法语助手
  • 关闭
动词变位提示:infléchi可能是动词infléchir变位形式

infléchi, e
a.
1. 内曲
rameaux infléchis内弯细树枝

2. 【语言】(受邻音)变音
voyelle infléchie变音元音 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
courbe
反义词:
droit,  droite
联想词
accentué突出, 强调, 有力;marqué明显,显;radicalement本地,彻底地;façonné锻;bouleversé动摇;évolué进化,发展,发达,文明,有文化;contesté争议;écarté偏僻;accéléré加速;affaibli变弱, 衰弱;critiqué批评;

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策国家当中,有65%国家是在《阿布贾宣言》通之后修改其政策。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一结果是,人口基金采取方案方向,方案优先重点更加突出。

Au cours de la même période, le taux d'analphabétisme s'est infléchi et le nombre d'années scolarisées a augmenté pour les plus de 10 ans.

同一时期,文盲率下降,10岁以上人口平均学龄有所增加。

Les efforts de réduction de la demande illicite, en particulier parmi les jeunes, et le renforcement de la coopération du côté de l'offre, notamment dans le domaine du contrôle des précurseurs, semblent avoir infléchi la tendance.

努力抑制非法需求,尤其是抑制青年人需求,以及供应一方加强合作,特别是在前体管制方面加强合作,看来都对这一趋势产生

La Cour de cassation, qui traditionnellement refusait de reconnaître que la Convention des droits de l'enfant était directement applicable en droit interne, au motif des termes trop généraux de ses dispositions, a nettement infléchi sa position.

法国最高法院曾经拒绝承认《儿童权利公约》可直接适用于其内部法律,因为其于笼统条款,但其立场现在显然已经有所改变。

En outre, il assure l'orientation et la coordination d'ensemble des travaux des fonds et programmes et des activités opérationnelles du système au niveau national - rôle qui devrait aussi être progressivement infléchi de manière à faciliter l'application intégrée des résultats des conférences.

此外,理事会向各基金和方案以及本系统在国家一级业务工作提供总体指导和协调——这一作用也应该逐步转向推动各项会议成果统筹执行工作。

La présente manifestation historique atteste de notre volonté politique commune de nous attaquer à une épidémie aux proportions planétaires qui ne connaît aucune frontière nationale, menace tous les objectifs de développement dans un nombre croissant de pays en développement et a fortement infléchi la trajectoire du développement humain.

这一历史性事件证明我们解决这一全球性传染病集体政治意志;这一并不尊重国家边界传染性疾病正在威胁着越来越多发展中国家内一切发展目标,极大地人类发展轨道。

Avant de sacrifier au rituel de la présentation des projets de résolution, dont l'examen est inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée, je voudrais, sans abuser outre mesure de votre indulgence, me référer aux événements et faits les plus saillants qui ont scandé l'histoire récente des relations israélo-palestiniennes, et infléchi le processus de paix dans le sens dramatique que nous vivons tous.

在我按照惯例介绍大会要审议各项决议草案之前,我想谈谈我们大家都已经历急剧和平进程巴以关系最近历史那些最突出事件和事实,请各位耐心。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

尽管该国46年政治史上首次实现从一位文职领导人到另一位文职领导人平稳渡,但仍然存在紧张气氛,原因是丧失政权塞拉利昂人民党激烈抨击所称全国选举委员会与国际社会串通选举,导致有利于新执政党全国人民大会党(大会党)选举结果。

D'après le rapport intitulé « Impact of the deceleration of economic growth on urban development and housing: human settlements and basic services, land and housing exclusion » (L'impact du ralentissement de la croissance économique sur l'urbanisme et le logement : les établissements humains et l'exclusion du droit aux services de base, à la terre et au logement), le programme d'action en faveur du développement durable a progressivement infléchi les institutions, la politique des pouvoirs publics et les méthodes de gestion des pays de la région.

《经济增长速度减缓给城市发展和住房带来:人类住区与基本服务、土地和住房排斥现象》这份报告表明,关于可持续性议程逐渐到区域内各国机构、公共政策和管理实践。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchi 的法语例句

用户正在搜索


点燃炸药包, 点染, 点射, 点石成金, 点蚀试验, 点收, 点手, 点数, 点素, 点题,

相似单词


inflammatoire, inflammer, inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité,
动词变位提示:infléchi可能是动词infléchir变位形式

infléchi, e
a.
1. 内曲
rameaux infléchis内弯细树枝

2. 【语言】(受邻影响)
voyelle infléchie www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
courbe
反义词:
droit,  droite
联想词
accentué突出, 强调, 有力;marqué明显,显著;radicalement根本地,彻底地;façonné锻;bouleversé动摇;évolué进化,发展,发达,文明,有文化;contesté争议;écarté偏僻;accéléré加速;affaibli, 衰弱;critiqué批评;

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策国家当中,有65%国家是在《阿布贾宣言》通之后修改其政策。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一结果是,人口基金采取了新方案方向,方案优先重点更加突出。

Au cours de la même période, le taux d'analphabétisme s'est infléchi et le nombre d'années scolarisées a augmenté pour les plus de 10 ans.

