Les pertes civiles et militaires sont encore inconnues.
军民伤亡尚不清楚。
Les pertes civiles et militaires sont encore inconnues.
军民伤亡尚不清楚。
La lettre x désigne généralement l'inconnue.
字母x通常指未知数。
Il n'a qu'un vague diplôme d'une école inconnue.
他只有一张没有人知道学校发
破文凭。
La plupart de ces espèces sont encore inconnues.
但海底大多数物种尚不为人知。
Les conséquences à long terme sont toujours inconnues.
我尚不知道其长期后果。
Après ayant fini les marches, il était soigné minutieusement par une beautée inconnue.
完成步骤后,他被一位未知美女精心照顾。
L'avenir de la République fédérale de Yougoslavie reste une inconnue.
南斯拉夫联盟共和国未来
一个未知数。
L'autre a été placé en détention, pour des raisons encore inconnues.
另一人被拘留原因仍不得而知。
La propagation de maladies infectieuses, ou jusqu'alors inconnues, constitue aussi une perspective effrayante.
新传染病蔓延也一个可怕
前景。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
尽管结果尚不明朗,但风险似乎
加剧。
Nous vivons une époque où les catastrophes se suivent avec une rapidité jusque-là inconnue.
我
生活
这个时
,灾害正以前所未有
速度发生。
Les transactions consensuelles, indispensables au marché, sont largement inconnues; coercition et passe-droits sont de rigueur.
作为市场基础自愿交易基本上不存
,取而
强迫或恩宠。
Ces deux revues, précédemment inconnues, ne publièrent qu'un seul numéro puis cessèrent leur activité.
但前无人知晓
那两份杂志只出版了一期,后来就停止发行。
La résolution est de manière générale inconnue des acteurs du pays et au niveau local.
国家和基层各级行为者基本上不知道该决议。
Où se trouve Kadhafi reste la grande inconnue, depuis que Tripoli est tombé aux mains de l'opposition.
自从黎波里被但对派攻占以后,卡扎菲藏身
所仍然
很大
未知数。
Alors qu'il s'occupait d'une embarcation, une seconde barque serait arrivée trop tôt, pour une raison encore inconnue.
当他正处理一艘船时,第二艘船到达
时间过早,原因尚未确认。
Les véritables déclarations des témoins demeurent inconnues.
目击证人证词至今无人知晓。
La rémunération de ces soldats est inconnue.
这些士兵军饷无人知道。
La traite des femmes est inconnue au Burundi.
布隆迪还没有发贩卖妇女问题。
Les soldats l'ont emmené vers une destination inconnue.
那些军人把他带到一个秘密地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我
指正。
Les pertes civiles et militaires sont encore inconnues.
军民的伤亡尚不清楚。
La lettre x désigne généralement l'inconnue.
字母x通常指未知。
Il n'a qu'un vague diplôme d'une école inconnue.
他只有张没有人知道的学校发的破文凭。
La plupart de ces espèces sont encore inconnues.
但海底大多物种尚不为人知。
Les conséquences à long terme sont toujours inconnues.
我们现尚不知道其长期后果。
Après ayant fini les marches, il était soigné minutieusement par une beautée inconnue.
完成步骤后,他被位未知的美女精心照顾。
L'avenir de la République fédérale de Yougoslavie reste une inconnue.
南斯拉夫联盟共和国的未来个未知
。
L'autre a été placé en détention, pour des raisons encore inconnues.
人被拘留的原因仍不得而知。
La propagation de maladies infectieuses, ou jusqu'alors inconnues, constitue aussi une perspective effrayante.
新传染病蔓延也个可怕的前景。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
尽管结果尚不明朗,但风险
加剧。
Nous vivons une époque où les catastrophes se suivent avec une rapidité jusque-là inconnue.
我们生活的这个时代,灾害正以前所未有的速度发生。
Les transactions consensuelles, indispensables au marché, sont largement inconnues; coercition et passe-droits sont de rigueur.
作为市场基础的自愿交易基本上不存,取而代之的
强迫或恩宠。
Ces deux revues, précédemment inconnues, ne publièrent qu'un seul numéro puis cessèrent leur activité.
但之前无人知晓的那两份杂志只出版了期,后来就停止发行。
La résolution est de manière générale inconnue des acteurs du pays et au niveau local.
