Or en Côte d'Ivoire, la terre, régie par le droit coutumier, appartient aux familles villageoises et constitue un bien absolument incessible.
然而,根据习惯法,科特迪瓦土地属于村民家族所有,是绝对不能
手
财产。
Or en Côte d'Ivoire, la terre, régie par le droit coutumier, appartient aux familles villageoises et constitue un bien absolument incessible.
然而,根据习惯法,科特迪瓦土地属于村民家族所有,是绝对不能
手
财产。
Fréquemment, ces lois stipulent que ces paiements sont incessibles, que ce soit expressément ou indirectement en stipulant qu'il ne peut pas y être renoncé.
这些法律通常将此类付款当作不可放弃付款处理,从而表明此类付款不可
,
实际上不能
。
On pourrait alors faire référence à l'article 9: les créances futures pourraient être légalement incessibles, mais une telle limitation légale serait écartée par la Convention.
然后便可以提及第9条:法律可能规定未来应收款不可,但公约可以撇开对
这种法定限制。
Nous rappelons que les compétences en matière de retours confiées à la MINUK (Représentant spécial du Secrétaire général) relèvent des responsabilités réservées, c'est-à-dire qu'il s'agit de compétences incessibles.
我们回顾,有关回返权限是作为保留职责,即不可
交
权限授予科索沃特派团(秘书长特别代表)
。
Il dispose en outre que les terres autochtones sont inaliénables, imprescriptibles, insaisissables et incessibles et qu'il incombe à l'État en collaboration avec les peuples autochtones de les délimiter et de garantir le droit des peuples et communautés autochtones à en être collectivement propriétaires.
此外,还规定不可以分割、获取、查封和土著土地,必须由国家同土著人民一起,对这些土地进行划界,保障土著人民和社区集体拥有其土地
权利。
Il serait peut-être utile d'indiquer clairement à l'article 2 ou à l'article 4, dans la partie portant sur le champ d'application, que le projet de convention s'applique aux créances, sauf si elles sont légalement incessibles.
最好在范围部分第2条
第4条中表明,公约草案适用于应收款,除非法律规定该应收款是不可
。
Il pourrait être utile de préciser ce point dans les dispositions de l'article 2 relatives au champ d'application, ou bien à l'article 4, par exemple en disant que le projet de convention n'a pas d'incidence sur la cessibilité légale ou que la cession d'une créance qui est incessible en vertu de la loi applicable en dehors du projet de convention n'est pas couverte par ce dernier.
在第2条范围条款内第4条内澄清这个问题可能是有益
,例如可说明公约草案并不影响法定可
性,
并不涉及按该草案范围以外
适用法属于不可
应收款
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or en Côte d'Ivoire, la terre, régie par le droit coutumier, appartient aux familles villageoises et constitue un bien absolument incessible.
然而,根据习惯法,科特迪瓦的土地属于村民家族所有,是绝对手的财产。
Fréquemment, ces lois stipulent que ces paiements sont incessibles, que ce soit expressément ou indirectement en stipulant qu'il ne peut pas y être renoncé.
这些法律通常将此类付款当作放弃的付款处理,从而表明此类付款
让,或
际上
让。
On pourrait alors faire référence à l'article 9: les créances futures pourraient être légalement incessibles, mais une telle limitation légale serait écartée par la Convention.
然后便以提及第9条:法律
规定未来应收款
让,但公约
以撇开对
让的这种法定限制。
Nous rappelons que les compétences en matière de retours confiées à la MINUK (Représentant spécial du Secrétaire général) relèvent des responsabilités réservées, c'est-à-dire qu'il s'agit de compétences incessibles.
我们回顾,有关回返的权限是作为保留职责,即交的权限授予科索沃特派团(秘书长特别代表)的。
Il dispose en outre que les terres autochtones sont inaliénables, imprescriptibles, insaisissables et incessibles et qu'il incombe à l'État en collaboration avec les peuples autochtones de les délimiter et de garantir le droit des peuples et communautés autochtones à en être collectivement propriétaires.