同一时期,文盲率下降,10岁以上人口平均学龄有所增加。

Les efforts de réduction de la demande illicite, en particulier parmi les jeunes, et le renforcement de la coopération du côté de l'offre, notamment dans le domaine du contrôle des précurseurs, semblent avoir infléchi la tendance.

努力抑制非法需求,尤其是抑制青年人需求,以及供应一方加强合作,特别是在前体管制方面加强合作,看来都对这一趋势产生影响

La Cour de cassation, qui traditionnellement refusait de reconnaître que la Convention des droits de l'enfant était directement applicable en droit interne, au motif des termes trop généraux de ses dispositions, a nettement infléchi sa position.

法国最高法院曾经拒绝承认《儿童权利公约》可直接适用于其内部法律,因为其于笼统,但其立场现在显然已经有所改

En outre, il assure l'orientation et la coordination d'ensemble des travaux des fonds et programmes et des activités opérationnelles du système au niveau national - rôle qui devrait aussi être progressivement infléchi de manière à faciliter l'application intégrée des résultats des conférences.

此外,理事会向各基金和方案以及本系统在国家一级业务工作提供总体指导和协调——这一作用也应该逐步转向推动各项会议成果统筹执行工作。

La présente manifestation historique atteste de notre volonté politique commune de nous attaquer à une épidémie aux proportions planétaires qui ne connaît aucune frontière nationale, menace tous les objectifs de développement dans un nombre croissant de pays en développement et a fortement infléchi la trajectoire du développement humain.

这一历史性事件证明了我们解决这一全球性传染病集体政治意志;这一并不尊重国家边界传染性疾病正在威胁着越来越多发展中国家内一切发展目标,极大地影响了人类发展轨道。

Avant de sacrifier au rituel de la présentation des projets de résolution, dont l'examen est inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée, je voudrais, sans abuser outre mesure de votre indulgence, me référer aux événements et faits les plus saillants qui ont scandé l'histoire récente des relations israélo-palestiniennes, et infléchi le processus de paix dans le sens dramatique que nous vivons tous.

在我按照惯例介绍大会要审议各项决议草案之前,我想谈谈我们大家都已经历急剧影响和平进程巴以关系最近历史那些最突出事件和事实,请各位耐心。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

尽管该国46年政治史上首次实现了从一位文职领导人到另一位文职领导人平稳渡,但仍然存在紧张气氛,原因是丧失政权塞拉利昂人民党激烈抨击所称全国选举委员会与国际社会串通影响选举,导致有利于新执政党全国人民大会党(大会党)选举结果。

D'après le rapport intitulé « Impact of the deceleration of economic growth on urban development and housing: human settlements and basic services, land and housing exclusion » (L'impact du ralentissement de la croissance économique sur l'urbanisme et le logement : les établissements humains et l'exclusion du droit aux services de base, à la terre et au logement), le programme d'action en faveur du développement durable a progressivement infléchi les institutions, la politique des pouvoirs publics et les méthodes de gestion des pays de la région.

《经济增长速度减缓给城市发展和住房带来影响:人类住区与基本服务、土地和住房排斥现象》这份报告表明,关于可持续性议程逐渐影响到区域内各国机构、公共政策和管理实践。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchi 的法语例句

用户正在搜索


点涡, 点线, 点线雕刻, 点线画, 点香烟, 点心, 点心店橱窗, 点醒, 点穴, 点穴弹筋法,

相似单词


inflammatoire, inflammer, inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité,
动词变位提示:infléchi可能是动词infléchir变位形式

infléchi, e
a.
1. 内曲
rameaux infléchis内弯细树枝

2. 【语言】(受邻音影响)变音
voyelle infléchie变音元音 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
courbe
反义词:
droit,  droite
联想词
accentué突出, , 有力;marqué明显,显著;radicalement根本地,彻底地;façonné锻;bouleversé动摇;évolué进化,文明,有文化;contesté争议;écarté偏僻;accéléré速;affaibli变弱, 衰弱;critiqué批评;

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策国家当中,有65%国家是在《阿布贾宣言》通之后修改其政策。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一结果是,人口基金采取了新方案方向,方案优先重点更突出。

Au cours de la même période, le taux d'analphabétisme s'est infléchi et le nombre d'années scolarisées a augmenté pour les plus de 10 ans.

同一时期,文盲率下降,10岁以上人口平均学龄有所增

Les efforts de réduction de la demande illicite, en particulier parmi les jeunes, et le renforcement de la coopération du côté de l'offre, notamment dans le domaine du contrôle des précurseurs, semblent avoir infléchi la tendance.

