法语助手
  • 关闭
n.f.
1 变形 [指神化身为人、兽];化身, 降生
les incarnations de Jupiter朱庇特的种种化身
Elle est l'incarnation de la douceur.她是温柔的化身。 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
image,  personnification,  symbole,  métamorphose,  expression
incarnée现;incarné化的, 现出来的;archétype原型;incarner使化为肉身,使降世为人;réincarnation投胎;ultime最后的,结尾的;dualité二重性,二元性;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;perfection完美,完善,尽善尽美;divinité神性,神力;résurrection复活;

Oiseau national de la France est le coq, ils pensent qu'il est courageux, tenace incarnation directe.

法国的国鸟是公鸡,他们认为它是勇敢、顽强的直接化身

Elle est l'incarnation de la douceur.

她是温柔的化身

C'est l'incarnation de l'ancienne notion grecque d'ekecheria, ou « trêve olympique ».

了古代希腊握手言和或“奥林匹克休战”的概念。

Depuis, l'Allemagne est devenue l'incarnation du dépassement réussi de cette division.

自那时起,德国已成为成功地消除这一裂的象征。

Pour le Mali, l'ONU demeure l'incarnation vivante de notre espoir de paix et de sécurité.

对于马里,联合国仍然是和平与安全希望的化身。

Le terrorisme est l'incarnation de l'intolérance.

恐怖主义正是不宽容的化身。

Je suis heureux de les voir dans cette « incarnation », comme l'a dit mon collègue de la Slovaquie.

引用我们的斯洛文尼亚同事的说法,我很高兴在这一世见到他们。

En tant qu'incarnation de l'engagement de la communauté internationale en faveur des réfugiés palestiniens, l'Office mérite son soutien.

工程处的工作是国际社会履行对巴勒斯坦难民的义务的具表现,因此应当予以支持。

Il était l'incarnation de la compassion et représentait les pauvres, les sans-voix, les marginalisés, les désespérés et les opprimés.

他充满同情心,代表了穷人、无发言权的人、处于社会边缘的人、绝望者以及者。

Mon gouvernement a des raisons de trouver que l'incarnation de cette facilitation ne convient plus au déroulement des opérations.

我国政府有其理由认为现任的调解人不再适合于该行动的进展。 我们赞成调解。

Pourtant, elles changent aussi dans la façon dont elles sont interprétées et dans leurs incarnations, sinon dans leur signification essentielle.

但价值观的解释和落实方面也会改变即使它们的基本意义并没有改变。

Le secteur public est l'incarnation de l'État et pour répondre à ces questions, il faut d'abord préciser le sens du mot « État ».

公共部门代表国家,为回答这一问题,必须首先澄清“国家”的含义。

C'est notre vision que les femmes au XXIe siècle devraient pouvoir être les incarnations de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir

我们预见,21世纪妇女将成为知识、财富和力量的具

Le processus de financement du développement est l'incarnation du partenariat mondial pour le développement, avec la mise en œuvre des OMD comme élément central.

发展筹资进程现了促进发展的全球伙伴关系,其核心是执行千年发展目标。

S'il n'est pas la seule incarnation de notre combat généralisé contre l'arme de la terreur, il est une bonne illustration de la détermination internationale.

尽管该委员会仅仅是我们同恐怖武器进行更广泛对抗的一个组成部,但它是国际决心的一个重要例子。

Cette première opération menée au titre de la Politique de sécurité et de défense commune de l'Union européenne est l'incarnation concrète de cette recommandation.

这一根据欧洲联盟共同安全与防务政策进行的第一次行动就是这项建议的实际现。

Incarnation du maintien de la loi en Amérique pendant près de cinquante ans, J.Edgar Hoover était à la fois craint et admiré, honni et révéré.

胡佛在近50年中参与美国法律的维护,人们害怕,欣赏,唾弃却又尊敬他。

Ces valeurs universelles sont l'incarnation de la sagesse collective, de la perspicacité et de l'expérience émanant des différentes civilisations tout au long de l'histoire de l'humanité.

这些普遍价值观是不同文明在人类历史长河中累积的集智慧、远见和经验的现。

Nous devons faire un monde où tous les enfants - incarnation de nos espoirs et de nos rêves et notre atout le plus précieux - pourront s'épanouir librement.

儿童是我们的希望和梦所在,是我们最宝贵的财富,我们必须建立一个所有儿童都能够自由发展其潜力的世界。

La Charte des Nations Unies est l'incarnation de cette vision, de cette mission, de ces principes et de ces obligations que tous les signataires de la Charte doivent respecter.

《联合国宪章》载有《宪章》所有签署国必须坚持的设、任务、原则和义务。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 incarnation 的法语例句

用户正在搜索


穿梭交通, 穿梭来往, 穿梭外交, 穿梭于两地, 穿梭运输油轮, 穿索针, 穿台石, 穿袒兄露肩衣服的, 穿袒胸露肩衣服的, 穿堂儿,

相似单词


incarnadin, incarnat, incarnatdin, incarnate, incarnatif, incarnation, incarné, incarnée, incarner, incartade,
n.f.
1 变形 [指神化身为人、兽];化身, 降生
les incarnations de Jupiter朱庇特的种种化身
Elle est l'incarnation de la douceur.她是温柔的化身。 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
image,  personnification,  symbole,  métamorphose,  expression
联想词
incarnée体现;incarné具体化的, 体现出来的;archétype原型;incarner使化为肉身,使降世为人;réincarnation投胎;ultime最后的,结尾的;dualité二重性,二元性;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;perfection完美,完美;divinité神性,神力;résurrection复活;

Oiseau national de la France est le coq, ils pensent qu'il est courageux, tenace incarnation directe.