此外,还规定以分割、获取、查封和
让土著土地,必须由国家同土著人民一起,对这些土地进行划界,保障土著人民和社区集体拥有其土地的权利。
Il serait peut-être utile d'indiquer clairement à l'article 2 ou à l'article 4, dans la partie portant sur le champ d'application, que le projet de convention s'applique aux créances, sauf si elles sont légalement incessibles.
最好在范围部分的第2条或第4条中表明,公约草案适用于应收款,除非法律规定该应收款是让的。
Il pourrait être utile de préciser ce point dans les dispositions de l'article 2 relatives au champ d'application, ou bien à l'article 4, par exemple en disant que le projet de convention n'a pas d'incidence sur la cessibilité légale ou que la cession d'une créance qui est incessible en vertu de la loi applicable en dehors du projet de convention n'est pas couverte par ce dernier.
在第2条范围条款内或第4条内澄清这个问题是有益的,例如
说明公约草案并
影响法定
让性,或并
涉及按该草案范围以外的适用法属于
让的应收款的
让。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or en Côte d'Ivoire, la terre, régie par le droit coutumier, appartient aux familles villageoises et constitue un bien absolument incessible.
然而,根据习惯法,迪瓦的土地属于村民家族所有,是绝对不能转手的财产。
Fréquemment, ces lois stipulent que ces paiements sont incessibles, que ce soit expressément ou indirectement en stipulant qu'il ne peut pas y être renoncé.
法律通常将此类付款当作不可放弃的付款处理,从而表明此类付款不可转让,或实际上不能转让。
On pourrait alors faire référence à l'article 9: les créances futures pourraient être légalement incessibles, mais une telle limitation légale serait écartée par la Convention.
然后便可以提及第9条:法律可能规定未来应收款不可转让,但公约可以撇开对转让的种法定限制。
Nous rappelons que les compétences en matière de retours confiées à la MINUK (Représentant spécial du Secrétaire général) relèvent des responsabilités réservées, c'est-à-dire qu'il s'agit de compétences incessibles.
我们回顾,有关回返的权限是作为保留职责,即不可转交的权限授予索沃
派团(秘书长
别代表)的。
Il dispose en outre que les terres autochtones sont inaliénables, imprescriptibles, insaisissables et incessibles et qu'il incombe à l'État en collaboration avec les peuples autochtones de les délimiter et de garantir le droit des peuples et communautés autochtones à en être collectivement propriétaires.
此外,还规定不可以分割、获取、查封和转让土著土地,必须由国家同土著人民一起,对土地进行划界,保障土著人民和社区集体拥有其土地的权利。
Il serait peut-être utile d'indiquer clairement à l'article 2 ou à l'article 4, dans la partie portant sur le champ d'application, que le projet de convention s'applique aux créances, sauf si elles sont légalement incessibles.
最好在范围部分的第2条或第4条中表明,公约草案适用于应收款,除非法律规定该应收款是不可转让的。
Il pourrait être utile de préciser ce point dans les dispositions de l'article 2 relatives au champ d'application, ou bien à l'article 4, par exemple en disant que le projet de convention n'a pas d'incidence sur la cessibilité légale ou que la cession d'une créance qui est incessible en vertu de la loi applicable en dehors du projet de convention n'est pas couverte par ce dernier.
在第2条范围条款内或第4条内澄清个问题可能是有益的,例如可说明公约草案并不影响法定可转让性,或并不涉及按该草案范围以外的适用法属于不可转让的应收款的转让。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or en Côte d'Ivoire, la terre, régie par le droit coutumier, appartient aux familles villageoises et constitue un bien absolument incessible.
然而,根据习惯法,科特迪瓦的土地属于村民家族所有,是绝对不能转手的财产。
Fréquemment, ces lois stipulent que ces paiements sont incessibles, que ce soit expressément ou indirectement en stipulant qu'il ne peut pas y être renoncé.
这些法律通常将此类付款当作不放弃的付款处理,从而表明此类付款不
转让,或实际上不能转让。
On pourrait alors faire référence à l'article 9: les créances futures pourraient être légalement incessibles, mais une telle limitation légale serait écartée par la Convention.
然后便第9条:法律
能规定未来应收款不
转让,但公约
撇开对转让的这种法定限制。
Nous rappelons que les compétences en matière de retours confiées à la MINUK (Représentant spécial du Secrétaire général) relèvent des responsabilités réservées, c'est-à-dire qu'il s'agit de compétences incessibles.
我们回顾,有关回返的权限是作为保留职责,即不转交的权限授予科索沃特派团(秘书长特别代表)的。
Il dispose en outre que les terres autochtones sont inaliénables, imprescriptibles, insaisissables et incessibles et qu'il incombe à l'État en collaboration avec les peuples autochtones de les délimiter et de garantir le droit des peuples et communautés autochtones à en être collectivement propriétaires.
此外,还规定不分割、获取、查封和转让土著土地,必须由国家同土著人民一起,对这些土地进行划界,保障土著人民和社区集体拥有其土地的权利。
Il serait peut-être utile d'indiquer clairement à l'article 2 ou à l'article 4, dans la partie portant sur le champ d'application, que le projet de convention s'applique aux créances, sauf si elles sont légalement incessibles.
最好在范围部分的第2条或第4条中表明,公约草案于应收款,除非法律规定该应收款是不
转让的。
Il pourrait être utile de préciser ce point dans les dispositions de l'article 2 relatives au champ d'application, ou bien à l'article 4, par exemple en disant que le projet de convention n'a pas d'incidence sur la cessibilité légale ou que la cession d'une créance qui est incessible en vertu de la loi applicable en dehors du projet de convention n'est pas couverte par ce dernier.
在第2条范围条款内或第4条内澄清这个问题能是有益的,例如
说明公约草案并不影响法定
转让性,或并不涉
按该草案范围
外的
法属于不
转让的应收款的转让。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or en Côte d'Ivoire, la terre, régie par le droit coutumier, appartient aux familles villageoises et constitue un bien absolument incessible.
然而,根据习惯法,科特迪瓦的土地属于村民家族所有,是绝对不能转手的财产。
Fréquemment, ces lois stipulent que ces paiements sont incessibles, que ce soit expressément ou indirectement en stipulant qu'il ne peut pas y être renoncé.
这些法律通常将类付款当作不可放弃的付款处理,从而
类付款不可转让,或实际上不能转让。
On pourrait alors faire référence à l'article 9: les créances futures pourraient être légalement incessibles, mais une telle limitation légale serait écartée par la Convention.
然后便可以提及第9条:法律可能规定未来应收款不可转让,但公约可以撇开对转让的这种法定限制。
Nous rappelons que les compétences en matière de retours confiées à la MINUK (Représentant spécial du Secrétaire général) relèvent des responsabilités réservées, c'est-à-dire qu'il s'agit de compétences incessibles.
我们回顾,有关回返的权限是作为保留职责,即不可转交的权限授予科索沃特派团(秘书长特别代)的。
Il dispose en outre que les terres autochtones sont inaliénables, imprescriptibles, insaisissables et incessibles et qu'il incombe à l'État en collaboration avec les peuples autochtones de les délimiter et de garantir le droit des peuples et communautés autochtones à en être collectivement propriétaires.
外,还规定不可以分割、
取、查封和转让土著土地,必须由国家同土著人民一起,对这些土地进行划界,保障土著人民和社区集体拥有其土地的权
。
Il serait peut-être utile d'indiquer clairement à l'article 2 ou à l'article 4, dans la partie portant sur le champ d'application, que le projet de convention s'applique aux créances, sauf si elles sont légalement incessibles.
最好在范围部分的第2条或第4条中,公约草案适用于应收款,除非法律规定该应收款是不可转让的。
Il pourrait être utile de préciser ce point dans les dispositions de l'article 2 relatives au champ d'application, ou bien à l'article 4, par exemple en disant que le projet de convention n'a pas d'incidence sur la cessibilité légale ou que la cession d'une créance qui est incessible en vertu de la loi applicable en dehors du projet de convention n'est pas couverte par ce dernier.