努力抑制非法需求,尤其是抑制青年人需求,以及供应一方合作,特别是在前体管制方合作,看来都对这一趋势产生影响

La Cour de cassation, qui traditionnellement refusait de reconnaître que la Convention des droits de l'enfant était directement applicable en droit interne, au motif des termes trop généraux de ses dispositions, a nettement infléchi sa position.

法国最高法院曾经拒绝承认《儿童权利公约》可直接适用于其内部法律,因为其于笼统条款,但其立场现在显然已经有所改变。

En outre, il assure l'orientation et la coordination d'ensemble des travaux des fonds et programmes et des activités opérationnelles du système au niveau national - rôle qui devrait aussi être progressivement infléchi de manière à faciliter l'application intégrée des résultats des conférences.

此外,理事会向各基金和方案以及本系统在国家一级业务工作提供总体指导和协调——这一作用也应该逐步转向推动各项会议成果统筹执行工作。

La présente manifestation historique atteste de notre volonté politique commune de nous attaquer à une épidémie aux proportions planétaires qui ne connaît aucune frontière nationale, menace tous les objectifs de développement dans un nombre croissant de pays en développement et a fortement infléchi la trajectoire du développement humain.

这一历史性事件证明了我们解决这一全球性传染病集体政治意志;这一并不尊重国家边界传染性疾病正在威胁着越来越多中国家内一切目标,极大地影响了人类轨道。

Avant de sacrifier au rituel de la présentation des projets de résolution, dont l'examen est inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée, je voudrais, sans abuser outre mesure de votre indulgence, me référer aux événements et faits les plus saillants qui ont scandé l'histoire récente des relations israélo-palestiniennes, et infléchi le processus de paix dans le sens dramatique que nous vivons tous.

在我按照惯例介绍大会要审议各项决议草案之前,我想谈谈我们大家都已经历急剧影响和平进程巴以关系最近历史那些最突出事件和事实,请各位耐心。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

尽管该国46年政治史上首次实现了从一位文职领导人到另一位文职领导人平稳渡,但仍然存在紧张气氛,原因是丧失政权塞拉利昂人民党激烈抨击所称全国选举委员会与国际社会串通影响选举,导致有利于新执政党全国人民大会党(大会党)选举结果。

D'après le rapport intitulé « Impact of the deceleration of economic growth on urban development and housing: human settlements and basic services, land and housing exclusion » (L'impact du ralentissement de la croissance économique sur l'urbanisme et le logement : les établissements humains et l'exclusion du droit aux services de base, à la terre et au logement), le programme d'action en faveur du développement durable a progressivement infléchi les institutions, la politique des pouvoirs publics et les méthodes de gestion des pays de la région.

《经济增长速度减缓给城市和住房带来影响:人类住区与基本服务、土地和住房排斥现象》这份报告表明,关于可持续性议程逐渐影响到区域内各国机构、公共政策和管理实践。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchi 的法语例句

用户正在搜索


点着的火炬, 点着的火药, 点阵, 点阵空穴, 点阵平面, 点阵式打印机, 点钟, 点种, 点状的, 点状角膜炎,

相似单词


inflammatoire, inflammer, inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité,
动词变位提示:infléchi可能是动词infléchir变位形式

infléchi, e
a.
1. 内曲的
rameaux infléchis内弯细树枝

2. 【语】(音影响)变音的
voyelle infléchie变音的元音 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
courbe
反义词:
droit,  droite
联想词
accentué突出的, 强调的, 有力的;marqué的,著的;radicalement根本地,彻底地;façonné锻;bouleversé动摇;évolué进化的,发展的,发达的,文明的,有文化的;contesté争议;écarté偏僻的;accéléré加速;affaibli变弱的, 衰弱的;critiqué批评;

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策的国家当中,有65%的国家是在《阿布贾宣》通之后修改其政策。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一程的结果是,人口基金采取了新的方案方向,方案的优先重点更加突出。

Au cours de la même période, le taux d'analphabétisme s'est infléchi et le nombre d'années scolarisées a augmenté pour les plus de 10 ans.

同一时期,文盲率下降,10岁以上人口平均学龄有所增加。

Les efforts de réduction de la demande illicite, en particulier parmi les jeunes, et le renforcement de la coopération du côté de l'offre, notamment dans le domaine du contrôle des précurseurs, semblent avoir infléchi la tendance.

努力抑制非法需求,尤其是抑制青年人的需求,以及供应一方加强合作,特别是在前体管制方面加强合作,看来都对这一趋势产生影响

La Cour de cassation, qui traditionnellement refusait de reconnaître que la Convention des droits de l'enfant était directement applicable en droit interne, au motif des termes trop généraux de ses dispositions, a nettement infléchi sa position.

法国最高法院曾经拒绝承认《儿童权利公约》可直接适用于其内部法律,因为其于笼统的条款,但其立场现在经有所改变。

En outre, il assure l'orientation et la coordination d'ensemble des travaux des fonds et programmes et des activités opérationnelles du système au niveau national - rôle qui devrait aussi être progressivement infléchi de manière à faciliter l'application intégrée des résultats des conférences.