法国的国鸟是公鸡,他们认为它是勇敢、顽强的直接化身

Elle est l'incarnation de la douceur.

她是温柔的化身

C'est l'incarnation de l'ancienne notion grecque d'ekecheria, ou « trêve olympique ».

体现了古代希腊握手言和或“奥林匹克休战”的概念。

Depuis, l'Allemagne est devenue l'incarnation du dépassement réussi de cette division.

自那时起,德国已成为成功地消除这一裂的象征。

Pour le Mali, l'ONU demeure l'incarnation vivante de notre espoir de paix et de sécurité.

对于马里,联合国仍然是和平与安全希望的化身。

Le terrorisme est l'incarnation de l'intolérance.

恐怖主义正是不宽容的化身。

Je suis heureux de les voir dans cette « incarnation », comme l'a dit mon collègue de la Slovaquie.

引用我们的斯洛文尼亚同事的说法,我很高兴在这一世见到他们。

En tant qu'incarnation de l'engagement de la communauté internationale en faveur des réfugiés palestiniens, l'Office mérite son soutien.

工程处的工作是国际社会履行对巴勒斯的义务的具体表现,因此应当予以支持。

Il était l'incarnation de la compassion et représentait les pauvres, les sans-voix, les marginalisés, les désespérés et les opprimés.

他充满同情心,代表了穷人、无发言权的人、处于社会边缘的人、绝望者以及被压迫者。

Mon gouvernement a des raisons de trouver que l'incarnation de cette facilitation ne convient plus au déroulement des opérations.

我国政府有其理由认为现任的调解人不再适合于该行动的进展。 我们赞成调解。

Pourtant, elles changent aussi dans la façon dont elles sont interprétées et dans leurs incarnations, sinon dans leur signification essentielle.

但价值观的解释和落实方面也会改变即使它们的基本意义并没有改变。

Le secteur public est l'incarnation de l'État et pour répondre à ces questions, il faut d'abord préciser le sens du mot « État ».

公共部门代表国家,为回答这一问题,必须首先澄清“国家”的含义。

C'est notre vision que les femmes au XXIe siècle devraient pouvoir être les incarnations de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir

我们预见,21世纪妇女将成为知识、财富和力量的具体体现

Le processus de financement du développement est l'incarnation du partenariat mondial pour le développement, avec la mise en œuvre des OMD comme élément central.

发展筹资进程体现了促进发展的全球伙伴关系,其核心是执行千年发展目标。

S'il n'est pas la seule incarnation de notre combat généralisé contre l'arme de la terreur, il est une bonne illustration de la détermination internationale.

管该委员会仅仅是我们同恐怖武器进行更广泛对抗的一个组成部,但它是国际决心的一个重要例子。

Cette première opération menée au titre de la Politique de sécurité et de défense commune de l'Union européenne est l'incarnation concrète de cette recommandation.

这一根据欧洲联盟共同安全与防务政策进行的第一次行动就是这项建议的实际体现。

Incarnation du maintien de la loi en Amérique pendant près de cinquante ans, J.Edgar Hoover était à la fois craint et admiré, honni et révéré.

胡佛在近50年中参与美国法律的维护,人们害怕,欣赏,唾弃却又尊敬他。

Ces valeurs universelles sont l'incarnation de la sagesse collective, de la perspicacité et de l'expérience émanant des différentes civilisations tout au long de l'histoire de l'humanité.

这些普遍价值观是不同文明在人类历史长河中累积的集体智慧、远见和经验的体现。

Nous devons faire un monde où tous les enfants - incarnation de nos espoirs et de nos rêves et notre atout le plus précieux - pourront s'épanouir librement.

儿童是我们的希望和梦想所在,是我们最宝贵的财富,我们必须建立一个所有儿童都能够自由发展其潜力的世界。

La Charte des Nations Unies est l'incarnation de cette vision, de cette mission, de ces principes et de ces obligations que tous les signataires de la Charte doivent respecter.

《联合国宪章》载有《宪章》所有签署国必须坚持的设想、任务、原则和义务。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 incarnation 的法语例句

用户正在搜索


穿透性, 穿兔皮衣服, 穿臀漏, 穿拖鞋, 穿戏服的人, 穿夏装, 穿线, 穿小鞋, 穿孝, 穿鞋,

相似单词


incarnadin, incarnat, incarnatdin, incarnate, incarnatif, incarnation, incarné, incarnée, incarner, incartade,
n.f.
1 变形 [指神化身为人、兽];化身, 降生
les incarnations de Jupiter朱庇特的种种化身
Elle est l'incarnation de la douceur.柔的化身。 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
image,  personnification,  symbole,  métamorphose,  expression
联想词
incarnée体现;incarné具体化的, 体现出来的;archétype原型;incarner使化为肉身,使降世为人;réincarnation投胎;ultime最后的,结尾的;dualité二重性,二元性;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;perfection完美,完善,尽善尽美;divinité神性,神力;résurrection复活;

Oiseau national de la France est le coq, ils pensent qu'il est courageux, tenace incarnation directe.

法国的国鸟公鸡,他们认为它勇敢、顽强的直接化身

Elle est l'incarnation de la douceur.

柔的化身

C'est l'incarnation de l'ancienne notion grecque d'ekecheria, ou « trêve olympique ».

体现了古代希腊握手言和或“奥林匹克休战”的概念。

Depuis, l'Allemagne est devenue l'incarnation du dépassement réussi de cette division.

自那时起,德国已成为成功地消除这一裂的象征。

Pour le Mali, l'ONU demeure l'incarnation vivante de notre espoir de paix et de sécurité.

对于马里,联合国仍然和平与安全希望的化身。

Le terrorisme est l'incarnation de l'intolérance.

