教容恕理想源远流长。

La migration est un phénomène humain qui remonte à des temps immémoriaux.

移徙是一种人类现象,自远古时代就经存在。

La société yéménite se caractérise depuis des temps immémoriaux par une tolérance morale et religieuse.

自古以来,也门社会强调道德和宗教宽容。

L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.

基本上,自远古以来阿塞拜疆就成为受宗教歧视人们第二故乡。

Bien que certains de ces défis ne soient apparus que récemment, d'autres existent depuis des temps immémoriaux.

虽然其中一些挑战最近才出现,但其他挑战经存在长时间

Depuis des temps immémoriaux, le personnel diplomatique et consulaire jouit de privilèges et d'immunités visant à le protéger.

自古以来,外交和领事人员就享有旨在保护他们特权和豁免。

Les textes historiques anciens montrent clairement que les lois de la guerre incluent le droit au pillage depuis un temps immémorial.

古代历史文献中就有证据表明,在远古时代,战争规则就包括对战利品权利。

Un certain nombre de pays reconnaissent formellement le titre aborigène sur les territoires habités par des groupes autochtones depuis des temps immémoriaux.

一些国家正式承认体对自古以来居住具有产权。

La civilisation de la vallée de l'Indus, depuis des temps immémoriaux, a été caractérisée par l'inclusion, et non l'exclusion de l'expérience spirituelle.

印度文明自远古以来就一直包容、而不是排斥精神感受。

La communauté du Richtersveld, dans la province sud-africaine du Cap septentrional, se compose d'environ 5 000 Khoikhois, qui y vivent depuis des temps immémoriaux.

南非北开普省Richtersveld社区共有约5,000名Khoikhoi人,他们从远古时期开始一直居住在那里

En deuxième lieu, la traite des femmes et des enfants, une abjection qui remonte à des temps immémoriaux, est devenue un fléau mondial.

第二,贩卖妇女和儿童——一种可追溯到《圣经》记述时代暴行——现在成为一种世界规模祸患。

Les peuples autochtones d'Afrique sont principalement des pasteurs et des chasseurs-cueilleurs qui sont installés dans diverses régions du continent depuis des temps immémoriaux.

非洲人民大部分由自远古以来居住在这片大陆不同区域牧民和狩猎采撷者构成。

Depuis des temps immémoriaux, on a toujours considéré que tout acte produit un effet et que la stabilité d'une situation repose sur l'équilibre.

从古到今,一种普遍看法是,每一种行动都会引起反行动,一个局势稳定取决于平衡和均衡。

Le droit de propriété concernant Svartskogen a été attribué collectivement à la population same de Manndalen, compte tenu de l'usage immémorial qui s'y rattache.

对Svartskogen所有权是根据古老例集体给予曼达列萨米族人。

Le terrorisme, l'un des phénomènes les plus monstrueux de notre époque, n'a rien d'un nouveau concept : l'humanité y est confrontée depuis des temps immémoriaux.

恐怖主义作为当今时代最肮脏现象之一并不是什么新概念,人类从远古时代起就面临这个现象。

Depuis des temps immémoriaux, la région des Balkans a connu des conflits ethniques, religieux et territoriaux très complexes, qui se commandent les uns les autres.

巴尔干地区自古以来各种民族、宗教、领矛盾错综复杂,相互关联。

Telle a toujours été notre conviction, dans le Pacifique, et c'est ce qui a permis notre existence sur ce continent aquatique depuis les temps immémoriaux.

这一直是我们太平洋地区信念,该信念确保了我们自远古时代以来一直生存在我们水上大陆。

C'est le cas dans certains pays du Commonwealth britannique, où l'exploitation et l'occupation exclusive des terres depuis des temps immémoriaux donnent naissance au titre aborigène.

在一些英联邦国家,自古独家使用和占据地即产生产权。

Depuis des temps immémoriaux, l'homme n'a eu de cesse d'associer le modèle idéal d'organisation communautaire - la cité- et l'inscription dans l'espace des formes de l'établissement humain.