此外,理事会向各基金和方案以及本系统在国家一级的业务工作提供总体指导和协调——这一作用也应该逐步转向推动各项会议成果的统筹执行工作。

La présente manifestation historique atteste de notre volonté politique commune de nous attaquer à une épidémie aux proportions planétaires qui ne connaît aucune frontière nationale, menace tous les objectifs de développement dans un nombre croissant de pays en développement et a fortement infléchi la trajectoire du développement humain.

这一历史性事件证明了我们解决这一全球性传染病的集体政治意志;这一并不尊重国家边界的传染性疾病正在威胁着越来越多的发展中国家内的一切发展目标,极大地影响了人类发展的轨道。

Avant de sacrifier au rituel de la présentation des projets de résolution, dont l'examen est inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée, je voudrais, sans abuser outre mesure de votre indulgence, me référer aux événements et faits les plus saillants qui ont scandé l'histoire récente des relations israélo-palestiniennes, et infléchi le processus de paix dans le sens dramatique que nous vivons tous.

在我按照惯例介绍大会要审议的各项决议草案之前,我想谈谈我们大家都经历的急剧影响和平进程的巴以关系最近历史的那些最突出事件和事实,请各位耐心。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

尽管该国46年的政治史上首次实现了从一位文职领导人到另一位文职领导人的平稳渡,但仍存在紧张气氛,原因是丧失政权的塞拉利昂人民党激烈抨击所称全国选举委员会与国际社会串通影响选举,导致有利于新的执政党全国人民大会党(大会党)的选举结果。

D'après le rapport intitulé « Impact of the deceleration of economic growth on urban development and housing: human settlements and basic services, land and housing exclusion » (L'impact du ralentissement de la croissance économique sur l'urbanisme et le logement : les établissements humains et l'exclusion du droit aux services de base, à la terre et au logement), le programme d'action en faveur du développement durable a progressivement infléchi les institutions, la politique des pouvoirs publics et les méthodes de gestion des pays de la région.

《经济增长速度减缓给城市发展和住房带来的影响:人类住区与基本服务、土地和住房排斥现象》这份报告表明,关于可持续性的议程逐渐影响到区域内各国的机构、公共政策和管理实践。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchi 的法语例句

用户正在搜索


点子, 点字, , 碘阿芬酸, 碘苯, 碘苯胺, 碘苯脂, 碘变形虫属, 碘丙酮, 碘代百里酚,

相似单词


inflammatoire, inflammer, inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité,
动词变位提示:infléchi可能是动词infléchir变位形式

infléchi, e
a.
1. 内曲
rameaux infléchis内弯细树枝

2. 【语言】(受邻音影响)变音
voyelle infléchie变音元音 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
courbe
反义词:
droit,  droite
联想词
accentué, 强调, 有力;marqué明显,显著;radicalement根本地,彻底地;façonné锻;bouleversé动摇;évolué进化,发展,发达,文明,有文化;contesté争议;écarté偏僻;accéléré速;affaibli变弱, 衰弱;critiqué批评;

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗国家当中,有65%国家是在《阿布贾宣言》通之后修改其

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一结果是,人口基金采取了新方案方向,方案优先重点更

Au cours de la même période, le taux d'analphabétisme s'est infléchi et le nombre d'années scolarisées a augmenté pour les plus de 10 ans.

同一时期,文盲率下降,10岁以上人口平均学龄有所增

Les efforts de réduction de la demande illicite, en particulier parmi les jeunes, et le renforcement de la coopération du côté de l'offre, notamment dans le domaine du contrôle des précurseurs, semblent avoir infléchi la tendance.

努力抑制非法需求,尤其是抑制青年人需求,以及供应一方强合作,特别是在前体管制方面强合作,看来都对这一趋势产生影响

La Cour de cassation, qui traditionnellement refusait de reconnaître que la Convention des droits de l'enfant était directement applicable en droit interne, au motif des termes trop généraux de ses dispositions, a nettement infléchi sa position.

法国最高法院曾经拒绝承认《儿童权利公约》可直接适用于其内部法律,因为其于笼统条款,但其立场现在显然已经有所改变。

En outre, il assure l'orientation et la coordination d'ensemble des travaux des fonds et programmes et des activités opérationnelles du système au niveau national - rôle qui devrait aussi être progressivement infléchi de manière à faciliter l'application intégrée des résultats des conférences.

此外,理事会向各基金和方案以及本系统在国家一级业务工作提供总体指导和协调——这一作用也应该逐步转向推动各项会议成果统筹执行工作。

La présente manifestation historique atteste de notre volonté politique commune de nous attaquer à une épidémie aux proportions planétaires qui ne connaît aucune frontière nationale, menace tous les objectifs de développement dans un nombre croissant de pays en développement et a fortement infléchi la trajectoire du développement humain.