国家和基层各级的行为者基本上不知道该决议。
Où se trouve Kadhafi reste la grande inconnue, depuis que Tripoli est tombé aux mains de l'opposition.
自从黎波里被但对派攻占以后,卡扎菲的藏身之所仍然很大的未知
。
Alors qu'il s'occupait d'une embarcation, une seconde barque serait arrivée trop tôt, pour une raison encore inconnue.
当他正处理
艘船时,第二艘船到达的时间过早,原因尚未确认。
Les véritables déclarations des témoins demeurent inconnues.
目击证人的证词至今无人知晓。
La rémunération de ces soldats est inconnue.
这些士兵的军饷无人知道。
La traite des femmes est inconnue au Burundi.
布隆迪还没有发现贩卖妇女问题。
Les soldats l'ont emmené vers une destination inconnue.
那些军人把他带到个秘密的地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pertes civiles et militaires sont encore inconnues.
军民的不清楚。
La lettre x désigne généralement l'inconnue.
字母x通常指未知数。
Il n'a qu'un vague diplôme d'une école inconnue.
他只有一张没有人知道的学校发的破文凭。
La plupart de ces espèces sont encore inconnues.
但海底大多数物种不为人知。
Les conséquences à long terme sont toujours inconnues.
我们现在不知道其长期后果。
Après ayant fini les marches, il était soigné minutieusement par une beautée inconnue.
完成步骤后,他被一位未知的美女精心照顾。
L'avenir de la République fédérale de Yougoslavie reste une inconnue.
南斯拉夫联盟共和国的未来一个未知数。
L'autre a été placé en détention, pour des raisons encore inconnues.
另一人被拘留的原因仍不得而知。
La propagation de maladies infectieuses, ou jusqu'alors inconnues, constitue aussi une perspective effrayante.
新传染病蔓延也一个可怕的前景。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
尽管结果不明朗,但
风险似乎在加剧。
Nous vivons une époque où les catastrophes se suivent avec une rapidité jusque-là inconnue.
在我们生活的这个时代,灾害正以前所未有的速度发生。
Les transactions consensuelles, indispensables au marché, sont largement inconnues; coercition et passe-droits sont de rigueur.
作为市场础的自愿交易
不存在,取而代之的
强迫或恩宠。
Ces deux revues, précédemment inconnues, ne publièrent qu'un seul numéro puis cessèrent leur activité.
但之前无人知晓的那两份杂志只出版了一期,后来就停止发行。
La résolution est de manière générale inconnue des acteurs du pays et au niveau local.
国家和层各级的行为者
不知道该决议。
Où se trouve Kadhafi reste la grande inconnue, depuis que Tripoli est tombé aux mains de l'opposition.
自从黎波里被但对派攻占以后,卡扎菲的藏身之所仍然很大的未知数。
Alors qu'il s'occupait d'une embarcation, une seconde barque serait arrivée trop tôt, pour une raison encore inconnue.
当他正在处理一艘船时,第二艘船到达的时间过早,原因未确认。
Les véritables déclarations des témoins demeurent inconnues.
目击证人的证词至今无人知晓。
La rémunération de ces soldats est inconnue.
这些士兵的军饷无人知道。
La traite des femmes est inconnue au Burundi.
布隆迪还没有发现贩卖妇女问题。
Les soldats l'ont emmené vers une destination inconnue.
那些军人把他带到一个秘密的地方。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pertes civiles et militaires sont encore inconnues.
军民伤亡尚不清楚。
La lettre x désigne généralement l'inconnue.
字母x通常指未知数。
Il n'a qu'un vague diplôme d'une école inconnue.
他只有一张没有人知道学校发
破文凭。
La plupart de ces espèces sont encore inconnues.
但海底大多数物种尚不为人知。
Les conséquences à long terme sont toujours inconnues.
我们现在尚不知道其长期后果。
Après ayant fini les marches, il était soigné minutieusement par une beautée inconnue.
完成步骤后,他被一位未知心照顾。
L'avenir de la République fédérale de Yougoslavie reste une inconnue.
南斯拉夫联盟共和国未来
一个未知数。
L'autre a été placé en détention, pour des raisons encore inconnues.
另一人被拘留原因仍不得而知。
La propagation de maladies infectieuses, ou jusqu'alors inconnues, constitue aussi une perspective effrayante.
新传染病蔓延也一个可怕
前景。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
尽管结果尚不明朗,但风险似乎在加剧。
Nous vivons une époque où les catastrophes se suivent avec une rapidité jusque-là inconnue.
在我们生活这个时代,灾害正以前所未有
发生。
Les transactions consensuelles, indispensables au marché, sont largement inconnues; coercition et passe-droits sont de rigueur.
作为市场基础自愿交易基本上不存在,取而代之
强迫或恩宠。
Ces deux revues, précédemment inconnues, ne publièrent qu'un seul numéro puis cessèrent leur activité.
但之前无人知晓那两份杂志只出版了一期,后来就停止发行。
La résolution est de manière générale inconnue des acteurs du pays et au niveau local.
国家和基层各级行为者基本上不知道该决议。
Où se trouve Kadhafi reste la grande inconnue, depuis que Tripoli est tombé aux mains de l'opposition.
自从黎波里被但对派攻占以后,卡扎菲藏身之所仍然
很大
未知数。
Alors qu'il s'occupait d'une embarcation, une seconde barque serait arrivée trop tôt, pour une raison encore inconnue.
当他正在处理一艘船时,第二艘船到达时间过早,原因尚未确认。
Les véritables déclarations des témoins demeurent inconnues.
目击证人证词至今无人知晓。
La rémunération de ces soldats est inconnue.
这些士兵军饷无人知道。
La traite des femmes est inconnue au Burundi.
布隆迪还没有发现贩卖妇问题。
Les soldats l'ont emmené vers une destination inconnue.
那些军人把他带到一个秘密地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pertes civiles et militaires sont encore inconnues.
军民伤亡尚不清楚。
La lettre x désigne généralement l'inconnue.
字母x通常指未知数。
Il n'a qu'un vague diplôme d'une école inconnue.
他只有一张没有人知道学校发
破文凭。
La plupart de ces espèces sont encore inconnues.
但海底大多数物种尚不为人知。
Les conséquences à long terme sont toujours inconnues.
在尚不知道其长期后果。
Après ayant fini les marches, il était soigné minutieusement par une beautée inconnue.
完成步骤后,他被一位未知美女精心照顾。
L'avenir de la République fédérale de Yougoslavie reste une inconnue.
南斯拉夫联盟共和国未来
一个未知数。
L'autre a été placé en détention, pour des raisons encore inconnues.
另一人被拘留原因仍不得而知。
La propagation de maladies infectieuses, ou jusqu'alors inconnues, constitue aussi une perspective effrayante.
新传染病蔓延也一个可怕
前景。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
尽管结果尚不明朗,但风险似乎在加剧。
Nous vivons une époque où les catastrophes se suivent avec une rapidité jusque-là inconnue.
在生活
这个时代,灾害正以前所未有
速度发生。
Les transactions consensuelles, indispensables au marché, sont largement inconnues; coercition et passe-droits sont de rigueur.
作为市场基础自愿交易基本上不存在,取而代
强迫或恩宠。
Ces deux revues, précédemment inconnues, ne publièrent qu'un seul numéro puis cessèrent leur activité.
但前无人知晓
那两份杂志只出版了一期,后来就停止发行。
La résolution est de manière générale inconnue des acteurs du pays et au niveau local.
国家和基层各级行为者基本上不知道该决议。
Où se trouve Kadhafi reste la grande inconnue, depuis que Tripoli est tombé aux mains de l'opposition.
自从黎波里被但对派攻占以后,卡扎菲藏身
所仍然
很大
未知数。
Alors qu'il s'occupait d'une embarcation, une seconde barque serait arrivée trop tôt, pour une raison encore inconnue.
当他正在处理一艘船时,第二艘船到达时间过早,原因尚未确认。
Les véritables déclarations des témoins demeurent inconnues.
目击证人证词至今无人知晓。
La rémunération de ces soldats est inconnue.
这些士兵军饷无人知道。
La traite des femmes est inconnue au Burundi.
布隆迪还没有发贩卖妇女问题。
Les soldats l'ont emmené vers une destination inconnue.