恐怖主义正不宽容的化身。

Je suis heureux de les voir dans cette « incarnation », comme l'a dit mon collègue de la Slovaquie.

引用我们的斯亚同事的说法,我很高兴在这一世见到他们。

En tant qu'incarnation de l'engagement de la communauté internationale en faveur des réfugiés palestiniens, l'Office mérite son soutien.

工程处的工作国际社会履行对巴勒斯坦难民的义务的具体表现,因此应当予以支持。

Il était l'incarnation de la compassion et représentait les pauvres, les sans-voix, les marginalisés, les désespérés et les opprimés.

他充满同情心,代表了穷人、无发言权的人、处于社会边缘的人、绝望者以及被压迫者。

Mon gouvernement a des raisons de trouver que l'incarnation de cette facilitation ne convient plus au déroulement des opérations.

我国政府有其理由认为现任的调解人不再适合于该行动的进展。 我们赞成调解。

Pourtant, elles changent aussi dans la façon dont elles sont interprétées et dans leurs incarnations, sinon dans leur signification essentielle.

但价值观的解释和落实方面也会改变即使它们的基本意义并没有改变。

Le secteur public est l'incarnation de l'État et pour répondre à ces questions, il faut d'abord préciser le sens du mot « État ».

公共部门代表国家,为回答这一问题,必须首先澄清“国家”的含义。

C'est notre vision que les femmes au XXIe siècle devraient pouvoir être les incarnations de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir

我们预见,21世纪妇女将成为知识、财富和力量的具体体现

Le processus de financement du développement est l'incarnation du partenariat mondial pour le développement, avec la mise en œuvre des OMD comme élément central.

发展筹资进程体现了促进发展的全球伙伴关系,其核心执行千年发展目标。

S'il n'est pas la seule incarnation de notre combat généralisé contre l'arme de la terreur, il est une bonne illustration de la détermination internationale.

尽管该委员会仅仅我们同恐怖武器进行更广泛对抗的一个组成部,但它国际决心的一个重要例子。

Cette première opération menée au titre de la Politique de sécurité et de défense commune de l'Union européenne est l'incarnation concrète de cette recommandation.

这一根据欧洲联盟共同安全与防务政策进行的第一次行动就这项建议的实际体现。

Incarnation du maintien de la loi en Amérique pendant près de cinquante ans, J.Edgar Hoover était à la fois craint et admiré, honni et révéré.

胡佛在近50年中参与美国法律的维护,人们害怕,欣赏,唾弃却又尊敬他。

Ces valeurs universelles sont l'incarnation de la sagesse collective, de la perspicacité et de l'expérience émanant des différentes civilisations tout au long de l'histoire de l'humanité.

这些普遍价值观不同明在人类历史长河中累积的集体智慧、远见和经验的体现。

Nous devons faire un monde où tous les enfants - incarnation de nos espoirs et de nos rêves et notre atout le plus précieux - pourront s'épanouir librement.

儿童我们的希望和梦想所在,我们最宝贵的财富,我们必须建立一个所有儿童都能够自由发展其潜力的世界。

La Charte des Nations Unies est l'incarnation de cette vision, de cette mission, de ces principes et de ces obligations que tous les signataires de la Charte doivent respecter.

《联合国宪章》载有《宪章》所有签署国必须坚持的设想、任务、原则和义务。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 incarnation 的法语例句

用户正在搜索


穿着, 穿着笨重的鞋子, 穿着衬衫闲逛, 穿着单薄, 穿着得很年轻, 穿着端正, 穿着怪异, 穿着旱冰鞋溜冰, 穿着很古怪, 穿着华丽,

相似单词


incarnadin, incarnat, incarnatdin, incarnate, incarnatif, incarnation, incarné, incarnée, incarner, incartade,
n.f.
1 变形 [指神化为人、兽];化, 降生
les incarnations de Jupiter朱庇特的种种化
Elle est l'incarnation de la douceur.她是温柔的化 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
image,  personnification,  symbole,  métamorphose,  expression
联想词
incarnée;incarné化的, 出来的;archétype原型;incarner使化为肉,使降世为人;réincarnation投胎;ultime最后的,结尾的;dualité二重性,二元性;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;perfection完美,完善,尽善尽美;divinité神性,神力;résurrection复活;

Oiseau national de la France est le coq, ils pensent qu'il est courageux, tenace incarnation directe.

法国的国鸟是公鸡,他们认为它是勇敢、顽强的直接

Elle est l'incarnation de la douceur.

她是温柔的

C'est l'incarnation de l'ancienne notion grecque d'ekecheria, ou « trêve olympique ».

了古代希腊握手言和或“奥林匹克休战”的概念。

Depuis, l'Allemagne est devenue l'incarnation du dépassement réussi de cette division.

自那时起,德国已成为成功地消除裂的象征。

Pour le Mali, l'ONU demeure l'incarnation vivante de notre espoir de paix et de sécurité.

对于马里,联合国仍然是和平与安全希望的化

Le terrorisme est l'incarnation de l'intolérance.

恐怖主义正是不宽容的化

Je suis heureux de les voir dans cette « incarnation », comme l'a dit mon collègue de la Slovaquie.

我们的斯洛文尼亚同事的说法,我很高兴在一世见到他们。

En tant qu'incarnation de l'engagement de la communauté internationale en faveur des réfugiés palestiniens, l'Office mérite son soutien.

工程处的工作是国际社会履行对巴勒斯坦难民的义务的具,因此应当予以支持。

Il était l'incarnation de la compassion et représentait les pauvres, les sans-voix, les marginalisés, les désespérés et les opprimés.