这一历史性事件证明了我们解决这一全球性传染病集体治意志;这一并不尊重国家边界传染性疾病正在威胁着越来越多发展中国家内一切发展目标,极大地影响了人类发展轨道。

Avant de sacrifier au rituel de la présentation des projets de résolution, dont l'examen est inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée, je voudrais, sans abuser outre mesure de votre indulgence, me référer aux événements et faits les plus saillants qui ont scandé l'histoire récente des relations israélo-palestiniennes, et infléchi le processus de paix dans le sens dramatique que nous vivons tous.

在我按照惯例介绍大会要审议各项决议草案之前,我想谈谈我们大家都已经历急剧影响和平进程巴以关系最近历史那些最事件和事实,请各位耐心。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

尽管该国46年治史上首次实现了从一位文职领导人到另一位文职领导人平稳渡,但仍然存在紧张气氛,原因是丧失塞拉利昂人民党激烈抨击所称全国选举委员会与国际社会串通影响选举,导致有利于新党全国人民大会党(大会党)选举结果。

D'après le rapport intitulé « Impact of the deceleration of economic growth on urban development and housing: human settlements and basic services, land and housing exclusion » (L'impact du ralentissement de la croissance économique sur l'urbanisme et le logement : les établissements humains et l'exclusion du droit aux services de base, à la terre et au logement), le programme d'action en faveur du développement durable a progressivement infléchi les institutions, la politique des pouvoirs publics et les méthodes de gestion des pays de la région.

《经济增长速度减缓给城市发展和住房带来影响:人类住区与基本服务、土地和住房排斥现象》这份报告表明,关于可持续性议程逐渐影响到区域内各国机构、公共和管理实践。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchi 的法语例句

用户正在搜索


碘仿试验, 碘仿引流条, 碘放射性疗法, 碘肥胺, 碘伏, 碘钙石, 碘甘油, 碘肝素钠, 碘铬钙石, 碘汞矿,

相似单词


inflammatoire, inflammer, inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité,
动词变位提示:infléchi可能是infléchir变位形式

infléchi, e
a.
1. 内曲的
rameaux infléchis内弯细树枝

2. 【语言】(受邻音影响)变音的
voyelle infléchie变音的元音 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
courbe
反义词:
droit,  droite
联想词
accentué突出的, 强调的, 有力的;marqué明显的,显著的;radicalement根本地,彻底地;façonné锻;bouleversé摇;évolué进化的,发展的,发达的,文明的,有文化的;contesté争议;écarté偏僻的;accéléré加速;affaibli变弱的, 衰弱的;critiqué批评;

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改抗疟治疗政策的当中,有65%的是在《阿布贾宣言》通之后修改其政策。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

程的结果是,人口基金采取了新的方案方向,方案的优先重点更加突出。

Au cours de la même période, le taux d'analphabétisme s'est infléchi et le nombre d'années scolarisées a augmenté pour les plus de 10 ans.

时期,文盲率下降,10岁以上人口平均学龄有所增加。

Les efforts de réduction de la demande illicite, en particulier parmi les jeunes, et le renforcement de la coopération du côté de l'offre, notamment dans le domaine du contrôle des précurseurs, semblent avoir infléchi la tendance.

努力抑制非法需求,尤其是抑制青年人的需求,以及供应方加强合作,特别是在前体管制方面加强合作,看来都对这趋势产生影响

La Cour de cassation, qui traditionnellement refusait de reconnaître que la Convention des droits de l'enfant était directement applicable en droit interne, au motif des termes trop généraux de ses dispositions, a nettement infléchi sa position.

最高法院曾经拒绝承认《儿童权利公约》可直接适用于其内部法律,因为其于笼统的条款,但其立场现在显然已经有所改变。

En outre, il assure l'orientation et la coordination d'ensemble des travaux des fonds et programmes et des activités opérationnelles du système au niveau national - rôle qui devrait aussi être progressivement infléchi de manière à faciliter l'application intégrée des résultats des conférences.

此外,理事会向各基金和方案以及本系统在级的业务工作提供总体指导和协调——这作用也应该逐步转向推各项会议成果的统筹执行工作。

La présente manifestation historique atteste de notre volonté politique commune de nous attaquer à une épidémie aux proportions planétaires qui ne connaît aucune frontière nationale, menace tous les objectifs de développement dans un nombre croissant de pays en développement et a fortement infléchi la trajectoire du développement humain.

历史性事件证明了我们解决这全球性传染病的集体政治意志;这并不尊重边界的传染性疾病正在威胁着越来越多的发展中内的切发展目标,极大地影响了人类发展的轨道。

Avant de sacrifier au rituel de la présentation des projets de résolution, dont l'examen est inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée, je voudrais, sans abuser outre mesure de votre indulgence, me référer aux événements et faits les plus saillants qui ont scandé l'histoire récente des relations israélo-palestiniennes, et infléchi le processus de paix dans le sens dramatique que nous vivons tous.