那些军人把他带到一个秘密地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向
指正。
Les pertes civiles et militaires sont encore inconnues.
军民的伤亡尚不清楚。
La lettre x désigne généralement l'inconnue.
字母x通常指未知数。
Il n'a qu'un vague diplôme d'une école inconnue.
他只有一张没有人知道的学校发的破文凭。
La plupart de ces espèces sont encore inconnues.
但海底大多数物种尚不为人知。
Les conséquences à long terme sont toujours inconnues.
我们现在尚不知道其长期后果。
Après ayant fini les marches, il était soigné minutieusement par une beautée inconnue.
完成步骤后,他被一位未知的美女精心照顾。
L'avenir de la République fédérale de Yougoslavie reste une inconnue.
夫联盟共和国的未来
一个未知数。
L'autre a été placé en détention, pour des raisons encore inconnues.
另一人被拘留的原因仍不得而知。
La propagation de maladies infectieuses, ou jusqu'alors inconnues, constitue aussi une perspective effrayante.
新传染病蔓延也一个可怕的
景。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
尽管结果尚不明朗,但风险似乎在加剧。
Nous vivons une époque où les catastrophes se suivent avec une rapidité jusque-là inconnue.
在我们生活的这个时代,灾害所未有的速度发生。
Les transactions consensuelles, indispensables au marché, sont largement inconnues; coercition et passe-droits sont de rigueur.
作为市场基础的自愿交易基本上不存在,取而代之的强迫或恩宠。
Ces deux revues, précédemment inconnues, ne publièrent qu'un seul numéro puis cessèrent leur activité.
但之无人知晓的那两份杂志只出版了一期,后来就停止发行。
La résolution est de manière générale inconnue des acteurs du pays et au niveau local.
国家和基层各级的行为者基本上不知道该决议。
Où se trouve Kadhafi reste la grande inconnue, depuis que Tripoli est tombé aux mains de l'opposition.
自从黎波里被但对派攻占后,卡扎菲的藏身之所仍然
很大的未知数。
Alors qu'il s'occupait d'une embarcation, une seconde barque serait arrivée trop tôt, pour une raison encore inconnue.
当他在处理一艘船时,第二艘船到达的时间过早,原因尚未确认。
Les véritables déclarations des témoins demeurent inconnues.
目击证人的证词至今无人知晓。
La rémunération de ces soldats est inconnue.
这些士兵的军饷无人知道。
La traite des femmes est inconnue au Burundi.
布隆迪还没有发现贩卖妇女问题。
Les soldats l'ont emmené vers une destination inconnue.
那些军人把他带到一个秘密的地方。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Les pertes civiles et militaires sont encore inconnues.
军民的伤亡清楚。
La lettre x désigne généralement l'inconnue.
字母x通常指未知数。
Il n'a qu'un vague diplôme d'une école inconnue.
他只有一张没有人知道的学校发的破文凭。
La plupart de ces espèces sont encore inconnues.
但海底大多数物种为人知。
Les conséquences à long terme sont toujours inconnues.
我们现在知道其长期后果。
Après ayant fini les marches, il était soigné minutieusement par une beautée inconnue.
完成步骤后,他被一位未知的美女精心照顾。
L'avenir de la République fédérale de Yougoslavie reste une inconnue.
南斯拉夫联盟共和国的未来一个未知数。
L'autre a été placé en détention, pour des raisons encore inconnues.
另一人被拘留的得而知。
La propagation de maladies infectieuses, ou jusqu'alors inconnues, constitue aussi une perspective effrayante.
新传染病蔓延也一个可怕的前景。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
尽管结果朗,但
风险似乎在加剧。
Nous vivons une époque où les catastrophes se suivent avec une rapidité jusque-là inconnue.
在我们生活的这个时代,灾害正以前所未有的速度发生。
Les transactions consensuelles, indispensables au marché, sont largement inconnues; coercition et passe-droits sont de rigueur.
作为市场基础的自愿交易基本上存在,取而代之的
强迫或恩宠。
Ces deux revues, précédemment inconnues, ne publièrent qu'un seul numéro puis cessèrent leur activité.
但之前无人知晓的那两份杂志只出版了一期,后来就停止发行。
La résolution est de manière générale inconnue des acteurs du pays et au niveau local.
国家和基层各级的行为者基本上知道该决议。
Où se trouve Kadhafi reste la grande inconnue, depuis que Tripoli est tombé aux mains de l'opposition.
自从黎波里被但对派攻占以后,卡扎菲的藏身之所然
很大的未知数。
Alors qu'il s'occupait d'une embarcation, une seconde barque serait arrivée trop tôt, pour une raison encore inconnue.
当他正在处理一艘船时,第二艘船到达的时间过早,未确认。
Les véritables déclarations des témoins demeurent inconnues.
目击证人的证词至今无人知晓。
La rémunération de ces soldats est inconnue.
这些士兵的军饷无人知道。
La traite des femmes est inconnue au Burundi.
布隆迪还没有发现贩卖妇女问题。
Les soldats l'ont emmené vers une destination inconnue.
那些军人把他带到一个秘密的地方。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pertes civiles et militaires sont encore inconnues.
军民的伤亡尚不清楚。
La lettre x désigne généralement l'inconnue.
字母x通常指知数。
Il n'a qu'un vague diplôme d'une école inconnue.
他只有一张没有人知道的学校发的破文凭。
La plupart de ces espèces sont encore inconnues.
但海底大多数物种尚不为人知。
Les conséquences à long terme sont toujours inconnues.
我们现在尚不知道其长期后果。
Après ayant fini les marches, il était soigné minutieusement par une beautée inconnue.
完成步骤后,他被一位知的美女精
。
L'avenir de la République fédérale de Yougoslavie reste une inconnue.
南斯拉夫联盟共和国的来
一个
知数。
L'autre a été placé en détention, pour des raisons encore inconnues.
另一人被拘留的原因仍不得而知。
La propagation de maladies infectieuses, ou jusqu'alors inconnues, constitue aussi une perspective effrayante.
新传染病蔓延也一个可怕的前景。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
尽管结果尚不明朗,但风险似乎在加剧。
Nous vivons une époque où les catastrophes se suivent avec une rapidité jusque-là inconnue.
在我们生活的这个时代,灾害正以前所有的速度发生。
Les transactions consensuelles, indispensables au marché, sont largement inconnues; coercition et passe-droits sont de rigueur.
作为市场基础的自愿交易基本上不存在,取而代之的强迫或恩宠。
Ces deux revues, précédemment inconnues, ne publièrent qu'un seul numéro puis cessèrent leur activité.
但之前无人知晓的那两份杂志只出版了一期,后来就停止发行。
La résolution est de manière générale inconnue des acteurs du pays et au niveau local.
国家和基层各级的行为者基本上不知道该决议。
Où se trouve Kadhafi reste la grande inconnue, depuis que Tripoli est tombé aux mains de l'opposition.
自从黎波里被但对派攻占以后,卡扎菲的藏身之所仍然很大的
知数。
Alors qu'il s'occupait d'une embarcation, une seconde barque serait arrivée trop tôt, pour une raison encore inconnue.
当他正在处理一艘船时,第二艘船到达的时间过早,原因尚确认。
Les véritables déclarations des témoins demeurent inconnues.
目击证人的证词至今无人知晓。
La rémunération de ces soldats est inconnue.
这些士兵的军饷无人知道。
La traite des femmes est inconnue au Burundi.
布隆迪还没有发现贩卖妇女问题。
Les soldats l'ont emmené vers une destination inconnue.
那些军人把他带到一个秘密的地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pertes civiles et militaires sont encore inconnues.
军民伤亡尚不清楚。
La lettre x désigne généralement l'inconnue.
字母x通常指未知数。
Il n'a qu'un vague diplôme d'une école inconnue.
他只有一张没有人知道学校发
凭。
La plupart de ces espèces sont encore inconnues.
但海底大多数物种尚不为人知。
Les conséquences à long terme sont toujours inconnues.
我们现在尚不知道其长期后果。
Après ayant fini les marches, il était soigné minutieusement par une beautée inconnue.
完成步骤后,他被一位未知美女精心照顾。
L'avenir de la République fédérale de Yougoslavie reste une inconnue.
南斯拉夫联盟共和国未来
一个未知数。
L'autre a été placé en détention, pour des raisons encore inconnues.
另一人被拘留原因仍不得而知。
La propagation de maladies infectieuses, ou jusqu'alors inconnues, constitue aussi une perspective effrayante.
新传染病蔓延也一个可怕
前景。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
尽管结果尚不明朗,但风险似乎在加剧。
Nous vivons une époque où les catastrophes se suivent avec une rapidité jusque-là inconnue.
在我们生活这个时代,灾害正以前所未有
速度发生。
Les transactions consensuelles, indispensables au marché, sont largement inconnues; coercition et passe-droits sont de rigueur.
作为市场基础自愿交易基本上不存在,取而代之
强迫或恩宠。
Ces deux revues, précédemment inconnues, ne publièrent qu'un seul numéro puis cessèrent leur activité.
但之前无人知晓那
志只出版了一期,后来就停止发行。
La résolution est de manière générale inconnue des acteurs du pays et au niveau local.
国家和基层各级行为者基本上不知道该决议。
Où se trouve Kadhafi reste la grande inconnue, depuis que Tripoli est tombé aux mains de l'opposition.
自从黎波里被但对派攻占以后,卡扎菲藏身之所仍然
很大
未知数。
Alors qu'il s'occupait d'une embarcation, une seconde barque serait arrivée trop tôt, pour une raison encore inconnue.
当他正在处理一艘船时,第二艘船到达时间过早,原因尚未确认。
Les véritables déclarations des témoins demeurent inconnues.
目击证人证词至今无人知晓。
La rémunération de ces soldats est inconnue.
这些士兵军饷无人知道。
La traite des femmes est inconnue au Burundi.
布隆迪还没有发现贩卖妇女问题。
Les soldats l'ont emmené vers une destination inconnue.
那些军人把他带到一个秘密地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pertes civiles et militaires sont encore inconnues.
军民的伤亡尚清楚。
La lettre x désigne généralement l'inconnue.
字母x通常指未数。
Il n'a qu'un vague diplôme d'une école inconnue.
他只有一张没有人的学校发的破文凭。
La plupart de ces espèces sont encore inconnues.
但海底大多数物种尚为人
。
Les conséquences à long terme sont toujours inconnues.
我们现尚
其长期后果。
Après ayant fini les marches, il était soigné minutieusement par une beautée inconnue.
完成步骤后,他被一位未的美女精心照顾。
L'avenir de la République fédérale de Yougoslavie reste une inconnue.
南斯拉夫联盟共和国的未来一个未
数。
L'autre a été placé en détention, pour des raisons encore inconnues.
另一人被拘留的原因仍得而
。
La propagation de maladies infectieuses, ou jusqu'alors inconnues, constitue aussi une perspective effrayante.
新传染病蔓延也一个可怕的前景。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
尽管结果尚明朗,但
风险似乎
加剧。
Nous vivons une époque où les catastrophes se suivent avec une rapidité jusque-là inconnue.
我们生活的这个时代,灾害正以前所未有的速度发生。
Les transactions consensuelles, indispensables au marché, sont largement inconnues; coercition et passe-droits sont de rigueur.
作为市场基础的自愿交易基本上,
而代之的
强迫或恩宠。
Ces deux revues, précédemment inconnues, ne publièrent qu'un seul numéro puis cessèrent leur activité.
但之前无人晓的那两份杂志只出版了一期,后来就停止发行。
La résolution est de manière générale inconnue des acteurs du pays et au niveau local.
国家和基层各级的行为者基本上该决议。
Où se trouve Kadhafi reste la grande inconnue, depuis que Tripoli est tombé aux mains de l'opposition.
自从黎波里被但对派攻占以后,卡扎菲的藏身之所仍然很大的未
数。
Alors qu'il s'occupait d'une embarcation, une seconde barque serait arrivée trop tôt, pour une raison encore inconnue.
当他正处理一艘船时,第二艘船到达的时间过早,原因尚未确认。
Les véritables déclarations des témoins demeurent inconnues.
目击证人的证词至今无人晓。
La rémunération de ces soldats est inconnue.
这些士兵的军饷无人。
La traite des femmes est inconnue au Burundi.
布隆迪还没有发现贩卖妇女问题。
Les soldats l'ont emmené vers une destination inconnue.
那些军人把他带到一个秘密的地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。