他充满同情心,代表了穷人、无发言权的人、处于社会边缘的人、绝望者以及被压迫者。

Mon gouvernement a des raisons de trouver que l'incarnation de cette facilitation ne convient plus au déroulement des opérations.

我国政府有其理由认为的调解人不再适合于该行动的进展。 我们赞成调解。

Pourtant, elles changent aussi dans la façon dont elles sont interprétées et dans leurs incarnations, sinon dans leur signification essentielle.

但价值观的解释和落实方面也会改变即使它们的基本意义并没有改变。

Le secteur public est l'incarnation de l'État et pour répondre à ces questions, il faut d'abord préciser le sens du mot « État ».

公共部门代表国家,为回答一问题,必须首先澄清“国家”的含义。

C'est notre vision que les femmes au XXIe siècle devraient pouvoir être les incarnations de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir

我们预见,21世纪妇女将成为知识、财富和力量的具

Le processus de financement du développement est l'incarnation du partenariat mondial pour le développement, avec la mise en œuvre des OMD comme élément central.

发展筹资进程了促进发展的全球伙伴关系,其核心是执行千年发展目标。

S'il n'est pas la seule incarnation de notre combat généralisé contre l'arme de la terreur, il est une bonne illustration de la détermination internationale.

尽管该委员会仅仅是我们同恐怖武器进行更广泛对抗的一个组成部,但它是国际决心的一个重要例子。

Cette première opération menée au titre de la Politique de sécurité et de défense commune de l'Union européenne est l'incarnation concrète de cette recommandation.

一根据欧洲联盟共同安全与防务政策进行的第一次行动就是项建议的实际

Incarnation du maintien de la loi en Amérique pendant près de cinquante ans, J.Edgar Hoover était à la fois craint et admiré, honni et révéré.

胡佛在近50年中参与美国法律的维护,人们害怕,欣赏,唾弃却又尊敬他。

Ces valeurs universelles sont l'incarnation de la sagesse collective, de la perspicacité et de l'expérience émanant des différentes civilisations tout au long de l'histoire de l'humanité.

些普遍价值观是不同文明在人类历史长河中累积的集智慧、远见和经验的

Nous devons faire un monde où tous les enfants - incarnation de nos espoirs et de nos rêves et notre atout le plus précieux - pourront s'épanouir librement.

儿童是我们的希望和梦想所在,是我们最宝贵的财富,我们必须建立一个所有儿童都能够自由发展其潜力的世界。

La Charte des Nations Unies est l'incarnation de cette vision, de cette mission, de ces principes et de ces obligations que tous les signataires de la Charte doivent respecter.

《联合国宪章》载有《宪章》所有签署国必须坚持的设想、任务、原则和义务。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 incarnation 的法语例句

用户正在搜索


穿着盛装, 穿着睡衣裤, 穿着土黄色军装, 穿着晚礼服, 穿着雅致的女子, 穿针, 穿针引线, 穿针引綫, 穿珍珠, 穿制服的服务员,

相似单词


incarnadin, incarnat, incarnatdin, incarnate, incarnatif, incarnation, incarné, incarnée, incarner, incartade,
n.f.
1 变形 [指神为人、兽];, 降生
les incarnations de Jupiter朱庇特种种
Elle est l'incarnation de la douceur.她是温柔 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
image,  personnification,  symbole,  métamorphose,  expression
联想词
incarnée体现;incarné具体, 体现出来;archétype原型;incarner使为肉,使降世为人;réincarnation投胎;ultime最后,结尾;dualité二重性,二元性;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;perfection完美,完善,尽善尽美;divinité神性,神力;résurrection复活;

Oiseau national de la France est le coq, ils pensent qu'il est courageux, tenace incarnation directe.

法国国鸟是公鸡,他们认为它是勇敢、顽强直接

Elle est l'incarnation de la douceur.

她是温柔

C'est l'incarnation de l'ancienne notion grecque d'ekecheria, ou « trêve olympique ».

体现了古代希腊握手言和或“奥休战”概念。

Depuis, l'Allemagne est devenue l'incarnation du dépassement réussi de cette division.

自那时起,德国已成为成功地消除这一象征。

Pour le Mali, l'ONU demeure l'incarnation vivante de notre espoir de paix et de sécurité.

对于马里,联合国仍然是和平与安全希望

Le terrorisme est l'incarnation de l'intolérance.

恐怖主义正是不宽容

Je suis heureux de les voir dans cette « incarnation », comme l'a dit mon collègue de la Slovaquie.

引用我们斯洛文尼亚同事说法,我很高兴在这一世见到他们。

En tant qu'incarnation de l'engagement de la communauté internationale en faveur des réfugiés palestiniens, l'Office mérite son soutien.

工程处工作是国际社会履行对巴勒斯坦难民义务具体表现,因此应当予以支持。

Il était l'incarnation de la compassion et représentait les pauvres, les sans-voix, les marginalisés, les désespérés et les opprimés.

他充满同情心,代表了穷人、无发言权人、处于社会边缘人、绝望者以及被压迫者。

Mon gouvernement a des raisons de trouver que l'incarnation de cette facilitation ne convient plus au déroulement des opérations.

我国政府有其理由认为现任调解人不再适合于该行动进展。 我们赞成调解。

Pourtant, elles changent aussi dans la façon dont elles sont interprétées et dans leurs incarnations, sinon dans leur signification essentielle.

但价值观解释和落实方面也会改变即使它们基本意义并没有改变。

Le secteur public est l'incarnation de l'État et pour répondre à ces questions, il faut d'abord préciser le sens du mot « État ».

公共部门代表国家,为回答这一问题,必须首先澄清“国家”含义。

C'est notre vision que les femmes au XXIe siècle devraient pouvoir être les incarnations de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir

我们预见,21世纪妇女将成为知识、财富和力量具体体现

Le processus de financement du développement est l'incarnation du partenariat mondial pour le développement, avec la mise en œuvre des OMD comme élément central.