在我按照惯例介绍大会要审议的各项决议草案之前,我想谈谈我们大都已经历的急剧影响和平进程的巴以关系最近历史的那些最突出事件和事实,请各位耐心。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

尽管该46年的政治史上首次实现了从位文职领导人到另位文职领导人的平稳渡,但仍然存在紧张气氛,原因是丧失政权的塞拉利昂人民党激烈抨击所称全选举委员会与际社会串通影响选举,导致有利于新的执政党全人民大会党(大会党)的选举结果。

D'après le rapport intitulé « Impact of the deceleration of economic growth on urban development and housing: human settlements and basic services, land and housing exclusion » (L'impact du ralentissement de la croissance économique sur l'urbanisme et le logement : les établissements humains et l'exclusion du droit aux services de base, à la terre et au logement), le programme d'action en faveur du développement durable a progressivement infléchi les institutions, la politique des pouvoirs publics et les méthodes de gestion des pays de la région.

《经济增长速度减缓给城市发展和住房带来的影响:人类住区与基本服务、土地和住房排斥现象》这份报告表明,关于可持续性的议程逐渐影响到区域内各的机构、公共政策和管理实践。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchi 的法语例句

用户正在搜索


碘化氢, 碘化砷汞溶液, 碘化物, 碘化亚汞, 碘化银, 碘化银乳剂, 碘化油, 碘基醋酸, 碘甲烷磺钠, 碘甲烷磺酸钠,

相似单词


inflammatoire, inflammer, inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité,
动词变位提示:infléchi可能是动词infléchir变位形式

infléchi, e
a.
1. 内曲的
rameaux infléchis内弯细树枝

2. 【语言】(受邻音影响)变音的
voyelle infléchie变音的元音 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
courbe
反义词:
droit,  droite
联想词
accentué突出的, 强调的, 有力的;marqué明显的,显著的;radicalement根本地,彻底地;façonné锻;bouleversé动摇;évolué进化的,发展的,发达的,文明的,有文化的;contesté争议;écarté偏僻的;accéléré加速;affaibli变弱的, 衰弱的;critiqué批评;

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产遏制作用。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策的国家当中,有65%的国家是在《阿布贾宣言》通之后修改其政策。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一程的结果是,基金采取了新的方案方向,方案的优先重点更加突出。

Au cours de la même période, le taux d'analphabétisme s'est infléchi et le nombre d'années scolarisées a augmenté pour les plus de 10 ans.

同一时期,文盲率下降,10岁以上均学龄有所增加。

Les efforts de réduction de la demande illicite, en particulier parmi les jeunes, et le renforcement de la coopération du côté de l'offre, notamment dans le domaine du contrôle des précurseurs, semblent avoir infléchi la tendance.

努力抑制非法需求,尤其是抑制青年的需求,以及供应一方加强合作,特别是在前体管制方面加强合作,看来都对这一趋势影响

La Cour de cassation, qui traditionnellement refusait de reconnaître que la Convention des droits de l'enfant était directement applicable en droit interne, au motif des termes trop généraux de ses dispositions, a nettement infléchi sa position.

法国最高法院曾经拒绝承认《儿童权利公约》可直接适用于其内部法律,因为其于笼统的条款,但其立场现在显然已经有所改变。

En outre, il assure l'orientation et la coordination d'ensemble des travaux des fonds et programmes et des activités opérationnelles du système au niveau national - rôle qui devrait aussi être progressivement infléchi de manière à faciliter l'application intégrée des résultats des conférences.

此外,理事会向各基金和方案以及本系统在国家一级的业务工作提供总体指导和协调——这一作用也应该逐步转向推动各项会议成果的统筹执行工作。

La présente manifestation historique atteste de notre volonté politique commune de nous attaquer à une épidémie aux proportions planétaires qui ne connaît aucune frontière nationale, menace tous les objectifs de développement dans un nombre croissant de pays en développement et a fortement infléchi la trajectoire du développement humain.

这一历史性事件证明了我们解决这一全球性传染病的集体政治意志;这一并不尊重国家边界的传染性疾病正在威胁着越来越多的发展中国家内的一切发展目标,极大地影响了类发展的轨道。

Avant de sacrifier au rituel de la présentation des projets de résolution, dont l'examen est inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée, je voudrais, sans abuser outre mesure de votre indulgence, me référer aux événements et faits les plus saillants qui ont scandé l'histoire récente des relations israélo-palestiniennes, et infléchi le processus de paix dans le sens dramatique que nous vivons tous.