在第2条范围条款内或第4条内澄清这个问题可能是有益的,例如可说公约草案并不影响法定可转让性,或并不涉及按该草案范围以外的适用法属于不可转让的应收款的转让。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or en Côte d'Ivoire, la terre, régie par le droit coutumier, appartient aux familles villageoises et constitue un bien absolument incessible.
然而,根据习惯法,科特迪瓦土地属于村民家族所有,是绝对不能转手
财产。
Fréquemment, ces lois stipulent que ces paiements sont incessibles, que ce soit expressément ou indirectement en stipulant qu'il ne peut pas y être renoncé.
这些法律通常将此类付款当作不可放弃付款处理,从而表明此类付款不可转
,或实际上不能转
。
On pourrait alors faire référence à l'article 9: les créances futures pourraient être légalement incessibles, mais une telle limitation légale serait écartée par la Convention.
然后便可以提及第9条:法律可能规定未来应收款不可转,但公约可以撇开对转
这种法定限
。
Nous rappelons que les compétences en matière de retours confiées à la MINUK (Représentant spécial du Secrétaire général) relèvent des responsabilités réservées, c'est-à-dire qu'il s'agit de compétences incessibles.
回顾,有关回返
权限是作为保留职责,即不可转交
权限授予科索沃特派团(秘书长特别代表)
。
Il dispose en outre que les terres autochtones sont inaliénables, imprescriptibles, insaisissables et incessibles et qu'il incombe à l'État en collaboration avec les peuples autochtones de les délimiter et de garantir le droit des peuples et communautés autochtones à en être collectivement propriétaires.
此外,还规定不可以分割、获取、查封和转土著土地,必须由国家同土著人民一起,对这些土地进行划界,保障土著人民和社区集体拥有其土地
权利。
Il serait peut-être utile d'indiquer clairement à l'article 2 ou à l'article 4, dans la partie portant sur le champ d'application, que le projet de convention s'applique aux créances, sauf si elles sont légalement incessibles.
最好在范围部分第2条或第4条中表明,公约草案适用于应收款,除非法律规定该应收款是不可转
。
Il pourrait être utile de préciser ce point dans les dispositions de l'article 2 relatives au champ d'application, ou bien à l'article 4, par exemple en disant que le projet de convention n'a pas d'incidence sur la cessibilité légale ou que la cession d'une créance qui est incessible en vertu de la loi applicable en dehors du projet de convention n'est pas couverte par ce dernier.
在第2条范围条款内或第4条内澄清这个问题可能是有益,例如可说明公约草案并不影响法定可转
性,或并不涉及按该草案范围以外
适用法属于不可转
应收款
转
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Or en Côte d'Ivoire, la terre, régie par le droit coutumier, appartient aux familles villageoises et constitue un bien absolument incessible.
然而,根据习惯法,科特迪瓦属于村民家族所有,是绝对不能
手
财产。
Fréquemment, ces lois stipulent que ces paiements sont incessibles, que ce soit expressément ou indirectement en stipulant qu'il ne peut pas y être renoncé.
这些法律通常将此类付款当作不可放弃付款处理,从而表明此类付款不可
让,或实际上不能
让。
On pourrait alors faire référence à l'article 9: les créances futures pourraient être légalement incessibles, mais une telle limitation légale serait écartée par la Convention.
然后便可以提及第9条:法律可能规定未来应收款不可让,但公约可以撇开对
让
这种法定限制。
Nous rappelons que les compétences en matière de retours confiées à la MINUK (Représentant spécial du Secrétaire général) relèvent des responsabilités réservées, c'est-à-dire qu'il s'agit de compétences incessibles.
我们回顾,有关回返权限是作为保留职责,即不可
交
权限授予科索沃特派团(秘书长特别代表)
。
Il dispose en outre que les terres autochtones sont inaliénables, imprescriptibles, insaisissables et incessibles et qu'il incombe à l'État en collaboration avec les peuples autochtones de les délimiter et de garantir le droit des peuples et communautés autochtones à en être collectivement propriétaires.
此外,还规定不可以分割、获取、查封和让
著
,必须由国家同
著人民一起,对这些
进行划界,保障
著人民和社区集体拥有其
权利。
Il serait peut-être utile d'indiquer clairement à l'article 2 ou à l'article 4, dans la partie portant sur le champ d'application, que le projet de convention s'applique aux créances, sauf si elles sont légalement incessibles.
最好在范围部分第2条或第4条中表明,公约草案适用于应收款,除非法律规定该应收款是不可
让
。
Il pourrait être utile de préciser ce point dans les dispositions de l'article 2 relatives au champ d'application, ou bien à l'article 4, par exemple en disant que le projet de convention n'a pas d'incidence sur la cessibilité légale ou que la cession d'une créance qui est incessible en vertu de la loi applicable en dehors du projet de convention n'est pas couverte par ce dernier.
在第2条范围条款内或第4条内澄清这个问题可能是有益,例如可说明公约草案并不影响法定可
让性,或并不涉及按该草案范围以外
适用法属于不可
让
应收款
让。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or en Côte d'Ivoire, la terre, régie par le droit coutumier, appartient aux familles villageoises et constitue un bien absolument incessible.
然而,根据习惯法,科特迪瓦土地属于村民家族所有,是绝对不
手
财产。
Fréquemment, ces lois stipulent que ces paiements sont incessibles, que ce soit expressément ou indirectement en stipulant qu'il ne peut pas y être renoncé.
这些法律通常将此类付款当作不放弃
付款处理,从而表明此类付款不
,或
际上不
。
On pourrait alors faire référence à l'article 9: les créances futures pourraient être légalement incessibles, mais une telle limitation légale serait écartée par la Convention.
然后便以提及第9条:法律
规定未来应收款不
,但公约
以撇开对
这种法定限制。
Nous rappelons que les compétences en matière de retours confiées à la MINUK (Représentant spécial du Secrétaire général) relèvent des responsabilités réservées, c'est-à-dire qu'il s'agit de compétences incessibles.
我们回顾,有关回返权限是作为保留职责,即不
交
权限授予科索沃特派团(秘书长特别代表)
。
Il dispose en outre que les terres autochtones sont inaliénables, imprescriptibles, insaisissables et incessibles et qu'il incombe à l'État en collaboration avec les peuples autochtones de les délimiter et de garantir le droit des peuples et communautés autochtones à en être collectivement propriétaires.
此外,还规定不以分割、获取、查封和
土著土地,必须由国家同土著人民一起,对这些土地进行划界,保障土著人民和社区集体拥有其土地
权利。
Il serait peut-être utile d'indiquer clairement à l'article 2 ou à l'article 4, dans la partie portant sur le champ d'application, que le projet de convention s'applique aux créances, sauf si elles sont légalement incessibles.
最好在范围部分第2条或第4条中表明,公约草案适用于应收款,除非法律规定该应收款是不
。
Il pourrait être utile de préciser ce point dans les dispositions de l'article 2 relatives au champ d'application, ou bien à l'article 4, par exemple en disant que le projet de convention n'a pas d'incidence sur la cessibilité légale ou que la cession d'une créance qui est incessible en vertu de la loi applicable en dehors du projet de convention n'est pas couverte par ce dernier.
在第2条范围条款内或第4条内澄清这个问题是有益
,例如
说明公约草案并不影响法定
性,或并不涉及按该草案范围以外
适用法属于不
应收款
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or en Côte d'Ivoire, la terre, régie par le droit coutumier, appartient aux familles villageoises et constitue un bien absolument incessible.
然而,根据习惯法,科特迪瓦的土地属于村民家族所有,是绝对手的财产。
Fréquemment, ces lois stipulent que ces paiements sont incessibles, que ce soit expressément ou indirectement en stipulant qu'il ne peut pas y être renoncé.
这些法律通常将此类付款当作放弃的付款处理,从而表明此类付款
让,或
际上
让。
On pourrait alors faire référence à l'article 9: les créances futures pourraient être légalement incessibles, mais une telle limitation légale serait écartée par la Convention.
然后便以提及第9条:法律
规定未来应收款
让,但公约
以撇开对
让的这种法定限制。
Nous rappelons que les compétences en matière de retours confiées à la MINUK (Représentant spécial du Secrétaire général) relèvent des responsabilités réservées, c'est-à-dire qu'il s'agit de compétences incessibles.
我们回顾,有关回返的权限是作为保留职责,即交的权限授予科索沃特派团(秘书长特别代表)的。
Il dispose en outre que les terres autochtones sont inaliénables, imprescriptibles, insaisissables et incessibles et qu'il incombe à l'État en collaboration avec les peuples autochtones de les délimiter et de garantir le droit des peuples et communautés autochtones à en être collectivement propriétaires.
此外,还规定以分割、获取、查封和
让土著土地,必须由国家同土著人民一起,对这些土地进行划界,保障土著人民和社区集体拥有其土地的权利。
Il serait peut-être utile d'indiquer clairement à l'article 2 ou à l'article 4, dans la partie portant sur le champ d'application, que le projet de convention s'applique aux créances, sauf si elles sont légalement incessibles.
最好在范围部分的第2条或第4条中表明,公约草案适用于应收款,除非法律规定该应收款是让的。
Il pourrait être utile de préciser ce point dans les dispositions de l'article 2 relatives au champ d'application, ou bien à l'article 4, par exemple en disant que le projet de convention n'a pas d'incidence sur la cessibilité légale ou que la cession d'une créance qui est incessible en vertu de la loi applicable en dehors du projet de convention n'est pas couverte par ce dernier.
在第2条范围条款内或第4条内澄清这个问题是有益的,例如
说明公约草案并
影响法定
让性,或并
涉及按该草案范围以外的适用法属于
让的应收款的
让。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or en Côte d'Ivoire, la terre, régie par le droit coutumier, appartient aux familles villageoises et constitue un bien absolument incessible.
然而,根法,科特迪瓦的土地属于村民家族所有,是绝对不能转手的财产。
Fréquemment, ces lois stipulent que ces paiements sont incessibles, que ce soit expressément ou indirectement en stipulant qu'il ne peut pas y être renoncé.
这些法将此类付款当作不可放弃的付款处理,从而表明此类付款不可转让,或实际上不能转让。
On pourrait alors faire référence à l'article 9: les créances futures pourraient être légalement incessibles, mais une telle limitation légale serait écartée par la Convention.
然后便可以提及第9条:法可能规定未来应收款不可转让,但公约可以撇开对转让的这种法定限制。
Nous rappelons que les compétences en matière de retours confiées à la MINUK (Représentant spécial du Secrétaire général) relèvent des responsabilités réservées, c'est-à-dire qu'il s'agit de compétences incessibles.
我们回顾,有关回返的权限是作为保留职责,即不可转交的权限授予科索沃特派团(秘书长特别代表)的。
Il dispose en outre que les terres autochtones sont inaliénables, imprescriptibles, insaisissables et incessibles et qu'il incombe à l'État en collaboration avec les peuples autochtones de les délimiter et de garantir le droit des peuples et communautés autochtones à en être collectivement propriétaires.
此外,还规定不可以分割、获取、查封和转让土著土地,必须由国家同土著人民一起,对这些土地进行划界,保障土著人民和社区集体拥有其土地的权利。
Il serait peut-être utile d'indiquer clairement à l'article 2 ou à l'article 4, dans la partie portant sur le champ d'application, que le projet de convention s'applique aux créances, sauf si elles sont légalement incessibles.
最好在范围部分的第2条或第4条中表明,公约草案适用于应收款,除非法规定该应收款是不可转让的。
Il pourrait être utile de préciser ce point dans les dispositions de l'article 2 relatives au champ d'application, ou bien à l'article 4, par exemple en disant que le projet de convention n'a pas d'incidence sur la cessibilité légale ou que la cession d'une créance qui est incessible en vertu de la loi applicable en dehors du projet de convention n'est pas couverte par ce dernier.
在第2条范围条款内或第4条内澄清这个问题可能是有益的,例如可说明公约草案并不影响法定可转让性,或并不涉及按该草案范围以外的适用法属于不可转让的应收款的转让。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。