发展筹资进程体现了促进发展全球伙伴关系,其核心是执行千年发展目标。

S'il n'est pas la seule incarnation de notre combat généralisé contre l'arme de la terreur, il est une bonne illustration de la détermination internationale.

尽管该委员会仅仅是我们同恐怖武器进行更广泛对抗一个组成部,但它是国际决心一个重要例子。

Cette première opération menée au titre de la Politique de sécurité et de défense commune de l'Union européenne est l'incarnation concrète de cette recommandation.

这一根据欧洲联盟共同安全与防务政策进行第一次行动就是这项建议实际体现。

Incarnation du maintien de la loi en Amérique pendant près de cinquante ans, J.Edgar Hoover était à la fois craint et admiré, honni et révéré.

胡佛在近50年中参与美国法律维护,人们害怕,欣赏,唾弃却又尊敬他。

Ces valeurs universelles sont l'incarnation de la sagesse collective, de la perspicacité et de l'expérience émanant des différentes civilisations tout au long de l'histoire de l'humanité.

这些普遍价值观是不同文明在人类历史长河中累积集体智慧、远见和经验体现。

Nous devons faire un monde où tous les enfants - incarnation de nos espoirs et de nos rêves et notre atout le plus précieux - pourront s'épanouir librement.

儿童是我们希望和梦想所在,是我们最宝贵财富,我们必须建立一个所有儿童都能够自由发展其潜力世界。

La Charte des Nations Unies est l'incarnation de cette vision, de cette mission, de ces principes et de ces obligations que tous les signataires de la Charte doivent respecter.

《联合国宪章》载有《宪章》所有签署国必须坚持设想、任务、原则和义务。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 incarnation 的法语例句

用户正在搜索


传播, 传播病原菌, 传播的(人), 传播介质, 传播媒介, 传播时间, 传播衰耗, 传播思想, 传播四方, 传播途径,

相似单词


incarnadin, incarnat, incarnatdin, incarnate, incarnatif, incarnation, incarné, incarnée, incarner, incartade,

用户正在搜索


船舶拖带, 船舶污染, 船舶坞修, 船舶下水, 船舶修理处, 船舶章程, 船舶证件, 船舶制造, 船舶重量核算, 船舶主,

相似单词


incarnadin, incarnat, incarnatdin, incarnate, incarnatif, incarnation, incarné, incarnée, incarner, incartade,

用户正在搜索


船夫, 船夫/妇, 船腹, 船篙, 船歌, 船工, 船骨, 船号灯, 船横倾, 船互撞,

相似单词


incarnadin, incarnat, incarnatdin, incarnate, incarnatif, incarnation, incarné, incarnée, incarner, incartade,
n.f.
1 变形 [指神化身为人、兽];化身, 降生
les incarnations de Jupiter朱庇特的种种化身
Elle est l'incarnation de la douceur.她是温柔的化身。 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
image,  personnification,  symbole,  métamorphose,  expression
联想词
incarnée体现;incarné具体化的, 体现出来的;archétype原型;incarner使化为肉身,使降世为人;réincarnation投胎;ultime最后的,结尾的;dualité二重性,二元性;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;perfection完美,完善,尽善尽美;divinité神性,神力;résurrection复活;

Oiseau national de la France est le coq, ils pensent qu'il est courageux, tenace incarnation directe.

鸟是公鸡,他们认为它是勇敢、顽强的直接化身

Elle est l'incarnation de la douceur.

她是温柔的化身

C'est l'incarnation de l'ancienne notion grecque d'ekecheria, ou « trêve olympique ».

体现了古代希腊握手言和或“奥林匹克休战”的概念。

Depuis, l'Allemagne est devenue l'incarnation du dépassement réussi de cette division.

自那时,德已成为成功地消除这一裂的象征。

Pour le Mali, l'ONU demeure l'incarnation vivante de notre espoir de paix et de sécurité.

对于马里,联合是和平与安全希望的化身。

Le terrorisme est l'incarnation de l'intolérance.

恐怖主义正是不宽容的化身。

Je suis heureux de les voir dans cette « incarnation », comme l'a dit mon collègue de la Slovaquie.

引用我们的斯洛文尼亚同事的说法,我很高兴在这一世见到他们。

En tant qu'incarnation de l'engagement de la communauté internationale en faveur des réfugiés palestiniens, l'Office mérite son soutien.

工程处的工作是际社会履行对巴勒斯坦难民的义务的具体表现,因此应当予以支持。

Il était l'incarnation de la compassion et représentait les pauvres, les sans-voix, les marginalisés, les désespérés et les opprimés.

他充满同情心,代表了穷人、无发言权的人、处于社会边缘的人、绝望者以及被压迫者。

Mon gouvernement a des raisons de trouver que l'incarnation de cette facilitation ne convient plus au déroulement des opérations.

政府有其理由认为现任的调解人不再适合于该行动的进展。 我们赞成调解。

Pourtant, elles changent aussi dans la façon dont elles sont interprétées et dans leurs incarnations, sinon dans leur signification essentielle.

但价值观的解释和落实方面也会改变即使它们的基本意义并没有改变。

Le secteur public est l'incarnation de l'État et pour répondre à ces questions, il faut d'abord préciser le sens du mot « État ».

公共部门代表家,为回答这一问题,必须首先澄清“家”的含义。

C'est notre vision que les femmes au XXIe siècle devraient pouvoir être les incarnations de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir

我们预见,21世纪妇女将成为知识、财富和力量的具体体现

Le processus de financement du développement est l'incarnation du partenariat mondial pour le développement, avec la mise en œuvre des OMD comme élément central.

发展筹资进程体现了促进发展的全球伙伴关系,其核心是执行千年发展目标。

S'il n'est pas la seule incarnation de notre combat généralisé contre l'arme de la terreur, il est une bonne illustration de la détermination internationale.

尽管该委员会仅仅是我们同恐怖武器进行更广泛对抗的一个组成部,但它是际决心的一个重要例子。

Cette première opération menée au titre de la Politique de sécurité et de défense commune de l'Union européenne est l'incarnation concrète de cette recommandation.

这一根据欧洲联盟共同安全与防务政策进行的第一次行动就是这项建议的实际体现。

Incarnation du maintien de la loi en Amérique pendant près de cinquante ans, J.Edgar Hoover était à la fois craint et admiré, honni et révéré.

胡佛在近50年中参与美法律的维护,人们害怕,欣赏,唾弃却又尊敬他。

Ces valeurs universelles sont l'incarnation de la sagesse collective, de la perspicacité et de l'expérience émanant des différentes civilisations tout au long de l'histoire de l'humanité.

这些普遍价值观是不同文明在人类历史长河中累积的集体智慧、远见和经验的体现。

Nous devons faire un monde où tous les enfants - incarnation de nos espoirs et de nos rêves et notre atout le plus précieux - pourront s'épanouir librement.

儿童是我们的希望和梦想所在,是我们最宝贵的财富,我们必须建立一个所有儿童都能够自由发展其潜力的世界。

La Charte des Nations Unies est l'incarnation de cette vision, de cette mission, de ces principes et de ces obligations que tous les signataires de la Charte doivent respecter.

《联合宪章》载有《宪章》所有签署必须坚持的设想、任务、原则和义务。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 incarnation 的法语例句

用户正在搜索


船籍港, 船籍证书, 船家, 船尖舱肋骨, 船建造保单, 船菊石, 船具, 船具商, 船靠船卸货, 船壳,

相似单词


incarnadin, incarnat, incarnatdin, incarnate, incarnatif, incarnation, incarné, incarnée, incarner, incartade,
n.f.
1 变形 [指神化身为人、兽];化身, 降生
les incarnations de Jupiter朱庇特的种种化身
Elle est l'incarnation de la douceur.她是温柔的化身。 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
image,  personnification,  symbole,  métamorphose,  expression
联想词
incarnée;incarné化的, 出来的;archétype原型;incarner使化为肉身,使降世为人;réincarnation投胎;ultime最后的,结尾的;dualité二重性,二元性;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;perfection完美,完善,尽善尽美;divinité神性,神力;résurrection复活;

Oiseau national de la France est le coq, ils pensent qu'il est courageux, tenace incarnation directe.

法国的国鸟是公鸡,他们认为它是勇敢、顽强的直接化身

Elle est l'incarnation de la douceur.

她是温柔的化身

C'est l'incarnation de l'ancienne notion grecque d'ekecheria, ou « trêve olympique ».

了古代希腊握手言和或“奥林匹克休战”的概念。

Depuis, l'Allemagne est devenue l'incarnation du dépassement réussi de cette division.

自那时起,德国已成为成功地消除这一裂的象征。

Pour le Mali, l'ONU demeure l'incarnation vivante de notre espoir de paix et de sécurité.

对于马里,联合国仍然是和平与安全希望的化身。

Le terrorisme est l'incarnation de l'intolérance.

恐怖主义正是不宽容的化身。

Je suis heureux de les voir dans cette « incarnation », comme l'a dit mon collègue de la Slovaquie.

引用我们的斯洛文尼亚同事的说法,我很高兴在这一世见到他们。

En tant qu'incarnation de l'engagement de la communauté internationale en faveur des réfugiés palestiniens, l'Office mérite son soutien.

工程处的工作是国际社会履行对巴勒斯坦难民的义务的,因此应当予支持。

Il était l'incarnation de la compassion et représentait les pauvres, les sans-voix, les marginalisés, les désespérés et les opprimés.

他充满同情心,代表了穷人、无发言权的人、处于社会边缘的人、绝望者压迫者。

Mon gouvernement a des raisons de trouver que l'incarnation de cette facilitation ne convient plus au déroulement des opérations.

我国政府有其理由认为的调解人不再适合于该行动的进展。 我们赞成调解。

Pourtant, elles changent aussi dans la façon dont elles sont interprétées et dans leurs incarnations, sinon dans leur signification essentielle.

但价值观的解释和落实方面也会改变即使它们的基本意义并没有改变。

Le secteur public est l'incarnation de l'État et pour répondre à ces questions, il faut d'abord préciser le sens du mot « État ».

公共部门代表国家,为回答这一问题,必须首先澄清“国家”的含义。

C'est notre vision que les femmes au XXIe siècle devraient pouvoir être les incarnations de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir

我们预见,21世纪妇女将成为知识、财富和力量的

Le processus de financement du développement est l'incarnation du partenariat mondial pour le développement, avec la mise en œuvre des OMD comme élément central.

发展筹资进程了促进发展的全球伙伴关系,其核心是执行千年发展目标。

S'il n'est pas la seule incarnation de notre combat généralisé contre l'arme de la terreur, il est une bonne illustration de la détermination internationale.

尽管该委员会仅仅是我们同恐怖武器进行更广泛对抗的一个组成部,但它是国际决心的一个重要例子。

Cette première opération menée au titre de la Politique de sécurité et de défense commune de l'Union européenne est l'incarnation concrète de cette recommandation.

这一根据欧洲联盟共同安全与防务政策进行的第一次行动就是这项建议的实际

Incarnation du maintien de la loi en Amérique pendant près de cinquante ans, J.Edgar Hoover était à la fois craint et admiré, honni et révéré.