在我按照惯例介绍大会要审议的各项决议草案之前,我想谈谈我们大家都已经历的急剧影响和进程的巴以关系最近历史的那些最突出事件和事实,请各位耐心。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

尽管该国46年的政治史上首次实现了从一位文职领导到另一位文职领导渡,但仍然存在紧张气氛,原因是丧失政权的塞拉利昂民党激烈抨击所称全国选举委员会与国际社会串通影响选举,导致有利于新的执政党全国民大会党(大会党)的选举结果。

D'après le rapport intitulé « Impact of the deceleration of economic growth on urban development and housing: human settlements and basic services, land and housing exclusion » (L'impact du ralentissement de la croissance économique sur l'urbanisme et le logement : les établissements humains et l'exclusion du droit aux services de base, à la terre et au logement), le programme d'action en faveur du développement durable a progressivement infléchi les institutions, la politique des pouvoirs publics et les méthodes de gestion des pays de la région.

《经济增长速度减缓给城市发展和住房带来的影响:类住区与基本服务、土地和住房排斥现象》这份报告表明,关于可持续性的议程逐渐影响到区域内各国的机构、公共政策和管理实践。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchi 的法语例句

用户正在搜索


碘气灯, 碘铅, 碘羟铅矿, 碘缺乏, 碘砷铅矿, 碘试验, 碘酸, 碘酸盐, 碘同位素, 碘铜矿,

相似单词


inflammatoire, inflammer, inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité,
动词变位提示:infléchi可能是动词infléchir变位形式

infléchi, e
a.
1. 内曲
rameaux infléchis内弯细树枝

2. 【语言】(受邻音影响)
voyelle infléchie元音 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
courbe
反义词:
droit,  droite
联想词
accentué突出, 强调, 有力;marqué明显,显著;radicalement根本地,彻底地;façonné锻;bouleversé动摇;évolué进化,发展,发达,文明,有文化;contesté争议;écarté偏僻;accéléré加速;affaibli, 衰弱;critiqué批评;

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策国家当中,有65%国家是在《阿布贾宣言》通之后修改其政策。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一结果是,人口采取了新方案方向,方案优先重点更加突出。

Au cours de la même période, le taux d'analphabétisme s'est infléchi et le nombre d'années scolarisées a augmenté pour les plus de 10 ans.

同一时期,文盲率下降,10岁以上人口平均学龄有所增加。

Les efforts de réduction de la demande illicite, en particulier parmi les jeunes, et le renforcement de la coopération du côté de l'offre, notamment dans le domaine du contrôle des précurseurs, semblent avoir infléchi la tendance.

努力抑制非法需求,尤其是抑制青年人需求,以及供应一方加强合作,特别是在前体管制方面加强合作,看来都对这一趋势产生影响

La Cour de cassation, qui traditionnellement refusait de reconnaître que la Convention des droits de l'enfant était directement applicable en droit interne, au motif des termes trop généraux de ses dispositions, a nettement infléchi sa position.

法国最高法院曾经拒绝承认《儿童权利公约》可直接适用于其内部法律,因为其于笼统条款,但其立场现在显然已经有所改

En outre, il assure l'orientation et la coordination d'ensemble des travaux des fonds et programmes et des activités opérationnelles du système au niveau national - rôle qui devrait aussi être progressivement infléchi de manière à faciliter l'application intégrée des résultats des conférences.

此外,理事会向各方案以及本系统在国家一级业务工作提供总体指导协调——这一作用也应该逐步转向推动各项会议成果统筹执行工作。

La présente manifestation historique atteste de notre volonté politique commune de nous attaquer à une épidémie aux proportions planétaires qui ne connaît aucune frontière nationale, menace tous les objectifs de développement dans un nombre croissant de pays en développement et a fortement infléchi la trajectoire du développement humain.

这一历史性事件证明了我们解决这一全球性传染病集体政治意志;这一并不尊重国家边界传染性疾病正在威胁着越来越多发展中国家内一切发展目标,极大地影响了人类发展轨道。

Avant de sacrifier au rituel de la présentation des projets de résolution, dont l'examen est inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée, je voudrais, sans abuser outre mesure de votre indulgence, me référer aux événements et faits les plus saillants qui ont scandé l'histoire récente des relations israélo-palestiniennes, et infléchi le processus de paix dans le sens dramatique que nous vivons tous.

在我按照惯例介绍大会要审议各项决议草案之前,我想谈谈我们大家都已经历急剧影响平进程巴以关系最近历史那些最突出事件事实,请各位耐心。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

尽管该国46年政治史上首次实现了从一位文职领导人到另一位文职领导人平稳渡,但仍然存在紧张气氛,原因是丧失政权塞拉利昂人民党激烈抨击所称全国选举委员会与国际社会串通影响选举,导致有利于新执政党全国人民大会党(大会党)选举结果。

D'après le rapport intitulé « Impact of the deceleration of economic growth on urban development and housing: human settlements and basic services, land and housing exclusion » (L'impact du ralentissement de la croissance économique sur l'urbanisme et le logement : les établissements humains et l'exclusion du droit aux services de base, à la terre et au logement), le programme d'action en faveur du développement durable a progressivement infléchi les institutions, la politique des pouvoirs publics et les méthodes de gestion des pays de la région.