自古以来,人类就将社区组织理想模式——城市——同人类居住设计和建设联系起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 immémorial 的法语例句

用户正在搜索


独一, 独一的, 独一无二, 独一无二的, 独异点, 独有权, 独院, 独院儿, 独占, 独占鳌头,

相似单词


immédiate, immédiatement, immédiateté, immédiation, immelmann, immémorial, immense, immensément, immensité, immensurable,
immémorial, ale

(复数~aux) a. (m)
上古, 远古, 古得无法追忆
usage ~ 远古习惯
de temps~远古以来

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
millénaire,  séculaire,  ancestral,  antique
联想词
ancestral祖先,先辈;séculaire百年一度,世纪;perpétuel永久,永远,永恒;jadis从前,以往,过去;primitif原始,原来;immuable不可变;intemporel无时间性,永恒;lointain,遥远;rituel仪式,典礼;universel普遍;autrefois过去,以前,从前,往昔;

L'Allemagne attire des migrants depuis des temps immémoriaux.

一个家自古以来就吸引着移民。

En Iran, l'idéal de tolérance religieuse remonte à des temps immémoriaux.

在伊朗,宗教容恕理想源远流长。

La migration est un phénomène humain qui remonte à des temps immémoriaux.

移徙是一种人类现象,自远古时代就经存在。

La société yéménite se caractérise depuis des temps immémoriaux par une tolérance morale et religieuse.

自古以来,也门社会强调道德和宗教宽容。

L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.

基本上,自远古以来阿塞拜疆就成受宗教歧视人们故乡。

Bien que certains de ces défis ne soient apparus que récemment, d'autres existent depuis des temps immémoriaux.

虽然其中一些挑战最近才出现,但其他挑战经存在长时间

Depuis des temps immémoriaux, le personnel diplomatique et consulaire jouit de privilèges et d'immunités visant à le protéger.

自古以来,外交和领事人员就享有旨在保护他们特权和豁免。

Les textes historiques anciens montrent clairement que les lois de la guerre incluent le droit au pillage depuis un temps immémorial.

古代历史文献中就有证据表明,在远古时代,战争规则就包括对战利品权利。

Un certain nombre de pays reconnaissent formellement le titre aborigène sur les territoires habités par des groupes autochtones depuis des temps immémoriaux.

一些家正式承认土著群体对自古以来居住领土具有土著产权。

La civilisation de la vallée de l'Indus, depuis des temps immémoriaux, a été caractérisée par l'inclusion, et non l'exclusion de l'expérience spirituelle.

印度文明自远古以来就一直包容、而不是排斥精神感受。

La communauté du Richtersveld, dans la province sud-africaine du Cap septentrional, se compose d'environ 5 000 Khoikhois, qui y vivent depuis des temps immémoriaux.

南非北开普省Richtersveld社区共有约5,000名Khoikhoi人,他们从远古时期开始一直居住在那里

En deuxième lieu, la traite des femmes et des enfants, une abjection qui remonte à des temps immémoriaux, est devenue un fléau mondial.

,贩卖妇女和儿童——一种可追溯到《圣经》记述时代暴行——现在一种世界规模祸患。

Les peuples autochtones d'Afrique sont principalement des pasteurs et des chasseurs-cueilleurs qui sont installés dans diverses régions du continent depuis des temps immémoriaux.

非洲土著人民大部分由自远古以来居住在这片大陆不同区域牧民和狩猎采撷者构成。

Depuis des temps immémoriaux, on a toujours considéré que tout acte produit un effet et que la stabilité d'une situation repose sur l'équilibre.

从古到今,一种普遍看法是,每一种行动都会引起反行动,一个局势稳定取决于平衡和均衡。

Le droit de propriété concernant Svartskogen a été attribué collectivement à la population same de Manndalen, compte tenu de l'usage immémorial qui s'y rattache.

对Svartskogen所有权是根据古老惯例集体给予曼达列萨米族人。

Le terrorisme, l'un des phénomènes les plus monstrueux de notre époque, n'a rien d'un nouveau concept : l'humanité y est confrontée depuis des temps immémoriaux.

恐怖主义当今时代最肮脏现象之一并不是什么新概念,人类从远古时代起就面临这个现象。

Depuis des temps immémoriaux, la région des Balkans a connu des conflits ethniques, religieux et territoriaux très complexes, qui se commandent les uns les autres.

巴尔干地区自古以来各种民族、宗教、领土矛盾错综复杂,相互关联。

Telle a toujours été notre conviction, dans le Pacifique, et c'est ce qui a permis notre existence sur ce continent aquatique depuis les temps immémoriaux.

这一直是我们太平洋地区信念,该信念确保了我们自远古时代以来一直生存在我们水上大陆。

C'est le cas dans certains pays du Commonwealth britannique, où l'exploitation et l'occupation exclusive des terres depuis des temps immémoriaux donnent naissance au titre aborigène.

在一些英联邦家,自古独家使用和占据土地即产生土著产权。

Depuis des temps immémoriaux, l'homme n'a eu de cesse d'associer le modèle idéal d'organisation communautaire - la cité- et l'inscription dans l'espace des formes de l'établissement humain.

自古以来,人类就将社区组织理想模式——城市——同人类居住设计和建设联系起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 immémorial 的法语例句

用户正在搜索


读出装置, 读带, 读到一篇文章, 读得结结巴巴, 读地图, 读电流, 读电路, 读放大器门, 读后感, 读回,

相似单词


immédiate, immédiatement, immédiateté, immédiation, immelmann, immémorial, immense, immensément, immensité, immensurable,
immémorial, ale

(复数~aux) a. (m)
上古的, 远古的, 古得无法追忆的:
usage ~ 远古的习惯
de temps~远古以来

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
millénaire,  séculaire,  ancestral,  antique
联想词
ancestral祖先的,先辈的;séculaire百年一度的,世纪的;perpétuel永久的,永远的,永恒的;jadis从前,以往,过去;primitif原始的,原来的;immuable不可变;intemporel无时间性的,永恒的;lointain远的,遥远的;rituel仪式,典礼;universel普遍的;autrefois过去,以前,从前,往昔;

L'Allemagne attire des migrants depuis des temps immémoriaux.

德国作为一个国家自古以来移民。

En Iran, l'idéal de tolérance religieuse remonte à des temps immémoriaux.

在伊朗,宗教容恕的理想源远流长。

La migration est un phénomène humain qui remonte à des temps immémoriaux.

移徙是一种人类现象,自远古时代经存在。

La société yéménite se caractérise depuis des temps immémoriaux par une tolérance morale et religieuse.

自古以来,也门社会强调道德和宗教宽容。

L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.

基本上,自远古以来阿塞拜为受宗教歧视的人们的第二故乡。

Bien que certains de ces défis ne soient apparus que récemment, d'autres existent depuis des temps immémoriaux.

虽然其中一些挑战最近才出现,但其他挑战经存在长时间

Depuis des temps immémoriaux, le personnel diplomatique et consulaire jouit de privilèges et d'immunités visant à le protéger.

自古以来,外交和领事人员享有旨在保护他们的特权和豁免。

Les textes historiques anciens montrent clairement que les lois de la guerre incluent le droit au pillage depuis un temps immémorial.

古代历史文献中有证据表明,在远古时代,战争规则包括对战利品的权利。

Un certain nombre de pays reconnaissent formellement le titre aborigène sur les territoires habités par des groupes autochtones depuis des temps immémoriaux.

一些国家正式承认土著群体对自古以来居住的领土具有土著产权。

La civilisation de la vallée de l'Indus, depuis des temps immémoriaux, a été caractérisée par l'inclusion, et non l'exclusion de l'expérience spirituelle.

印度文明自远古以来一直包容、而不是排斥精神感受。

La communauté du Richtersveld, dans la province sud-africaine du Cap septentrional, se compose d'environ 5 000 Khoikhois, qui y vivent depuis des temps immémoriaux.

南非北开普省Richtersveld社区共有约5,000名Khoikhoi人,他们从远古时期开始一直居住在那里

En deuxième lieu, la traite des femmes et des enfants, une abjection qui remonte à des temps immémoriaux, est devenue un fléau mondial.

第二,贩卖妇女和儿童——一种可追溯到《圣经》记述的时代的暴行——现在为一种世界规模的祸患。

Les peuples autochtones d'Afrique sont principalement des pasteurs et des chasseurs-cueilleurs qui sont installés dans diverses régions du continent depuis des temps immémoriaux.

非洲土著人民大部分由自远古以来居住在这片大陆不同区域的牧民和狩猎采撷者构

Depuis des temps immémoriaux, on a toujours considéré que tout acte produit un effet et que la stabilité d'une situation repose sur l'équilibre.

从古到今,一种普遍的看法是,每一种行动都会起反行动,一个局势的稳定取决于平衡和均衡。

Le droit de propriété concernant Svartskogen a été attribué collectivement à la population same de Manndalen, compte tenu de l'usage immémorial qui s'y rattache.

对Svartskogen的所有权是根据古老惯例集体给予曼达列的萨米族人。

Le terrorisme, l'un des phénomènes les plus monstrueux de notre époque, n'a rien d'un nouveau concept : l'humanité y est confrontée depuis des temps immémoriaux.

恐怖主义作为当今时代最肮脏现象之一并不是什么新的概念,人类从远古时代起面临这个现象。

Depuis des temps immémoriaux, la région des Balkans a connu des conflits ethniques, religieux et territoriaux très complexes, qui se commandent les uns les autres.

巴尔干地区自古以来各种民族、宗教、领土矛盾错综复杂,相互关联。

Telle a toujours été notre conviction, dans le Pacifique, et c'est ce qui a permis notre existence sur ce continent aquatique depuis les temps immémoriaux.

这一直是我们太平洋地区的信念,该信念确保了我们自远古时代以来一直生存在我们的水上大陆。

C'est le cas dans certains pays du Commonwealth britannique, où l'exploitation et l'occupation exclusive des terres depuis des temps immémoriaux donnent naissance au titre aborigène.

在一些英联邦国家,自古独家使用和占据土地即产生土著产权。

Depuis des temps immémoriaux, l'homme n'a eu de cesse d'associer le modèle idéal d'organisation communautaire - la cité- et l'inscription dans l'espace des formes de l'établissement humain.

自古以来,人类将社区组织的理想模式——城市——同人类居住的设计和建设联系起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 immémorial 的法语例句

用户正在搜索


读取, 读入, 读书, 读书明理, 读书破万卷,下笔如有神, 读书人, 读书无用论, 读书须用意,一字值千金, 读书用的小灯, 读熟,

相似单词


immédiate, immédiatement, immédiateté, immédiation, immelmann, immémorial, immense, immensément, immensité, immensurable,
immémorial, ale

(复数~aux) a. (m)
的, 远的, 得无法追忆的:
usage ~ 远的习惯
de temps~远

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
millénaire,  séculaire,  ancestral,  antique
联想词
ancestral祖先的,先辈的;séculaire百年一度的,世纪的;perpétuel永久的,永远的,永恒的;jadis从前,往,过去;primitif原始的,原来的;immuable不可变;intemporel无时间性的,永恒的;lointain远的,遥远的;rituel仪式,典礼;universel普遍的;autrefois过去,前,从前,往昔;

L'Allemagne attire des migrants depuis des temps immémoriaux.

德国作为一个国家来就吸引着移民。

En Iran, l'idéal de tolérance religieuse remonte à des temps immémoriaux.

在伊朗,容恕的理想源远流长。

La migration est un phénomène humain qui remonte à des temps immémoriaux.

移徙是一种人类现象,时代就经存在。

La société yéménite se caractérise depuis des temps immémoriaux par une tolérance morale et religieuse.

来,也门社会强调道德和宽容。

L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.

基本上,阿塞拜疆就成为受视的人们的第二故乡。

Bien que certains de ces défis ne soient apparus que récemment, d'autres existent depuis des temps immémoriaux.

虽然其中一些挑战最近才出现,但其他挑战经存在长时间

Depuis des temps immémoriaux, le personnel diplomatique et consulaire jouit de privilèges et d'immunités visant à le protéger.

来,外交和领事人员就享有旨在保护他们的特权和豁免。

Les textes historiques anciens montrent clairement que les lois de la guerre incluent le droit au pillage depuis un temps immémorial.

代历史文献中就有证据表明,在远时代,战争规则就包括对战利品的权利。

Un certain nombre de pays reconnaissent formellement le titre aborigène sur les territoires habités par des groupes autochtones depuis des temps immémoriaux.

一些国家正式承认土著群体对来居住的领土具有土著产权。

La civilisation de la vallée de l'Indus, depuis des temps immémoriaux, a été caractérisée par l'inclusion, et non l'exclusion de l'expérience spirituelle.

印度文明来就一直包容、而不是排斥精神感受。

La communauté du Richtersveld, dans la province sud-africaine du Cap septentrional, se compose d'environ 5 000 Khoikhois, qui y vivent depuis des temps immémoriaux.

南非北开普省Richtersveld社区共有约5,000名Khoikhoi人,他们从时期开始一直居住在那里

En deuxième lieu, la traite des femmes et des enfants, une abjection qui remonte à des temps immémoriaux, est devenue un fléau mondial.

第二,贩卖妇女和儿童——一种可追溯到《圣经》记述的时代的暴行——现在成为一种世界规模的祸患。

Les peuples autochtones d'Afrique sont principalement des pasteurs et des chasseurs-cueilleurs qui sont installés dans diverses régions du continent depuis des temps immémoriaux.

非洲土著人民大部分由来居住在这片大陆不同区域的牧民和狩猎采撷者构成。

Depuis des temps immémoriaux, on a toujours considéré que tout acte produit un effet et que la stabilité d'une situation repose sur l'équilibre.

到今,一种普遍的看法是,每一种行动都会引起反行动,一个局势的稳定取决于平衡和均衡。

Le droit de propriété concernant Svartskogen a été attribué collectivement à la population same de Manndalen, compte tenu de l'usage immémorial qui s'y rattache.

对Svartskogen的所有权是根据惯例集体给予曼达列的萨米族人。

Le terrorisme, l'un des phénomènes les plus monstrueux de notre époque, n'a rien d'un nouveau concept : l'humanité y est confrontée depuis des temps immémoriaux.

恐怖主义作为当今时代最肮脏现象之一并不是什么新的概念,人类从远时代起就面临这个现象。

Depuis des temps immémoriaux, la région des Balkans a connu des conflits ethniques, religieux et territoriaux très complexes, qui se commandent les uns les autres.

巴尔干地区来各种民族、、领土矛盾错综复杂,相互关联。

Telle a toujours été notre conviction, dans le Pacifique, et c'est ce qui a permis notre existence sur ce continent aquatique depuis les temps immémoriaux.

这一直是我们太平洋地区的信念,该信念确保了我们时代来一直生存在我们的水上大陆。

C'est le cas dans certains pays du Commonwealth britannique, où l'exploitation et l'occupation exclusive des terres depuis des temps immémoriaux donnent naissance au titre aborigène.

在一些英联邦国家,独家使用和占据土地即产生土著产权。

Depuis des temps immémoriaux, l'homme n'a eu de cesse d'associer le modèle idéal d'organisation communautaire - la cité- et l'inscription dans l'espace des formes de l'établissement humain.

来,人类就将社区组织的理想模式——城市——同人类居住的设计和建设联系起来。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 immémorial 的法语例句

用户正在搜索


读写头, 读一部小说, 读音, 读音法, 读哲学班, 读者, 读者反馈, 读者来信, 读者来信栏, ,

相似单词


immédiate, immédiatement, immédiateté, immédiation, immelmann, immémorial, immense, immensément, immensité, immensurable,
immémorial, ale

(复数~aux) a. (m)
上古的, 远古的, 古得无法追忆的:
usage ~ 远古的习惯
de temps~远古以来

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
millénaire,  séculaire,  ancestral,  antique
联想词
ancestral祖先的,先辈的;séculaire百年一的,世纪的;perpétuel永久的,永远的,永恒的;jadis从前,以往,过去;primitif原始的,原来的;immuable不可变;intemporel无时间性的,永恒的;lointain远的,遥远的;rituel仪式,典礼;universel普遍的;autrefois过去,以前,从前,往昔;

L'Allemagne attire des migrants depuis des temps immémoriaux.

德国作为一个国家自古以来就吸引着移民。

En Iran, l'idéal de tolérance religieuse remonte à des temps immémoriaux.

在伊朗,宗教容恕的理想源远流长。

La migration est un phénomène humain qui remonte à des temps immémoriaux.

移徙是一种人类现象,自远古时代就经存在。

La société yéménite se caractérise depuis des temps immémoriaux par une tolérance morale et religieuse.

自古以来,也门社会强调道德和宗教宽容。

L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.

基本上,自远古以来阿塞拜疆就成为受宗教歧视的人们的第二故乡。

Bien que certains de ces défis ne soient apparus que récemment, d'autres existent depuis des temps immémoriaux.

虽然其中一些挑战最近才出现,但其他挑战经存在长时间

Depuis des temps immémoriaux, le personnel diplomatique et consulaire jouit de privilèges et d'immunités visant à le protéger.

自古以来,外交和领事人员就享有旨在保护他们的特权和豁免。

Les textes historiques anciens montrent clairement que les lois de la guerre incluent le droit au pillage depuis un temps immémorial.

古代历史献中就有证据表明,在远古时代,战争规则就包括对战利品的权利。

Un certain nombre de pays reconnaissent formellement le titre aborigène sur les territoires habités par des groupes autochtones depuis des temps immémoriaux.

一些国家正式承认土著群体对自古以来居住的领土具有土著产权。

La civilisation de la vallée de l'Indus, depuis des temps immémoriaux, a été caractérisée par l'inclusion, et non l'exclusion de l'expérience spirituelle.

明自远古以来就一直包容、而不是排斥精神感受。

La communauté du Richtersveld, dans la province sud-africaine du Cap septentrional, se compose d'environ 5 000 Khoikhois, qui y vivent depuis des temps immémoriaux.

南非北开普省Richtersveld社区共有约5,000名Khoikhoi人,他们从远古时期开始一直居住在那里

En deuxième lieu, la traite des femmes et des enfants, une abjection qui remonte à des temps immémoriaux, est devenue un fléau mondial.

第二,贩卖妇女和儿童——一种可追溯到《圣经》记述的时代的暴行——现在成为一种世界规模的祸患。

Les peuples autochtones d'Afrique sont principalement des pasteurs et des chasseurs-cueilleurs qui sont installés dans diverses régions du continent depuis des temps immémoriaux.

非洲土著人民大部分由自远古以来居住在这片大陆不同区域的牧民和狩猎采撷者构成。

Depuis des temps immémoriaux, on a toujours considéré que tout acte produit un effet et que la stabilité d'une situation repose sur l'équilibre.

从古到今,一种普遍的看法是,每一种行动都会引起反行动,一个局势的稳定取决于平衡和均衡。

Le droit de propriété concernant Svartskogen a été attribué collectivement à la population same de Manndalen, compte tenu de l'usage immémorial qui s'y rattache.

对Svartskogen的所有权是根据古老惯例集体给予曼达列的萨米族人。

Le terrorisme, l'un des phénomènes les plus monstrueux de notre époque, n'a rien d'un nouveau concept : l'humanité y est confrontée depuis des temps immémoriaux.

恐怖主义作为当今时代最肮脏现象之一并不是什么新的概念,人类从远古时代起就面临这个现象。

Depuis des temps immémoriaux, la région des Balkans a connu des conflits ethniques, religieux et territoriaux très complexes, qui se commandent les uns les autres.

巴尔干地区自古以来各种民族、宗教、领土矛盾错综复杂,相互关联。

Telle a toujours été notre conviction, dans le Pacifique, et c'est ce qui a permis notre existence sur ce continent aquatique depuis les temps immémoriaux.

这一直是我们太平洋地区的信念,该信念确保了我们自远古时代以来一直生存在我们的水上大陆。

C'est le cas dans certains pays du Commonwealth britannique, où l'exploitation et l'occupation exclusive des terres depuis des temps immémoriaux donnent naissance au titre aborigène.

在一些英联邦国家,自古独家使用和占据土地即产生土著产权。

Depuis des temps immémoriaux, l'homme n'a eu de cesse d'associer le modèle idéal d'organisation communautaire - la cité- et l'inscription dans l'espace des formes de l'établissement humain.

自古以来,人类就将社区组织的理想模式——城市——同人类居住的设计和建设联系起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 immémorial 的法语例句

用户正在搜索


杜康, 杜克雷氏菌苗, 杜拉铝, 杜拉树, 杜拉蚓属, 杜朗家的孩子们, 杜朗一家, 杜梨, 杜罗[西班牙古银币名], 杜马,

相似单词


immédiate, immédiatement, immédiateté, immédiation, immelmann, immémorial, immense, immensément, immensité, immensurable,
immémorial, ale

(复数~aux) a. (m)
上古的, 远古的, 古得无法追忆的:
usage ~ 远古的习惯
de temps~远古以来

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
millénaire,  séculaire,  ancestral,  antique
联想词
ancestral祖先的,先辈的;séculaire百年一度的,世纪的;perpétuel永久的,永远的,永恒的;jadis从前,以往,过去;primitif原始的,原来的;immuable不可变;intemporel无时间性的,永恒的;lointain远的,遥远的;rituel仪式,典礼;universel普遍的;autrefois过去,以前,从前,往昔;

L'Allemagne attire des migrants depuis des temps immémoriaux.

德国作为一个国家自古以来就吸引着移民。

En Iran, l'idéal de tolérance religieuse remonte à des temps immémoriaux.

在伊朗,宗教容恕的理想源远流长。

La migration est un phénomène humain qui remonte à des temps immémoriaux.

移徙是一种人类现象,自远古时代就经存在。

La société yéménite se caractérise depuis des temps immémoriaux par une tolérance morale et religieuse.

自古以来,也门社会强调道德和宗教宽容。

L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.

基本上,自远古以来阿塞拜疆就成为受宗教歧视的人们的第二故乡。

Bien que certains de ces défis ne soient apparus que récemment, d'autres existent depuis des temps immémoriaux.

虽然其中一些挑最近才出现,但其他挑经存在长时间

Depuis des temps immémoriaux, le personnel diplomatique et consulaire jouit de privilèges et d'immunités visant à le protéger.

自古以来,外交和领事人员就享有旨在保护他们的特权和豁免。

Les textes historiques anciens montrent clairement que les lois de la guerre incluent le droit au pillage depuis un temps immémorial.

古代历史文献中就有证据表明,在远古时代,争规则就包括品的权

Un certain nombre de pays reconnaissent formellement le titre aborigène sur les territoires habités par des groupes autochtones depuis des temps immémoriaux.

一些国家正式承认土著群体自古以来居住的领土具有土著产权。

La civilisation de la vallée de l'Indus, depuis des temps immémoriaux, a été caractérisée par l'inclusion, et non l'exclusion de l'expérience spirituelle.

印度文明自远古以来就一直包容、而不是排斥精神感受。

La communauté du Richtersveld, dans la province sud-africaine du Cap septentrional, se compose d'environ 5 000 Khoikhois, qui y vivent depuis des temps immémoriaux.

南非北开普省Richtersveld社区共有约5,000名Khoikhoi人,他们从远古时期开始一直居住在那里

En deuxième lieu, la traite des femmes et des enfants, une abjection qui remonte à des temps immémoriaux, est devenue un fléau mondial.

第二,贩卖妇女和儿童——一种可追溯到《圣经》记述的时代的暴行——现在成为一种世界规模的祸患。

Les peuples autochtones d'Afrique sont principalement des pasteurs et des chasseurs-cueilleurs qui sont installés dans diverses régions du continent depuis des temps immémoriaux.

非洲土著人民大部分由自远古以来居住在这片大陆不同区域的牧民和狩猎采撷者构成。

Depuis des temps immémoriaux, on a toujours considéré que tout acte produit un effet et que la stabilité d'une situation repose sur l'équilibre.

从古到今,一种普遍的看法是,每一种行动都会引起反行动,一个局势的稳定取决于平衡和均衡。

Le droit de propriété concernant Svartskogen a été attribué collectivement à la population same de Manndalen, compte tenu de l'usage immémorial qui s'y rattache.

Svartskogen的所有权是根据古老惯例集体给予曼达列的萨米族人。

Le terrorisme, l'un des phénomènes les plus monstrueux de notre époque, n'a rien d'un nouveau concept : l'humanité y est confrontée depuis des temps immémoriaux.

恐怖主义作为当今时代最肮脏现象之一并不是什么新的概念,人类从远古时代起就面临这个现象。

Depuis des temps immémoriaux, la région des Balkans a connu des conflits ethniques, religieux et territoriaux très complexes, qui se commandent les uns les autres.

巴尔干地区自古以来各种民族、宗教、领土矛盾错综复杂,相互关联。

Telle a toujours été notre conviction, dans le Pacifique, et c'est ce qui a permis notre existence sur ce continent aquatique depuis les temps immémoriaux.

这一直是我们太平洋地区的信念,该信念确保了我们自远古时代以来一直存在我们的水上大陆。

C'est le cas dans certains pays du Commonwealth britannique, où l'exploitation et l'occupation exclusive des terres depuis des temps immémoriaux donnent naissance au titre aborigène.

在一些英联邦国家,自古独家使用和占据土地即产土著产权。

Depuis des temps immémoriaux, l'homme n'a eu de cesse d'associer le modèle idéal d'organisation communautaire - la cité- et l'inscription dans l'espace des formes de l'établissement humain.

自古以来,人类就将社区组织的理想模式——城市——同人类居住的设计和建设联系起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 immémorial 的法语例句

用户正在搜索


妒贤嫉良, 妒贤嫉能, 妒贤忌能, , 度(溶液的), 度(数), 度(温度计的), 度此残年, 度德量力, 度牒,

相似单词


immédiate, immédiatement, immédiateté, immédiation, immelmann, immémorial, immense, immensément, immensité, immensurable,
immémorial, ale

(复数~aux) a. (m)
上古的, 远古的, 古得法追忆的:
usage ~ 远古的习惯
de temps~远古以来

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
millénaire,  séculaire,  ancestral,  antique
联想词
ancestral祖先的,先辈的;séculaire百年一度的,世纪的;perpétuel永久的,永远的,永恒的;jadis从前,以往,过去;primitif原始的,原来的;immuable;intemporel时间性的,永恒的;lointain远的,遥远的;rituel仪式,典礼;universel普遍的;autrefois过去,以前,从前,往昔;

L'Allemagne attire des migrants depuis des temps immémoriaux.

德国作为一个国家自古以来就吸引着移民。

En Iran, l'idéal de tolérance religieuse remonte à des temps immémoriaux.

在伊朗,宗教容恕的理想源远流长。

La migration est un phénomène humain qui remonte à des temps immémoriaux.

移徙是一种人类现象,自远古时代就经存在。

La société yéménite se caractérise depuis des temps immémoriaux par une tolérance morale et religieuse.

自古以来,也门社会强调道德宗教宽容。

L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.

基本上,自远古以来阿塞拜疆就成为受宗教歧视的人们的第二故乡。

Bien que certains de ces défis ne soient apparus que récemment, d'autres existent depuis des temps immémoriaux.

虽然其中一些挑战最近才出现,但其他挑战经存在长时间

Depuis des temps immémoriaux, le personnel diplomatique et consulaire jouit de privilèges et d'immunités visant à le protéger.

自古以来,外事人员就享有旨在保护他们的特权豁免。

Les textes historiques anciens montrent clairement que les lois de la guerre incluent le droit au pillage depuis un temps immémorial.

古代历史文献中就有证据表明,在远古时代,战争规则就包括对战利品的权利。

Un certain nombre de pays reconnaissent formellement le titre aborigène sur les territoires habités par des groupes autochtones depuis des temps immémoriaux.

一些国家正式承认土著群体对自古以来居住的土具有土著产权。

La civilisation de la vallée de l'Indus, depuis des temps immémoriaux, a été caractérisée par l'inclusion, et non l'exclusion de l'expérience spirituelle.

印度文明自远古以来就一直包容、而不是排斥精神感受。

La communauté du Richtersveld, dans la province sud-africaine du Cap septentrional, se compose d'environ 5 000 Khoikhois, qui y vivent depuis des temps immémoriaux.

南非北开普省Richtersveld社区共有约5,000名Khoikhoi人,他们从远古时期开始一直居住在那里

En deuxième lieu, la traite des femmes et des enfants, une abjection qui remonte à des temps immémoriaux, est devenue un fléau mondial.

第二,贩卖妇女儿童——一种追溯到《圣经》记述的时代的暴行——现在成为一种世界规模的祸患。

Les peuples autochtones d'Afrique sont principalement des pasteurs et des chasseurs-cueilleurs qui sont installés dans diverses régions du continent depuis des temps immémoriaux.

非洲土著人民大部分由自远古以来居住在这片大陆不同区域的牧民狩猎采撷者构成。

Depuis des temps immémoriaux, on a toujours considéré que tout acte produit un effet et que la stabilité d'une situation repose sur l'équilibre.

从古到今,一种普遍的看法是,每一种行动都会引起反行动,一个局势的稳定取决于平衡均衡。

Le droit de propriété concernant Svartskogen a été attribué collectivement à la population same de Manndalen, compte tenu de l'usage immémorial qui s'y rattache.

对Svartskogen的所有权是根据古老惯例集体给予曼达列的萨米族人。

Le terrorisme, l'un des phénomènes les plus monstrueux de notre époque, n'a rien d'un nouveau concept : l'humanité y est confrontée depuis des temps immémoriaux.

恐怖主义作为当今时代最肮脏现象之一并不是什么新的概念,人类从远古时代起就面临这个现象。

Depuis des temps immémoriaux, la région des Balkans a connu des conflits ethniques, religieux et territoriaux très complexes, qui se commandent les uns les autres.

巴尔干地区自古以来各种民族、宗教、土矛盾错综复杂,相互关联。

Telle a toujours été notre conviction, dans le Pacifique, et c'est ce qui a permis notre existence sur ce continent aquatique depuis les temps immémoriaux.

这一直是我们太平洋地区的信念,该信念确保了我们自远古时代以来一直生存在我们的水上大陆。

C'est le cas dans certains pays du Commonwealth britannique, où l'exploitation et l'occupation exclusive des terres depuis des temps immémoriaux donnent naissance au titre aborigène.

在一些英联邦国家,自古独家使用占据土地即产生土著产权。

Depuis des temps immémoriaux, l'homme n'a eu de cesse d'associer le modèle idéal d'organisation communautaire - la cité- et l'inscription dans l'espace des formes de l'établissement humain.

自古以来,人类就将社区组织的理想模式——城市——同人类居住的设计建设联系起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 immémorial 的法语例句

用户正在搜索


度假地, 度假季节, 度假期间, 度假似的气氛, 度假小屋, 度假营地, 度冷丁, 度量, 度量大, 度量关系,

相似单词


immédiate, immédiatement, immédiateté, immédiation, immelmann, immémorial, immense, immensément, immensité, immensurable,