胡佛在近50年中参与美国法律的维护,人们害怕,欣赏,唾弃却又尊敬他。

Ces valeurs universelles sont l'incarnation de la sagesse collective, de la perspicacité et de l'expérience émanant des différentes civilisations tout au long de l'histoire de l'humanité.

这些普遍价值观是不同文明在人类历史长河中累积的集智慧、远见和经验的

Nous devons faire un monde où tous les enfants - incarnation de nos espoirs et de nos rêves et notre atout le plus précieux - pourront s'épanouir librement.

儿童是我们的希望和梦想所在,是我们最宝贵的财富,我们必须建立一个所有儿童都能够自由发展其潜力的世界。

La Charte des Nations Unies est l'incarnation de cette vision, de cette mission, de ces principes et de ces obligations que tous les signataires de la Charte doivent respecter.

《联合国宪章》载有《宪章》所有签署国必须坚持的设想、任务、原则和义务。

声明:上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 incarnation 的法语例句

用户正在搜索


船领, 船龙骨, 船民, 船名, 船名未确定保单, 船模型线, 船模制造技术, 船抛锚, 船篷, 船碰撞,

相似单词


incarnadin, incarnat, incarnatdin, incarnate, incarnatif, incarnation, incarné, incarnée, incarner, incartade,
n.f.
1 变形 [指神化身人、兽];化身, 降生
les incarnations de Jupiter朱庇特的种种化身
Elle est l'incarnation de la douceur.她是温柔的化身。 www .fr dic. co m 版 权 所 有
词:
image,  personnification,  symbole,  métamorphose,  expression
联想词
incarnée;incarné具体化的, 体出来的;archétype原型;incarner使化肉身,使降世人;réincarnation投胎;ultime最后的,结尾的;dualité二重性,二元性;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;perfection完美,完善,尽善尽美;divinité神性,神力;résurrection复活;

Oiseau national de la France est le coq, ils pensent qu'il est courageux, tenace incarnation directe.

法国的国鸟是公鸡,他们它是勇敢、顽强的直接化身

Elle est l'incarnation de la douceur.

她是温柔的化身

C'est l'incarnation de l'ancienne notion grecque d'ekecheria, ou « trêve olympique ».

了古代希腊握手言和或“奥林匹克休战”的概念。

Depuis, l'Allemagne est devenue l'incarnation du dépassement réussi de cette division.

自那时起,德国已成成功地消除这一裂的象征。

Pour le Mali, l'ONU demeure l'incarnation vivante de notre espoir de paix et de sécurité.

对于马里,联合国仍然是和平与安全希望的化身。

Le terrorisme est l'incarnation de l'intolérance.

恐怖主正是不宽容的化身。

Je suis heureux de les voir dans cette « incarnation », comme l'a dit mon collègue de la Slovaquie.

引用我们的斯洛文尼亚同事的说法,我很高兴在这一世见到他们。

En tant qu'incarnation de l'engagement de la communauté internationale en faveur des réfugiés palestiniens, l'Office mérite son soutien.

工程处的工作是国际社会履行对巴勒斯坦难民的务的具体表,因此应当予以支持。

Il était l'incarnation de la compassion et représentait les pauvres, les sans-voix, les marginalisés, les désespérés et les opprimés.

他充满同情心,代表了穷人、无发言权的人、处于社会边缘的人、绝望者以及被压迫者。

Mon gouvernement a des raisons de trouver que l'incarnation de cette facilitation ne convient plus au déroulement des opérations.

我国政府有其理由的调解人不再适合于该行动的进展。 我们赞成调解。

Pourtant, elles changent aussi dans la façon dont elles sont interprétées et dans leurs incarnations, sinon dans leur signification essentielle.

但价值观的解释和落实方面也会改变即使它们的基本意并没有改变。

Le secteur public est l'incarnation de l'État et pour répondre à ces questions, il faut d'abord préciser le sens du mot « État ».

公共部门代表国家,回答这一问题,必须首先澄清“国家”的含

C'est notre vision que les femmes au XXIe siècle devraient pouvoir être les incarnations de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir

我们预见,21世纪妇女将成知识、财富和力量的具体

Le processus de financement du développement est l'incarnation du partenariat mondial pour le développement, avec la mise en œuvre des OMD comme élément central.

发展筹资进程体了促进发展的全球伙伴关系,其核心是执行千年发展目标。

S'il n'est pas la seule incarnation de notre combat généralisé contre l'arme de la terreur, il est une bonne illustration de la détermination internationale.

尽管该委员会仅仅是我们同恐怖武器进行更广泛对抗的一个组成部,但它是国际决心的一个重要例子。

Cette première opération menée au titre de la Politique de sécurité et de défense commune de l'Union européenne est l'incarnation concrète de cette recommandation.

这一根据欧洲联盟共同安全与防务政策进行的第一次行动就是这项建议的实际体

Incarnation du maintien de la loi en Amérique pendant près de cinquante ans, J.Edgar Hoover était à la fois craint et admiré, honni et révéré.

胡佛在50年中参与美国法律的维护,人们害怕,欣赏,唾弃却又尊敬他。

Ces valeurs universelles sont l'incarnation de la sagesse collective, de la perspicacité et de l'expérience émanant des différentes civilisations tout au long de l'histoire de l'humanité.

这些普遍价值观是不同文明在人类历史长河中累积的集体智慧、远见和经验的体

Nous devons faire un monde où tous les enfants - incarnation de nos espoirs et de nos rêves et notre atout le plus précieux - pourront s'épanouir librement.

儿童是我们的希望和梦想所在,是我们最宝贵的财富,我们必须建立一个所有儿童都能够自由发展其潜力的世界。

La Charte des Nations Unies est l'incarnation de cette vision, de cette mission, de ces principes et de ces obligations que tous les signataires de la Charte doivent respecter.

《联合国宪章》载有《宪章》所有签署国必须坚持的设想、任务、原则和务。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 incarnation 的法语例句

用户正在搜索


船上的梯子, 船上交货, 船上交货价, 船上设备, 船上无线电测向仪, 船蛸, 船艄, 船艄肋骨, 船身, 船身效率,

相似单词


incarnadin, incarnat, incarnatdin, incarnate, incarnatif, incarnation, incarné, incarnée, incarner, incartade,
n.f.
1 变形 [指神化身为人、兽];化身, 降生
les incarnations de Jupiter朱庇特的种种化身
Elle est l'incarnation de la douceur.她是温柔的化身。 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
image,  personnification,  symbole,  métamorphose,  expression
联想词
incarnée体现;incarné具体化的, 体现出来的;archétype原型;incarner使化为肉身,使降世为人;réincarnation投胎;ultime最后的,结尾的;dualité二重性,二元性;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;perfection完美,完善,尽善尽美;divinité神性,神力;résurrection复活;

Oiseau national de la France est le coq, ils pensent qu'il est courageux, tenace incarnation directe.

鸟是公鸡,他们认为它是勇敢、顽强的直接化身

Elle est l'incarnation de la douceur.

她是温柔的化身

C'est l'incarnation de l'ancienne notion grecque d'ekecheria, ou « trêve olympique ».

体现了古代希腊握手言和或“奥林匹克休战”的概念。

Depuis, l'Allemagne est devenue l'incarnation du dépassement réussi de cette division.

自那时起,德已成为成功地消除这一裂的象征。

Pour le Mali, l'ONU demeure l'incarnation vivante de notre espoir de paix et de sécurité.

对于马里,联合仍然是和平与安全希望的化身。

Le terrorisme est l'incarnation de l'intolérance.

恐怖主义正是不宽容的化身。

Je suis heureux de les voir dans cette « incarnation », comme l'a dit mon collègue de la Slovaquie.

引用我们的斯洛文尼亚同事的说法,我很高兴在这一世见到他们。

En tant qu'incarnation de l'engagement de la communauté internationale en faveur des réfugiés palestiniens, l'Office mérite son soutien.

工程处的工作是会履行对巴勒斯坦难民的义务的具体表现,因此应当予以支持。

Il était l'incarnation de la compassion et représentait les pauvres, les sans-voix, les marginalisés, les désespérés et les opprimés.

他充满同情心,代表了穷人、无发言权的人、处于会边缘的人、绝望者以及被压迫者。

Mon gouvernement a des raisons de trouver que l'incarnation de cette facilitation ne convient plus au déroulement des opérations.

政府有其理由认为现任的调解人不再适合于该行动的进展。 我们赞成调解。

Pourtant, elles changent aussi dans la façon dont elles sont interprétées et dans leurs incarnations, sinon dans leur signification essentielle.

但价值观的解释和落实方面也会改变即使它们的基本意义并没有改变。

Le secteur public est l'incarnation de l'État et pour répondre à ces questions, il faut d'abord préciser le sens du mot « État ».

公共部门代表家,为回答这一问题,必须首先澄清“家”的含义。

C'est notre vision que les femmes au XXIe siècle devraient pouvoir être les incarnations de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir

我们预见,21世纪妇女将成为知识、财富和力量的具体体现

Le processus de financement du développement est l'incarnation du partenariat mondial pour le développement, avec la mise en œuvre des OMD comme élément central.

发展筹资进程体现了促进发展的全球伙伴关系,其核心是执行千年发展目标。

S'il n'est pas la seule incarnation de notre combat généralisé contre l'arme de la terreur, il est une bonne illustration de la détermination internationale.

尽管该委员会仅仅是我们同恐怖武器进行更广泛对抗的一个组成部,但它是决心的一个重要子。

Cette première opération menée au titre de la Politique de sécurité et de défense commune de l'Union européenne est l'incarnation concrète de cette recommandation.

这一根据欧洲联盟共同安全与防务政策进行的第一次行动就是这项建议的实体现。

Incarnation du maintien de la loi en Amérique pendant près de cinquante ans, J.Edgar Hoover était à la fois craint et admiré, honni et révéré.

胡佛在近50年中参与美法律的维护,人们害怕,欣赏,唾弃却又尊敬他。

Ces valeurs universelles sont l'incarnation de la sagesse collective, de la perspicacité et de l'expérience émanant des différentes civilisations tout au long de l'histoire de l'humanité.

这些普遍价值观是不同文明在人类历史长河中累积的集体智慧、远见和经验的体现。

Nous devons faire un monde où tous les enfants - incarnation de nos espoirs et de nos rêves et notre atout le plus précieux - pourront s'épanouir librement.

儿童是我们的希望和梦想所在,是我们最宝贵的财富,我们必须建立一个所有儿童都能够自由发展其潜力的世界。

La Charte des Nations Unies est l'incarnation de cette vision, de cette mission, de ces principes et de ces obligations que tous les signataires de la Charte doivent respecter.

《联合宪章》载有《宪章》所有签署必须坚持的设想、任务、原则和义务。

声明:以上句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 incarnation 的法语例句

用户正在搜索


船首楼, 船首楼舱室, 船首楼甲板, 船首锚, 船首炮, 船首碰垫, 船首偏航幅度, 船首平台甲板, 船首旗, 船首倾,

相似单词


incarnadin, incarnat, incarnatdin, incarnate, incarnatif, incarnation, incarné, incarnée, incarner, incartade,