《经济增长速度减缓给城市发展住房带来影响:人类住区与本服务、土地住房排斥现象》这份报告表明,关于可持续性议程逐渐影响到区域内各国机构、公共政策管理实践。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchi 的法语例句

用户正在搜索


电波, 电捕鱼, 电测井, 电测听计, 电测听力计, 电测听器, 电铲, 电厂, 电场, 电场力,

相似单词


inflammatoire, inflammer, inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité,
动词变位提示:infléchi可能是动词infléchir变位形式

infléchi, e
a.
1. 内曲的
rameaux infléchis内弯细树枝

2. 【语言】(受邻音影响)变音的
voyelle infléchie变音的元音 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
courbe
反义词:
droit,  droite
联想词
accentué突出的, 强调的, 有力的;marqué明显的,显著的;radicalement根本地,彻底地;façonné锻;bouleversé动摇;évolué进化的,发展的,发达的,文明的,有文化的;contesté争议;écarté偏僻的;accéléré加速;affaibli变弱的, 衰弱的;critiqué批评;

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产遏制作用。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策的国家当中,有65%的国家是在《阿布贾宣言》通之后修改其政策。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一程的结果是,基金采取了新的方案方向,方案的优先重点更加突出。

Au cours de la même période, le taux d'analphabétisme s'est infléchi et le nombre d'années scolarisées a augmenté pour les plus de 10 ans.

同一时期,文盲率下降,10岁以上均学龄有所增加。

Les efforts de réduction de la demande illicite, en particulier parmi les jeunes, et le renforcement de la coopération du côté de l'offre, notamment dans le domaine du contrôle des précurseurs, semblent avoir infléchi la tendance.

努力抑制非法需求,尤其是抑制青年的需求,以及供应一方加强合作,特别是在前体管制方面加强合作,看来都对这一趋势影响

La Cour de cassation, qui traditionnellement refusait de reconnaître que la Convention des droits de l'enfant était directement applicable en droit interne, au motif des termes trop généraux de ses dispositions, a nettement infléchi sa position.

法国最高法院曾经拒绝承认《儿童权利公约》可直接适用于其内部法律,因为其于笼统的条款,但其立场现在显然已经有所改变。

En outre, il assure l'orientation et la coordination d'ensemble des travaux des fonds et programmes et des activités opérationnelles du système au niveau national - rôle qui devrait aussi être progressivement infléchi de manière à faciliter l'application intégrée des résultats des conférences.

此外,理事会向各基金和方案以及本系统在国家一级的业务工作提供总体指导和协调——这一作用也应该逐步转向推动各项会议成果的统筹执行工作。

La présente manifestation historique atteste de notre volonté politique commune de nous attaquer à une épidémie aux proportions planétaires qui ne connaît aucune frontière nationale, menace tous les objectifs de développement dans un nombre croissant de pays en développement et a fortement infléchi la trajectoire du développement humain.

这一历史性事件证明了我们解决这一全球性传染病的集体政治意志;这一并不尊重国家边界的传染性疾病正在威胁着越来越多的发展中国家内的一切发展目标,极大地影响了类发展的轨道。

Avant de sacrifier au rituel de la présentation des projets de résolution, dont l'examen est inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée, je voudrais, sans abuser outre mesure de votre indulgence, me référer aux événements et faits les plus saillants qui ont scandé l'histoire récente des relations israélo-palestiniennes, et infléchi le processus de paix dans le sens dramatique que nous vivons tous.

在我按照惯例介绍大会要审议的各项决议草案之前,我想谈谈我们大家都已经历的急剧影响和进程的巴以关系最近历史的那些最突出事件和事实,请各位耐心。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

尽管该国46年的政治史上首次实现了从一位文职领导到另一位文职领导渡,但仍然存在紧张气氛,原因是丧失政权的塞拉利昂民党激烈抨击所称全国选举委员会与国际社会串通影响选举,导致有利于新的执政党全国民大会党(大会党)的选举结果。

D'après le rapport intitulé « Impact of the deceleration of economic growth on urban development and housing: human settlements and basic services, land and housing exclusion » (L'impact du ralentissement de la croissance économique sur l'urbanisme et le logement : les établissements humains et l'exclusion du droit aux services de base, à la terre et au logement), le programme d'action en faveur du développement durable a progressivement infléchi les institutions, la politique des pouvoirs publics et les méthodes de gestion des pays de la région.

《经济增长速度减缓给城市发展和住房带来的影响:类住区与基本服务、土地和住房排斥现象》这份报告表明,关于可持续性的议程逐渐影响到区域内各国的机构、公共政策和管理实践。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchi 的法语例句

用户正在搜索


电磁波, 电磁测量, 电磁场, 电磁唱头, 电磁触发水雷, 电磁的, 电磁法勘探, 电磁辐射, 电磁感应, 电磁化,

相似单词


inflammatoire, inflammer, inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité,