法语助手
  • 关闭
a.
无法越过的;能通过的
mur infranchissable 过去的墙

常见用法
une barrière infranchissable一个逾越的障碍

近义词:
impraticable,  inaccessible,  insurmontable,  invincible,  intraversable
联想词
barrière栅,栅栏;inaccessible无法访问;franchir越过,跨过,穿过;fossé沟渠,排水沟;frontière边境,边界;obstacle障碍;franchissement跨越,跳过;invisible见的,见的;invincible战胜的,所向无敌的;muraille高墙,城墙;rempart围墙,壁垒;

L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.

经济上的差距成了他们逾越旳隔阂

Plusieurs fois, même, il tenta l'aventure et fut arrêté par des obstacles infranchissables.

他甚至尝试了几次,但都被克服的障碍阻挡住了

En Côte d'Ivoire, l'impasse politique semblait infranchissable.

科特迪瓦似乎无法克服政治僵局

Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.

就这样,牛郎和织女被活活拆散在无法跨越的银河边,只能隔河相望,却能相会。

Nous savons tous que le chemin de la paix est jonché d'obstacles, dont certains paraissent infranchissables et insurmontables.

众所周知,通往和平的道路障碍重重,有些障碍看似逾越,克服。

Nous ne devons pas considérer les différences culturelles, religieuses et idéologiques comme des abîmes infranchissables qui séparent des adversaires.

我们切把文化、宗教和思想意识差别看成是将开的逾越的鸿沟。

Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.

人民自己以相互见面和走动,跨过以前曾经是逾越的障碍而共同做出努力

Ainsi, le seuil fixé dans le Traité même semble être un obstacle infranchissable à l'adhésion de Chypre à l'Union européenne.

因此,《保证条约》本身所规定的尺度是塞浦路斯加入欧盟的无法逾越的障碍。

On a surmonté des écueils qui jusqu'ici s'étaient révélés infranchissables, et les questions toujours en attente d'un accord sont peu nombreuses.

许多似乎无法克服的障碍现在已经克服,剩余的问题已经多。

Et cela parce qu'ils se sont rendu compte que les autres frontières sont infranchissables, que ce soit par terre ou par mer.

发生这样的事是因为他们发现其他边境地区渗透无论是从地面还是水面都能。

Toutefois, comme cela a été répété à maintes reprises, un fossé parfois infranchissable et inacceptable continue de séparer la rhétorique de la réalité.

然而,正如人们反复指出的那样,言论与行动之仍然存在着差距,有时甚至存在难以逾越接受的差距。

Des murs infranchissables sont en construction, qui dépassent de loin le simple critère du niveau de vie (Ricardo Petrella l'aborde dans son essai3).

他们之正在出现逾越的障碍,远远超出生活水准这一单一标准(Richardo Petrella在其论文中叙述了这一点3)。

Pas vraiment de news sur le gardien, il est réactif comme il faut sans pour autant être le mur infranchissable de FIFA World Cup.

过呢,我们注意到在进攻中突破防线更倾向于地面进攻,而高空球。传球方面,我们很难控制好球,因此能真正的看出区别。

Le monde qui se refait autour de nous est un monde où richesse et pauvreté ne peuvent plus se confiner à l'intérieur d'espaces clos, séparés par des frontières infranchissables.

正在我们周围重新加以塑造的这个世界是一个贫富能再局限于封闭空内的世界,被通行的边界互相隔开。

Pourtant la vie pour des centaines de millions d'entre eux à travers le monde s'apparente à un combat contre l'adversité et l'avenir, à un horizon barré par des obstacles infranchissables.

然而,全世界数亿儿童来说,生活似乎是一场针逆境和未来的战斗,其远景被逾越的障碍挡住。

Ce fardeau et ces sacrifices sont encore aggravés par le poids insoutenable de la dette extérieure qui représente un obstacle infranchissable pour venir à bout de la pauvreté et du chômage.

使这个负担和这些牺牲更为复杂的是无法忍受的庞大外债重负,这是阻碍克服贫穷与失业问题的无法逾越的障碍。

Les États Membres ne devraient pas considérer leurs frontières comme des barrières de protection infranchissables, mais comme des lieux de passage destinés à faciliter les échanges dans l'intérêt mutuel des populations concernées.

会员国应把边界视作阻止其邻国入内的屏障,而应视作以藉此为其人民的互利进行合作的渠道。

Nul doute que, à ce stade critique, nous aurions besoin de forces, d'une créativité et d'une énergie nouvelles pour surmonter des obstacles qui semblent de plus en plus infranchissables avec les années.

毫无疑问,在这关键的时刻,我们以利用新的活力、创造力和精力来克服我们眼前似乎日益艰巨的障碍。

Cependant, il est extrêmement difficile, sans la coopération des pays voisins, d'exercer un contrôle total sur l'ensemble des frontières, qui sont longues entre l'Iran et ses voisins et se situent en grande partie dans des zones montagneuses ou quasiment infranchissables.

然而,鉴于伊朗与邻国之的边界线漫长,其中一大部是山区和/(或)无路的地区,没有邻国合作几乎难以完全控制整个边界

Elle a souligné que le poids des coutumes, le manque de combativité et de solidarité entre les femmes, l'absence de fonctionnement de certaines structures gouvernementales et l'insuffisance des ressources humaines et financières, constituent des obstacles, mais que ceux-ci ne sont pas infranchissables.

她强调,习俗包袱、妇女缺乏斗争精神与团结、某些政府机构没有发挥作用以及缺乏人力和财政资源都构成障碍,但这些障碍并非无法克服

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infranchissable 的法语例句

用户正在搜索


打碎的玻璃杯, 打碎的东西, 打碎东西的人, 打碎枷锁, 打碎扑满取钱, 打碎石块, 打碎田里的土块, 打碎碗碟, 打碎一块玻璃, 打碎一只碟子,

相似单词


Infralias, infralittoral, inframaréal, inframastite, inframicroscopique, infranchissable, infrangibilité, infrangible, infraréfraction, infrarouge,
a.
无法越过的;不能通过的
mur infranchissable 越不过去的墙

常见用法
une barrière infranchissable一个不可逾越的障碍

近义词:
impraticable,  inaccessible,  insurmontable,  invincible,  intraversable
联想词
barrière栅,栅栏;inaccessible无法访问;franchir越过,跨过,穿过;fossé沟渠,排水沟;frontière界;obstacle障碍;franchissement跨越,跳过;invisible看不见的,不可见的;invincible不可战胜的,所向无敌的;muraille高墙,城墙;rempart围墙,壁垒;

L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.

经济上的差距成了他们间不可逾越旳隔阂

Plusieurs fois, même, il tenta l'aventure et fut arrêté par des obstacles infranchissables.

他甚至尝试了几次,但都被不能克服的障碍阻挡住了

En Côte d'Ivoire, l'impasse politique semblait infranchissable.

科特迪瓦似乎无法克服政治僵局

Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.

就这样,牛郎和织女被活活拆散在无法跨越的银河,只能隔河相望,却不能相会。

Nous savons tous que le chemin de la paix est jonché d'obstacles, dont certains paraissent infranchissables et insurmontables.

众所周知,通往和平的道路障碍重重,有些障碍看似不可逾越,不可克服。

Nous ne devons pas considérer les différences culturelles, religieuses et idéologiques comme des abîmes infranchissables qui séparent des adversaires.

我们切不可把文化、宗教和思想意识差别看成是将对手分开的不可逾越的鸿沟。

Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.

人民自己可以相互见面和走动,跨过以前曾经是不可逾越的障碍而共同做出努力

Ainsi, le seuil fixé dans le Traité même semble être un obstacle infranchissable à l'adhésion de Chypre à l'Union européenne.

因此,《保证条所规定的尺度是塞浦路斯加入欧盟的无法逾越的障碍。

On a surmonté des écueils qui jusqu'ici s'étaient révélés infranchissables, et les questions toujours en attente d'un accord sont peu nombreuses.

许多似乎无法克服的障碍现在已经克服,剩余的问题已经不多。

Et cela parce qu'ils se sont rendu compte que les autres frontières sont infranchissables, que ce soit par terre ou par mer.

发生这样的事是因为他们发现其他地区可能渗透无论是从地面还是水面都不可能。

Toutefois, comme cela a été répété à maintes reprises, un fossé parfois infranchissable et inacceptable continue de séparer la rhétorique de la réalité.

然而,正如人们反复指出的那样,言论与行动之间仍然存在着差距,有时甚至存在难以逾越和不可接受的差距。

Des murs infranchissables sont en construction, qui dépassent de loin le simple critère du niveau de vie (Ricardo Petrella l'aborde dans son essai3).

他们之间正在出现不可逾越的障碍,远远超出生活水准这一单一标准(Richardo Petrella在其论文中叙述了这一点3)。

Pas vraiment de news sur le gardien, il est réactif comme il faut sans pour autant être le mur infranchissable de FIFA World Cup.

不过呢,我们注意到在进攻中突破防线更倾向于地面进攻,而不是高空球。传球方面,我们很难控制好球,因此不能真正的看出区别。

Le monde qui se refait autour de nous est un monde où richesse et pauvreté ne peuvent plus se confiner à l'intérieur d'espaces clos, séparés par des frontières infranchissables.

正在我们周围重新加以塑造的这个世界是一个贫富不可能再局限于封闭空间内的世界,被不可通行的界互相隔开。

Pourtant la vie pour des centaines de millions d'entre eux à travers le monde s'apparente à un combat contre l'adversité et l'avenir, à un horizon barré par des obstacles infranchissables.

然而,对全世界数亿儿童来说,生活似乎是一场针对逆和未来的战斗,其远景被不可逾越的障碍挡住。

Ce fardeau et ces sacrifices sont encore aggravés par le poids insoutenable de la dette extérieure qui représente un obstacle infranchissable pour venir à bout de la pauvreté et du chômage.

使这个负担和这些牺牲更为复杂的是无法忍受的庞大外债重负,这是阻碍克服贫穷与失业问题的无法逾越的障碍。

Les États Membres ne devraient pas considérer leurs frontières comme des barrières de protection infranchissables, mais comme des lieux de passage destinés à faciliter les échanges dans l'intérêt mutuel des populations concernées.

会员国不应把界视作阻止其邻国入内的屏障,而应视作可以藉此为其人民的互利进行合作的渠道。

Nul doute que, à ce stade critique, nous aurions besoin de forces, d'une créativité et d'une énergie nouvelles pour surmonter des obstacles qui semblent de plus en plus infranchissables avec les années.

毫无疑问,在这关键的时刻,我们可以利用新的活力、创造力和精力来克服我们眼前似乎日益艰巨的障碍。

Cependant, il est extrêmement difficile, sans la coopération des pays voisins, d'exercer un contrôle total sur l'ensemble des frontières, qui sont longues entre l'Iran et ses voisins et se situent en grande partie dans des zones montagneuses ou quasiment infranchissables.

然而,鉴于伊朗与邻国之间的界线漫长,其中一大部分是山区和/(或)无路可走的地区,没有邻国合作几乎难以完全控制整个

Elle a souligné que le poids des coutumes, le manque de combativité et de solidarité entre les femmes, l'absence de fonctionnement de certaines structures gouvernementales et l'insuffisance des ressources humaines et financières, constituent des obstacles, mais que ceux-ci ne sont pas infranchissables.

她强调,习俗包袱、妇女缺乏斗争精神与团结、某些政府机构没有发挥作用以及缺乏人力和财政资源都构成障碍,但这些障碍并非无法克服

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infranchissable 的法语例句

用户正在搜索


打听某人的下落, 打听情况, 打听消息, 打听一下, 打挺儿, 打通, 打通关, 打通思想, 打头, 打头风,

相似单词


Infralias, infralittoral, inframaréal, inframastite, inframicroscopique, infranchissable, infrangibilité, infrangible, infraréfraction, infrarouge,
a.
无法越过;不能通过
mur infranchissable 越不过去

常见用法
une barrière infranchissable一个不可逾越障碍

近义词:
impraticable,  inaccessible,  insurmontable,  invincible,  intraversable
联想词
barrière栅,栅栏;inaccessible无法访问;franchir越过,跨过,穿过;fossé沟渠,排水沟;frontière边境,边界;obstacle障碍;franchissement跨越,跳过;invisible看不见,不可见;invincible不可战胜,所向无敌;muraille高墙,城墙;rempart围墙,壁垒;

L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.

经济上差距成了不可逾越旳隔阂

Plusieurs fois, même, il tenta l'aventure et fut arrêté par des obstacles infranchissables.

甚至尝试了几次,但都被不能克服障碍阻挡住了

En Côte d'Ivoire, l'impasse politique semblait infranchissable.

科特迪瓦似乎无法克服政治僵局

Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.

就这样,牛郎和织女被活活拆散在无法跨越银河边,只能隔河相望,却不能相会。

Nous savons tous que le chemin de la paix est jonché d'obstacles, dont certains paraissent infranchissables et insurmontables.

众所周知,通往和平道路障碍重重,有些障碍看似不可逾越,不可克服。

Nous ne devons pas considérer les différences culturelles, religieuses et idéologiques comme des abîmes infranchissables qui séparent des adversaires.

切不可把文化、宗教和思想意识差别看成是将对手不可逾越鸿沟。

Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.

人民自己可以相互见面和走动,跨过以前曾经是不可逾越障碍而共同做出努力

Ainsi, le seuil fixé dans le Traité même semble être un obstacle infranchissable à l'adhésion de Chypre à l'Union européenne.

因此,《保证条约》本身所规定尺度是塞浦路斯加入欧盟无法逾越障碍。

On a surmonté des écueils qui jusqu'ici s'étaient révélés infranchissables, et les questions toujours en attente d'un accord sont peu nombreuses.

许多似乎无法克服障碍现在已经克服,剩余问题已经不多。

Et cela parce qu'ils se sont rendu compte que les autres frontières sont infranchissables, que ce soit par terre ou par mer.

发生这样事是因为发现其边境地区可能渗透无论是从地面还是水面都不可能。

Toutefois, comme cela a été répété à maintes reprises, un fossé parfois infranchissable et inacceptable continue de séparer la rhétorique de la réalité.

然而,正如人反复指出那样,言论与行动之仍然存在着差距,有时甚至存在难以逾越和不可接受差距。

Des murs infranchissables sont en construction, qui dépassent de loin le simple critère du niveau de vie (Ricardo Petrella l'aborde dans son essai3).

正在出现不可逾越障碍,远远超出生活水准这一单一标准(Richardo Petrella在其论文中叙述了这一点3)。

Pas vraiment de news sur le gardien, il est réactif comme il faut sans pour autant être le mur infranchissable de FIFA World Cup.

不过呢,我注意到在进攻中突破防线更倾向于地面进攻,而不是高空球。传球方面,我很难控制好球,因此不能真正看出区别。

Le monde qui se refait autour de nous est un monde où richesse et pauvreté ne peuvent plus se confiner à l'intérieur d'espaces clos, séparés par des frontières infranchissables.

正在我周围重新加以塑造这个世界是一个贫富不可能再局限于封闭空世界,被不可通行边界互相隔

Pourtant la vie pour des centaines de millions d'entre eux à travers le monde s'apparente à un combat contre l'adversité et l'avenir, à un horizon barré par des obstacles infranchissables.

然而,对全世界数亿儿童来说,生活似乎是一场针对逆境和未来战斗,其远景被不可逾越障碍挡住。

Ce fardeau et ces sacrifices sont encore aggravés par le poids insoutenable de la dette extérieure qui représente un obstacle infranchissable pour venir à bout de la pauvreté et du chômage.

使这个负担和这些牺牲更为复杂是无法忍受庞大外债重负,这是阻碍克服贫穷与失业问题无法逾越障碍。

Les États Membres ne devraient pas considérer leurs frontières comme des barrières de protection infranchissables, mais comme des lieux de passage destinés à faciliter les échanges dans l'intérêt mutuel des populations concernées.

会员国不应把边界视作阻止其邻国入内屏障,而应视作可以藉此为其人民互利进行合作渠道。

Nul doute que, à ce stade critique, nous aurions besoin de forces, d'une créativité et d'une énergie nouvelles pour surmonter des obstacles qui semblent de plus en plus infranchissables avec les années.

毫无疑问,在这关键时刻,我可以利用新活力、创造力和精力来克服我眼前似乎日益艰巨障碍。

Cependant, il est extrêmement difficile, sans la coopération des pays voisins, d'exercer un contrôle total sur l'ensemble des frontières, qui sont longues entre l'Iran et ses voisins et se situent en grande partie dans des zones montagneuses ou quasiment infranchissables.

然而,鉴于伊朗与邻国之边界线漫长,其中一大部是山区和/(或)无路可走地区,没有邻国合作几乎难以完全控制整个边界

Elle a souligné que le poids des coutumes, le manque de combativité et de solidarité entre les femmes, l'absence de fonctionnement de certaines structures gouvernementales et l'insuffisance des ressources humaines et financières, constituent des obstacles, mais que ceux-ci ne sont pas infranchissables.

她强调,习俗包袱、妇女缺乏斗争精神与团结、某些政府机构没有发挥作用以及缺乏人力和财政资源都构成障碍,但这些障碍并非无法克服

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 infranchissable 的法语例句

用户正在搜索


打纬, 打问号, 打下, 打下基础, 打下手, 打下一只鸟, 打先锋, 打响, 打响鼻的马, 打响鞭,

相似单词


Infralias, infralittoral, inframaréal, inframastite, inframicroscopique, infranchissable, infrangibilité, infrangible, infraréfraction, infrarouge,
a.
无法过的;不能通过的
mur infranchissable 不过去的墙

常见用法
une barrière infranchissable一个不可逾的障碍

近义词:
impraticable,  inaccessible,  insurmontable,  invincible,  intraversable
联想词
barrière栅,栅栏;inaccessible无法访问;franchir过,过,穿过;fossé沟渠,排水沟;frontière边境,边界;obstacle障碍;franchissement,跳过;invisible看不见的,不可见的;invincible不可战胜的,所向无敌的;muraille高墙,城墙;rempart围墙,壁垒;

L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.

经济上的差距成了他们间不可逾

Plusieurs fois, même, il tenta l'aventure et fut arrêté par des obstacles infranchissables.

他甚至尝试了几次,但都被不能克服的障碍阻挡住了

En Côte d'Ivoire, l'impasse politique semblait infranchissable.

科特迪瓦似乎无法克服政治僵局

Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.

就这样,牛郎和织女被活活拆散在无法的银边,只能望,却不能会。

Nous savons tous que le chemin de la paix est jonché d'obstacles, dont certains paraissent infranchissables et insurmontables.

众所周知,通往和平的道路障碍重重,有些障碍看似不可逾,不可克服。

Nous ne devons pas considérer les différences culturelles, religieuses et idéologiques comme des abîmes infranchissables qui séparent des adversaires.

我们切不可把文化、宗教和思想意识差别看成是将对手分开的不可逾的鸿沟。

Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.

人民自己可以互见面和走动,过以前曾经是不可逾的障碍而共同做出努力

Ainsi, le seuil fixé dans le Traité même semble être un obstacle infranchissable à l'adhésion de Chypre à l'Union européenne.

因此,《保证条约》本身所规定的尺度是塞浦路斯加入欧盟的无法逾的障碍。

On a surmonté des écueils qui jusqu'ici s'étaient révélés infranchissables, et les questions toujours en attente d'un accord sont peu nombreuses.

许多似乎无法克服的障碍现在已经克服,剩余的问题已经不多。

Et cela parce qu'ils se sont rendu compte que les autres frontières sont infranchissables, que ce soit par terre ou par mer.

发生这样的事是因为他们发现其他边境地区可能渗透无论是从地面还是水面都不可能。

Toutefois, comme cela a été répété à maintes reprises, un fossé parfois infranchissable et inacceptable continue de séparer la rhétorique de la réalité.

然而,正如人们反复指出的那样,言论与行动之间仍然存在着差距,有时甚至存在难以逾和不可接受的差距。

Des murs infranchissables sont en construction, qui dépassent de loin le simple critère du niveau de vie (Ricardo Petrella l'aborde dans son essai3).

他们之间正在出现不可逾的障碍,远远超出生活水准这一单一标准(Richardo Petrella在其论文中叙述了这一点3)。

Pas vraiment de news sur le gardien, il est réactif comme il faut sans pour autant être le mur infranchissable de FIFA World Cup.

不过呢,我们注意到在进攻中突破防线更倾向于地面进攻,而不是高空球。传球方面,我们很难控制好球,因此不能真正的看出区别。

Le monde qui se refait autour de nous est un monde où richesse et pauvreté ne peuvent plus se confiner à l'intérieur d'espaces clos, séparés par des frontières infranchissables.

正在我们周围重新加以塑造的这个世界是一个贫富不可能再局限于封闭空间内的世界,被不可通行的边界互开。

Pourtant la vie pour des centaines de millions d'entre eux à travers le monde s'apparente à un combat contre l'adversité et l'avenir, à un horizon barré par des obstacles infranchissables.

然而,对全世界数亿儿童来说,生活似乎是一场针对逆境和未来的战斗,其远景被不可逾的障碍挡住。

Ce fardeau et ces sacrifices sont encore aggravés par le poids insoutenable de la dette extérieure qui représente un obstacle infranchissable pour venir à bout de la pauvreté et du chômage.

使这个负担和这些牺牲更为复杂的是无法忍受的庞大外债重负,这是阻碍克服贫穷与失业问题的无法的障碍。

Les États Membres ne devraient pas considérer leurs frontières comme des barrières de protection infranchissables, mais comme des lieux de passage destinés à faciliter les échanges dans l'intérêt mutuel des populations concernées.

会员国不应把边界视作阻止其邻国入内的屏障,而应视作可以藉此为其人民的互利进行合作的渠道。

Nul doute que, à ce stade critique, nous aurions besoin de forces, d'une créativité et d'une énergie nouvelles pour surmonter des obstacles qui semblent de plus en plus infranchissables avec les années.

毫无疑问,在这关键的时刻,我们可以利用新的活力、创造力和精力来克服我们眼前似乎日益艰巨的障碍。

Cependant, il est extrêmement difficile, sans la coopération des pays voisins, d'exercer un contrôle total sur l'ensemble des frontières, qui sont longues entre l'Iran et ses voisins et se situent en grande partie dans des zones montagneuses ou quasiment infranchissables.

然而,鉴于伊朗与邻国之间的边界线漫长,其中一大部分是山区和/(或)无路可走的地区,没有邻国合作几乎难以完全控制整个边界

Elle a souligné que le poids des coutumes, le manque de combativité et de solidarité entre les femmes, l'absence de fonctionnement de certaines structures gouvernementales et l'insuffisance des ressources humaines et financières, constituent des obstacles, mais que ceux-ci ne sont pas infranchissables.

她强调,习俗包袱、妇女缺乏斗争精神与团结、某些政府机构没有发挥作用以及缺乏人力和财政资源都构成障碍,但这些障碍并非无法克服

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infranchissable 的法语例句

用户正在搜索


打掩护, 打眼, 打眼机, 打眼器, 打眼器(冲床), 打佯儿, 打样, 打样线, 打样线(在石料上画的), 打烊,

相似单词


Infralias, infralittoral, inframaréal, inframastite, inframicroscopique, infranchissable, infrangibilité, infrangible, infraréfraction, infrarouge,
a.
无法越过的;能通过的
mur infranchissable 过去的墙

常见用法
une barrière infranchissable一个可逾越的障碍

近义词:
impraticable,  inaccessible,  insurmontable,  invincible,  intraversable
联想词
barrière栅,栅栏;inaccessible无法访问;franchir越过,跨过,穿过;fossé沟渠,排水沟;frontière边境,边界;obstacle障碍;franchissement跨越,跳过;invisible见的,可见的;invincible可战胜的,所向无敌的;muraille高墙,城墙;rempart围墙,壁垒;

L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.

经济上的差距成了他可逾越旳隔阂

Plusieurs fois, même, il tenta l'aventure et fut arrêté par des obstacles infranchissables.

他甚至尝试了几次,但都被克服的障碍阻挡住了

En Côte d'Ivoire, l'impasse politique semblait infranchissable.

科特迪瓦似乎无法克服政治僵局

Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.

就这样,牛郎和织女被活活拆散在无法跨越的银河边,只能隔河相望,却能相会。

Nous savons tous que le chemin de la paix est jonché d'obstacles, dont certains paraissent infranchissables et insurmontables.

众所周知,通往和平的道路障碍重重,有些障碍看似可逾越,可克服。

Nous ne devons pas considérer les différences culturelles, religieuses et idéologiques comme des abîmes infranchissables qui séparent des adversaires.

可把文化、宗教和思想意识差别看成是将对手可逾越的鸿沟。

Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.

人民自己可以相互见面和走动,跨过以前曾经是可逾越的障碍而共同做出努力

Ainsi, le seuil fixé dans le Traité même semble être un obstacle infranchissable à l'adhésion de Chypre à l'Union européenne.

因此,《保证条约》本身所规定的尺度是塞浦路斯加入欧盟的无法逾越的障碍。

On a surmonté des écueils qui jusqu'ici s'étaient révélés infranchissables, et les questions toujours en attente d'un accord sont peu nombreuses.

许多似乎无法克服的障碍现在已经克服,剩余的问题已经多。

Et cela parce qu'ils se sont rendu compte que les autres frontières sont infranchissables, que ce soit par terre ou par mer.

发生这样的事是因为他发现其他边境地区可能渗透无论是从地面还是水面都可能。

Toutefois, comme cela a été répété à maintes reprises, un fossé parfois infranchissable et inacceptable continue de séparer la rhétorique de la réalité.

然而,正如人反复指出的那样,言论与行动之仍然存在着差距,有时甚至存在难以逾越可接受的差距。

Des murs infranchissables sont en construction, qui dépassent de loin le simple critère du niveau de vie (Ricardo Petrella l'aborde dans son essai3).

正在出现可逾越的障碍,远远超出生活水准这一单一标准(Richardo Petrella在其论文中叙述了这一点3)。

Pas vraiment de news sur le gardien, il est réactif comme il faut sans pour autant être le mur infranchissable de FIFA World Cup.

过呢,我注意到在进攻中突破防线更倾向于地面进攻,而高空球。传球方面,我很难控制好球,因此能真正的看出区别。

Le monde qui se refait autour de nous est un monde où richesse et pauvreté ne peuvent plus se confiner à l'intérieur d'espaces clos, séparés par des frontières infranchissables.

正在我周围重新加以塑造的这个世界是一个贫富可能再局限于封闭空内的世界,被可通行的边界互相隔

Pourtant la vie pour des centaines de millions d'entre eux à travers le monde s'apparente à un combat contre l'adversité et l'avenir, à un horizon barré par des obstacles infranchissables.

然而,对全世界数亿儿童来说,生活似乎是一场针对逆境和未来的战斗,其远景被可逾越的障碍挡住。

Ce fardeau et ces sacrifices sont encore aggravés par le poids insoutenable de la dette extérieure qui représente un obstacle infranchissable pour venir à bout de la pauvreté et du chômage.

使这个负担和这些牺牲更为复杂的是无法忍受的庞大外债重负,这是阻碍克服贫穷与失业问题的无法逾越的障碍。

Les États Membres ne devraient pas considérer leurs frontières comme des barrières de protection infranchissables, mais comme des lieux de passage destinés à faciliter les échanges dans l'intérêt mutuel des populations concernées.

会员国应把边界视作阻止其邻国入内的屏障,而应视作可以藉此为其人民的互利进行合作的渠道。

Nul doute que, à ce stade critique, nous aurions besoin de forces, d'une créativité et d'une énergie nouvelles pour surmonter des obstacles qui semblent de plus en plus infranchissables avec les années.

毫无疑问,在这关键的时刻,我可以利用新的活力、创造力和精力来克服我眼前似乎日益艰巨的障碍。

Cependant, il est extrêmement difficile, sans la coopération des pays voisins, d'exercer un contrôle total sur l'ensemble des frontières, qui sont longues entre l'Iran et ses voisins et se situent en grande partie dans des zones montagneuses ou quasiment infranchissables.

然而,鉴于伊朗与邻国之的边界线漫长,其中一大部是山区和/(或)无路可走的地区,没有邻国合作几乎难以完全控制整个边界

Elle a souligné que le poids des coutumes, le manque de combativité et de solidarité entre les femmes, l'absence de fonctionnement de certaines structures gouvernementales et l'insuffisance des ressources humaines et financières, constituent des obstacles, mais que ceux-ci ne sont pas infranchissables.

她强调,习俗包袱、妇女缺乏斗争精神与团结、某些政府机构没有发挥作用以及缺乏人力和财政资源都构成障碍,但这些障碍并非无法克服

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 infranchissable 的法语例句

用户正在搜索


打印, 打印(在票、券、单据上), 打印错误, 打印管理器, 打印机, 打印机的色带, 打印机内卡纸, 打印记, 打印模, 打印台,

相似单词


Infralias, infralittoral, inframaréal, inframastite, inframicroscopique, infranchissable, infrangibilité, infrangible, infraréfraction, infrarouge,
a.
无法越过的;不能通过的
mur infranchissable 越不过去的

常见用法
une barrière infranchissable一个不可逾越的障碍

近义词:
impraticable,  inaccessible,  insurmontable,  invincible,  intraversable
联想词
barrière栅,栅栏;inaccessible无法访问;franchir越过,跨过,穿过;fossé沟渠,排水沟;frontière边境,边界;obstacle障碍;franchissement跨越,跳过;invisible看不见的,不可见的;invincible不可战胜的,所向无敌的;muraille;rempart,壁垒;

L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.

经济上的差距成了他们间不可逾越旳隔阂

Plusieurs fois, même, il tenta l'aventure et fut arrêté par des obstacles infranchissables.

他甚至尝试了几次,但都被不能克服的障碍阻挡住了

En Côte d'Ivoire, l'impasse politique semblait infranchissable.

科特迪瓦似乎无法克服政治僵局

Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.

就这样,牛郎织女被活活拆散在无法跨越的银河边,只能隔河相望,却不能相会。

Nous savons tous que le chemin de la paix est jonché d'obstacles, dont certains paraissent infranchissables et insurmontables.

众所周知,通往平的道路障碍重重,有些障碍看似不可逾越,不可克服。

Nous ne devons pas considérer les différences culturelles, religieuses et idéologiques comme des abîmes infranchissables qui séparent des adversaires.

我们切不可把文化、宗教思想意识差别看成是将对手分开的不可逾越的鸿沟。

Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.

人民自己可以相互见动,跨过以前曾经是不可逾越的障碍而共同做出努力

Ainsi, le seuil fixé dans le Traité même semble être un obstacle infranchissable à l'adhésion de Chypre à l'Union européenne.

因此,《保证条约》本身所规定的尺度是塞浦路斯加入欧盟的无法逾越的障碍。

On a surmonté des écueils qui jusqu'ici s'étaient révélés infranchissables, et les questions toujours en attente d'un accord sont peu nombreuses.

许多似乎无法克服的障碍现在已经克服,剩余的问题已经不多。

Et cela parce qu'ils se sont rendu compte que les autres frontières sont infranchissables, que ce soit par terre ou par mer.

发生这样的事是因为他们发现其他边境地区可能渗透无论是从地还是水都不可能。

Toutefois, comme cela a été répété à maintes reprises, un fossé parfois infranchissable et inacceptable continue de séparer la rhétorique de la réalité.

然而,正如人们反复指出的那样,言论与行动之间仍然存在着差距,有时甚至存在难以逾越不可接受的差距。

Des murs infranchissables sont en construction, qui dépassent de loin le simple critère du niveau de vie (Ricardo Petrella l'aborde dans son essai3).

他们之间正在出现不可逾越的障碍,远远超出生活水准这一单一标准(Richardo Petrella在其论文中叙述了这一点3)。

Pas vraiment de news sur le gardien, il est réactif comme il faut sans pour autant être le mur infranchissable de FIFA World Cup.

不过呢,我们注意到在进攻中突破防线更倾向于地进攻,而不是高空球。传球方,我们很难控制好球,因此不能真正的看出区别。

Le monde qui se refait autour de nous est un monde où richesse et pauvreté ne peuvent plus se confiner à l'intérieur d'espaces clos, séparés par des frontières infranchissables.

正在我们周重新加以塑造的这个世界是一个贫富不可能再局限于封闭空间内的世界,被不可通行的边界互相隔开。

Pourtant la vie pour des centaines de millions d'entre eux à travers le monde s'apparente à un combat contre l'adversité et l'avenir, à un horizon barré par des obstacles infranchissables.

然而,对全世界数亿儿童来说,生活似乎是一场针对逆境未来的战斗,其远景被不可逾越的障碍挡住。

Ce fardeau et ces sacrifices sont encore aggravés par le poids insoutenable de la dette extérieure qui représente un obstacle infranchissable pour venir à bout de la pauvreté et du chômage.

使这个负担这些牺牲更为复杂的是无法忍受的庞大外债重负,这是阻碍克服贫穷与失业问题的无法逾越的障碍。

Les États Membres ne devraient pas considérer leurs frontières comme des barrières de protection infranchissables, mais comme des lieux de passage destinés à faciliter les échanges dans l'intérêt mutuel des populations concernées.

会员国不应把边界视作阻止其邻国入内的屏障,而应视作可以藉此为其人民的互利进行合作的渠道。

Nul doute que, à ce stade critique, nous aurions besoin de forces, d'une créativité et d'une énergie nouvelles pour surmonter des obstacles qui semblent de plus en plus infranchissables avec les années.

毫无疑问,在这关键的时刻,我们可以利用新的活力、创造力精力来克服我们眼前似乎日益艰巨的障碍。

Cependant, il est extrêmement difficile, sans la coopération des pays voisins, d'exercer un contrôle total sur l'ensemble des frontières, qui sont longues entre l'Iran et ses voisins et se situent en grande partie dans des zones montagneuses ou quasiment infranchissables.

然而,鉴于伊朗与邻国之间的边界线漫长,其中一大部分是山区/(或)无路可的地区,没有邻国合作几乎难以完全控制整个边界

Elle a souligné que le poids des coutumes, le manque de combativité et de solidarité entre les femmes, l'absence de fonctionnement de certaines structures gouvernementales et l'insuffisance des ressources humaines et financières, constituent des obstacles, mais que ceux-ci ne sont pas infranchissables.

她强调,习俗包袱、妇女缺乏斗争精神与团结、某些政府机构没有发挥作用以及缺乏人力财政资源都构成障碍,但这些障碍并非无法克服

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infranchissable 的法语例句

用户正在搜索


打预防针, 打圆场, 打援, 打晕(使), 打杂, 打杂的人, 打杂儿, 打杂谋生, 打杂者, 打砸抢,

相似单词


Infralias, infralittoral, inframaréal, inframastite, inframicroscopique, infranchissable, infrangibilité, infrangible, infraréfraction, infrarouge,
a.
无法的;不能通
mur infranchissable 去的墙

常见用法
une barrière infranchissable一个不可逾的障碍

近义词:
impraticable,  inaccessible,  insurmontable,  invincible,  intraversable
联想词
barrière栅,栅栏;inaccessible无法访问;franchir,穿;fossé沟渠,排水沟;frontière边境,边界;obstacle障碍;franchissement,跳;invisible看不见的,不可见的;invincible不可战胜的,所向无敌的;muraille高墙,城墙;rempart围墙,壁垒;

L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.

经济上的差距成了他们间不可逾旳隔阂

Plusieurs fois, même, il tenta l'aventure et fut arrêté par des obstacles infranchissables.

他甚至尝试了几次,但都被不能克服的障碍阻挡住了

En Côte d'Ivoire, l'impasse politique semblait infranchissable.

科特迪瓦似乎无法克服政治僵局

Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.

就这样,牛郎和织女被活活拆散在无法的银河边,只能隔河相望,却不能相会。

Nous savons tous que le chemin de la paix est jonché d'obstacles, dont certains paraissent infranchissables et insurmontables.

众所周知,通往和平的道路障碍重重,有些障碍看似不可逾,不可克服。

Nous ne devons pas considérer les différences culturelles, religieuses et idéologiques comme des abîmes infranchissables qui séparent des adversaires.

我们切不可把文化、宗教和思想意识差别看成是将对手分开的不可逾的鸿沟。

Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.

人民自己可以相互见面和走动,以前曾经是不可逾的障碍而共同做出努力

Ainsi, le seuil fixé dans le Traité même semble être un obstacle infranchissable à l'adhésion de Chypre à l'Union européenne.

因此,《保证条约》本身所规定的尺度是塞加入欧盟的无法逾的障碍。

On a surmonté des écueils qui jusqu'ici s'étaient révélés infranchissables, et les questions toujours en attente d'un accord sont peu nombreuses.

许多似乎无法克服的障碍现在已经克服,剩余的问题已经不多。

Et cela parce qu'ils se sont rendu compte que les autres frontières sont infranchissables, que ce soit par terre ou par mer.

发生这样的事是因为他们发现其他边境地区可能渗透无论是从地面还是水面都不可能。

Toutefois, comme cela a été répété à maintes reprises, un fossé parfois infranchissable et inacceptable continue de séparer la rhétorique de la réalité.

然而,正如人们反复指出的那样,言论与行动之间仍然存在着差距,有时甚至存在难以逾和不可接受的差距。

Des murs infranchissables sont en construction, qui dépassent de loin le simple critère du niveau de vie (Ricardo Petrella l'aborde dans son essai3).

他们之间正在出现不可逾的障碍,远远超出生活水准这一单一标准(Richardo Petrella在其论文中叙述了这一点3)。

Pas vraiment de news sur le gardien, il est réactif comme il faut sans pour autant être le mur infranchissable de FIFA World Cup.

呢,我们注意到在进攻中突破防线更倾向于地面进攻,而不是高空球。传球方面,我们很难控制好球,因此不能真正的看出区别。

Le monde qui se refait autour de nous est un monde où richesse et pauvreté ne peuvent plus se confiner à l'intérieur d'espaces clos, séparés par des frontières infranchissables.

正在我们周围重新加以塑造的这个世界是一个贫富不可能再局限于封闭空间内的世界,被不可通行的边界互相隔开。

Pourtant la vie pour des centaines de millions d'entre eux à travers le monde s'apparente à un combat contre l'adversité et l'avenir, à un horizon barré par des obstacles infranchissables.

然而,对全世界数亿儿童来说,生活似乎是一场针对逆境和未来的战斗,其远景被不可逾的障碍挡住。

Ce fardeau et ces sacrifices sont encore aggravés par le poids insoutenable de la dette extérieure qui représente un obstacle infranchissable pour venir à bout de la pauvreté et du chômage.

使这个负担和这些牺牲更为复杂的是无法忍受的庞大外债重负,这是阻碍克服贫穷与失业问题的无法的障碍。

Les États Membres ne devraient pas considérer leurs frontières comme des barrières de protection infranchissables, mais comme des lieux de passage destinés à faciliter les échanges dans l'intérêt mutuel des populations concernées.

会员国不应把边界视作阻止其邻国入内的屏障,而应视作可以藉此为其人民的互利进行合作的渠道。

Nul doute que, à ce stade critique, nous aurions besoin de forces, d'une créativité et d'une énergie nouvelles pour surmonter des obstacles qui semblent de plus en plus infranchissables avec les années.

毫无疑问,在这关键的时刻,我们可以利用新的活力、创造力和精力来克服我们眼前似乎日益艰巨的障碍。

Cependant, il est extrêmement difficile, sans la coopération des pays voisins, d'exercer un contrôle total sur l'ensemble des frontières, qui sont longues entre l'Iran et ses voisins et se situent en grande partie dans des zones montagneuses ou quasiment infranchissables.

然而,鉴于伊朗与邻国之间的边界线漫长,其中一大部分是山区和/(或)无路可走的地区,没有邻国合作几乎难以完全控制整个边界

Elle a souligné que le poids des coutumes, le manque de combativité et de solidarité entre les femmes, l'absence de fonctionnement de certaines structures gouvernementales et l'insuffisance des ressources humaines et financières, constituent des obstacles, mais que ceux-ci ne sont pas infranchissables.

她强调,习俗包袱、妇女缺乏斗争精神与团结、某些政府机构没有发挥作用以及缺乏人力和财政资源都构成障碍,但这些障碍并非无法克服

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infranchissable 的法语例句

用户正在搜索


打折裥, 打折扣, 打褶, 打褶的袖口, 打褶子, 打着呵欠伸懒腰, 打针, 打整, 打枝, 打制,

相似单词


Infralias, infralittoral, inframaréal, inframastite, inframicroscopique, infranchissable, infrangibilité, infrangible, infraréfraction, infrarouge,
a.
无法越;不能通
mur infranchissable 越不

常见用法
une barrière infranchissable一个不可逾越障碍

近义词:
impraticable,  inaccessible,  insurmontable,  invincible,  intraversable
联想词
barrière栅,栅栏;inaccessible无法访问;franchir,跨,穿;fossé,排水;frontière边境,边界;obstacle障碍;franchissement跨越,跳;invisible看不见,不可见;invincible不可战胜,所向无敌;muraille高墙,城墙;rempart围墙,壁垒;

L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.

经济上差距成了他们间不可逾越旳隔阂

Plusieurs fois, même, il tenta l'aventure et fut arrêté par des obstacles infranchissables.

他甚至尝试了几次,但都被不能克服障碍阻挡住了

En Côte d'Ivoire, l'impasse politique semblait infranchissable.

科特迪瓦似乎无法克服政治僵局

Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.

就这样,牛郎和织女被活活拆散在无法跨越银河边,只能隔河相望,却不能相会。

Nous savons tous que le chemin de la paix est jonché d'obstacles, dont certains paraissent infranchissables et insurmontables.

众所周知,通往和平道路障碍重重,有些障碍看似不可逾越,不可克服。

Nous ne devons pas considérer les différences culturelles, religieuses et idéologiques comme des abîmes infranchissables qui séparent des adversaires.

我们切不可把文化、宗教和思想意识差别看成是将对手分开不可逾越鸿

Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.

人民自己可以相互见面和走动,跨以前曾经是不可逾越障碍而共同做出努力

Ainsi, le seuil fixé dans le Traité même semble être un obstacle infranchissable à l'adhésion de Chypre à l'Union européenne.

因此,《保证条约》本身所规定是塞浦路斯加入欧盟无法逾越障碍。

On a surmonté des écueils qui jusqu'ici s'étaient révélés infranchissables, et les questions toujours en attente d'un accord sont peu nombreuses.

许多似乎无法克服障碍现在已经克服,剩余问题已经不多。

Et cela parce qu'ils se sont rendu compte que les autres frontières sont infranchissables, que ce soit par terre ou par mer.

发生这样事是因为他们发现其他边境地区可能渗透无论是从地面还是水面都不可能。

Toutefois, comme cela a été répété à maintes reprises, un fossé parfois infranchissable et inacceptable continue de séparer la rhétorique de la réalité.

然而,正如人们反复指出那样,言论与行动之间仍然存在着差距,有时甚至存在难以逾越和不可接受差距。

Des murs infranchissables sont en construction, qui dépassent de loin le simple critère du niveau de vie (Ricardo Petrella l'aborde dans son essai3).

他们之间正在出现不可逾越障碍,远远超出生活水准这一单一标准(Richardo Petrella在其论文中叙述了这一点3)。

Pas vraiment de news sur le gardien, il est réactif comme il faut sans pour autant être le mur infranchissable de FIFA World Cup.

呢,我们注意到在进攻中突破防线更倾向于地面进攻,而不是高空球。传球方面,我们很难控制好球,因此不能真正看出区别。

Le monde qui se refait autour de nous est un monde où richesse et pauvreté ne peuvent plus se confiner à l'intérieur d'espaces clos, séparés par des frontières infranchissables.

正在我们周围重新加以塑造这个世界是一个贫富不可能再局限于封闭空间内世界,被不可通行边界互相隔开。

Pourtant la vie pour des centaines de millions d'entre eux à travers le monde s'apparente à un combat contre l'adversité et l'avenir, à un horizon barré par des obstacles infranchissables.

然而,对全世界数亿儿童来说,生活似乎是一场针对逆境和未来战斗,其远景被不可逾越障碍挡住。

Ce fardeau et ces sacrifices sont encore aggravés par le poids insoutenable de la dette extérieure qui représente un obstacle infranchissable pour venir à bout de la pauvreté et du chômage.

使这个负担和这些牺牲更为复杂是无法忍受庞大外债重负,这是阻碍克服贫穷与失业问题无法逾越障碍。

Les États Membres ne devraient pas considérer leurs frontières comme des barrières de protection infranchissables, mais comme des lieux de passage destinés à faciliter les échanges dans l'intérêt mutuel des populations concernées.

会员国不应把边界视作阻止其邻国入内屏障,而应视作可以藉此为其人民互利进行合作道。

Nul doute que, à ce stade critique, nous aurions besoin de forces, d'une créativité et d'une énergie nouvelles pour surmonter des obstacles qui semblent de plus en plus infranchissables avec les années.

毫无疑问,在这关键时刻,我们可以利用新活力、创造力和精力来克服我们眼前似乎日益艰巨障碍。

Cependant, il est extrêmement difficile, sans la coopération des pays voisins, d'exercer un contrôle total sur l'ensemble des frontières, qui sont longues entre l'Iran et ses voisins et se situent en grande partie dans des zones montagneuses ou quasiment infranchissables.

然而,鉴于伊朗与邻国之间边界线漫长,其中一大部分是山区和/(或)无路可走地区,没有邻国合作几乎难以完全控制整个边界

Elle a souligné que le poids des coutumes, le manque de combativité et de solidarité entre les femmes, l'absence de fonctionnement de certaines structures gouvernementales et l'insuffisance des ressources humaines et financières, constituent des obstacles, mais que ceux-ci ne sont pas infranchissables.

她强调,习俗包袱、妇女缺乏斗争精神与团结、某些政府机构没有发挥作用以及缺乏人力和财政资源都构成障碍,但这些障碍并非无法克服

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infranchissable 的法语例句

用户正在搜索


打皱裥, 打主意, 打住, 打转, 打桩, 打桩锤, 打桩工程, 打桩机, 打桩机架, 打桩机械,

相似单词


Infralias, infralittoral, inframaréal, inframastite, inframicroscopique, infranchissable, infrangibilité, infrangible, infraréfraction, infrarouge,
a.
无法过的;不能通过的
mur infranchissable 不过去的墙

常见用法
une barrière infranchissable一个不可逾的障碍

近义词:
impraticable,  inaccessible,  insurmontable,  invincible,  intraversable
联想词
barrière栅,栅栏;inaccessible无法访问;franchir过,跨过,穿过;fossé沟渠,排水沟;frontière边境,边界;obstacle障碍;franchissement,跳过;invisible不见的,不可见的;invincible不可战胜的,所向无敌的;muraille高墙,城墙;rempart围墙,壁垒;

L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.

经济上的差距了他们间不可逾

Plusieurs fois, même, il tenta l'aventure et fut arrêté par des obstacles infranchissables.

他甚至尝试了几次,但都被不能克服的障碍阻挡住了

En Côte d'Ivoire, l'impasse politique semblait infranchissable.

科特迪瓦似乎无法克服政治僵局

Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.

就这样,牛郎和织女被活活拆散在无法的银河边,只能河相望,却不能相会。

Nous savons tous que le chemin de la paix est jonché d'obstacles, dont certains paraissent infranchissables et insurmontables.

众所周知,通往和平的道路障碍重重,有些障碍似不可逾,不可克服。

Nous ne devons pas considérer les différences culturelles, religieuses et idéologiques comme des abîmes infranchissables qui séparent des adversaires.

我们切不可把文化、宗教和思想意识差别将对手分开的不可逾的鸿沟。

Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.

人民自己可以相互见面和走动,跨过以前曾经不可逾的障碍而共同做出努力

Ainsi, le seuil fixé dans le Traité même semble être un obstacle infranchissable à l'adhésion de Chypre à l'Union européenne.

因此,《保证条约》本身所规定的尺度塞浦路斯加入欧盟的无法逾的障碍。

On a surmonté des écueils qui jusqu'ici s'étaient révélés infranchissables, et les questions toujours en attente d'un accord sont peu nombreuses.

许多似乎无法克服的障碍现在已经克服,剩余的问题已经不多。

Et cela parce qu'ils se sont rendu compte que les autres frontières sont infranchissables, que ce soit par terre ou par mer.

发生这样的事因为他们发现其他边境地区可能渗透无论从地面还水面都不可能。

Toutefois, comme cela a été répété à maintes reprises, un fossé parfois infranchissable et inacceptable continue de séparer la rhétorique de la réalité.

然而,正如人们反复指出的那样,言论与行动之间仍然存在着差距,有时甚至存在难以逾和不可接受的差距。

Des murs infranchissables sont en construction, qui dépassent de loin le simple critère du niveau de vie (Ricardo Petrella l'aborde dans son essai3).

他们之间正在出现不可逾的障碍,远远超出生活水准这一单一标准(Richardo Petrella在其论文中叙述了这一点3)。

Pas vraiment de news sur le gardien, il est réactif comme il faut sans pour autant être le mur infranchissable de FIFA World Cup.

不过呢,我们注意到在进攻中突破防线更倾向于地面进攻,而不高空球。传球方面,我们很难控制好球,因此不能真正的出区别。

Le monde qui se refait autour de nous est un monde où richesse et pauvreté ne peuvent plus se confiner à l'intérieur d'espaces clos, séparés par des frontières infranchissables.

正在我们周围重新加以塑造的这个世界一个贫富不可能再局限于封闭空间内的世界,被不可通行的边界互相开。

Pourtant la vie pour des centaines de millions d'entre eux à travers le monde s'apparente à un combat contre l'adversité et l'avenir, à un horizon barré par des obstacles infranchissables.

然而,对全世界数亿儿童来说,生活似乎一场针对逆境和未来的战斗,其远景被不可逾的障碍挡住。

Ce fardeau et ces sacrifices sont encore aggravés par le poids insoutenable de la dette extérieure qui représente un obstacle infranchissable pour venir à bout de la pauvreté et du chômage.

使这个负担和这些牺牲更为复杂的无法忍受的庞大外债重负,这阻碍克服贫穷与失业问题的无法的障碍。

Les États Membres ne devraient pas considérer leurs frontières comme des barrières de protection infranchissables, mais comme des lieux de passage destinés à faciliter les échanges dans l'intérêt mutuel des populations concernées.

会员国不应把边界视作阻止其邻国入内的屏障,而应视作可以藉此为其人民的互利进行合作的渠道。

Nul doute que, à ce stade critique, nous aurions besoin de forces, d'une créativité et d'une énergie nouvelles pour surmonter des obstacles qui semblent de plus en plus infranchissables avec les années.

毫无疑问,在这关键的时刻,我们可以利用新的活力、创造力和精力来克服我们眼前似乎日益艰巨的障碍。

Cependant, il est extrêmement difficile, sans la coopération des pays voisins, d'exercer un contrôle total sur l'ensemble des frontières, qui sont longues entre l'Iran et ses voisins et se situent en grande partie dans des zones montagneuses ou quasiment infranchissables.

然而,鉴于伊朗与邻国之间的边界线漫长,其中一大部分山区和/(或)无路可走的地区,没有邻国合作几乎难以完全控制整个边界

Elle a souligné que le poids des coutumes, le manque de combativité et de solidarité entre les femmes, l'absence de fonctionnement de certaines structures gouvernementales et l'insuffisance des ressources humaines et financières, constituent des obstacles, mais que ceux-ci ne sont pas infranchissables.

她强调,习俗包袱、妇女缺乏斗争精神与团结、某些政府机构没有发挥作用以及缺乏人力和财政资源都构障碍,但这些障碍并非无法克服

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infranchissable 的法语例句

用户正在搜索


打字机, 打字机打出的文本, 打字机的键盘, 打字机的卷筒架, 打字机的色带, 打字机色带盘, 打字术, 打字术的, 打字员, 打字造成的错,

相似单词


Infralias, infralittoral, inframaréal, inframastite, inframicroscopique, infranchissable, infrangibilité, infrangible, infraréfraction, infrarouge,
a.
法越过的;不能通过的
mur infranchissable 越不过去的墙

常见用法
une barrière infranchissable一个不可逾越的障碍

词:
impraticable,  inaccessible,  insurmontable,  invincible,  intraversable
联想词
barrière栅,栅栏;inaccessible法访问;franchir越过,跨过,穿过;fossé沟渠,排水沟;frontière边境,边界;obstacle障碍;franchissement跨越,跳过;invisible看不见的,不可见的;invincible不可战胜的,所向敌的;muraille高墙,城墙;rempart围墙,壁垒;

L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.

经济上的差距成了他们间不可逾越旳隔阂

Plusieurs fois, même, il tenta l'aventure et fut arrêté par des obstacles infranchissables.

他甚至尝试了几次,但都被不能的障碍阻挡住了

En Côte d'Ivoire, l'impasse politique semblait infranchissable.

科特迪瓦似乎政治僵局

Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.

就这样,牛郎和织女被活活拆散在跨越的银河边,只能隔河相望,却不能相会。

Nous savons tous que le chemin de la paix est jonché d'obstacles, dont certains paraissent infranchissables et insurmontables.

众所周知,通往和平的道路障碍重重,有些障碍看似不可逾越,不可服。

Nous ne devons pas considérer les différences culturelles, religieuses et idéologiques comme des abîmes infranchissables qui séparent des adversaires.

我们切不可把文化、宗教和思想意识差别看成是将对手分开的不可逾越的鸿沟。

Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.

人民自己可以相互见面和走动,跨过以前曾经是不可逾越的障碍而共同做出努力

Ainsi, le seuil fixé dans le Traité même semble être un obstacle infranchissable à l'adhésion de Chypre à l'Union européenne.

因此,《保证条约》本身所规定的尺度是塞浦路斯加入欧盟的法逾越的障碍。

On a surmonté des écueils qui jusqu'ici s'étaient révélés infranchissables, et les questions toujours en attente d'un accord sont peu nombreuses.

许多似乎服的障碍现在已经服,剩余的问题已经不多。

Et cela parce qu'ils se sont rendu compte que les autres frontières sont infranchissables, que ce soit par terre ou par mer.

发生这样的事是因为他们发现其他边境地区可能渗透论是从地面还是水面都不可能。

Toutefois, comme cela a été répété à maintes reprises, un fossé parfois infranchissable et inacceptable continue de séparer la rhétorique de la réalité.

然而,正如人们复指出的那样,言论与行动之间仍然存在着差距,有时甚至存在难以逾越和不可接受的差距。

Des murs infranchissables sont en construction, qui dépassent de loin le simple critère du niveau de vie (Ricardo Petrella l'aborde dans son essai3).

他们之间正在出现不可逾越的障碍,远远超出生活水准这一单一标准(Richardo Petrella在其论文中叙述了这一点3)。

Pas vraiment de news sur le gardien, il est réactif comme il faut sans pour autant être le mur infranchissable de FIFA World Cup.

不过呢,我们注意到在进攻中突破防线更倾向于地面进攻,而不是高空球。传球方面,我们很难控制好球,因此不能真正的看出区别。

Le monde qui se refait autour de nous est un monde où richesse et pauvreté ne peuvent plus se confiner à l'intérieur d'espaces clos, séparés par des frontières infranchissables.

正在我们周围重新加以塑造的这个世界是一个贫富不可能再局限于封闭空间内的世界,被不可通行的边界互相隔开。

Pourtant la vie pour des centaines de millions d'entre eux à travers le monde s'apparente à un combat contre l'adversité et l'avenir, à un horizon barré par des obstacles infranchissables.

然而,对全世界数亿儿童来说,生活似乎是一场针对逆境和未来的战斗,其远景被不可逾越的障碍挡住。

Ce fardeau et ces sacrifices sont encore aggravés par le poids insoutenable de la dette extérieure qui représente un obstacle infranchissable pour venir à bout de la pauvreté et du chômage.

使这个负担和这些牺牲更为复杂的是法忍受的庞大外债重负,这是阻碍服贫穷与失业问题的逾越的障碍。

Les États Membres ne devraient pas considérer leurs frontières comme des barrières de protection infranchissables, mais comme des lieux de passage destinés à faciliter les échanges dans l'intérêt mutuel des populations concernées.

会员国不应把边界视作阻止其邻国入内的屏障,而应视作可以藉此为其人民的互利进行合作的渠道。

Nul doute que, à ce stade critique, nous aurions besoin de forces, d'une créativité et d'une énergie nouvelles pour surmonter des obstacles qui semblent de plus en plus infranchissables avec les années.

疑问,在这关键的时刻,我们可以利用新的活力、创造力和精力来服我们眼前似乎日益艰巨的障碍。

Cependant, il est extrêmement difficile, sans la coopération des pays voisins, d'exercer un contrôle total sur l'ensemble des frontières, qui sont longues entre l'Iran et ses voisins et se situent en grande partie dans des zones montagneuses ou quasiment infranchissables.

然而,鉴于伊朗与邻国之间的边界线漫长,其中一大部分是山区和/(或)路可走的地区,没有邻国合作几乎难以完全控制整个边界

Elle a souligné que le poids des coutumes, le manque de combativité et de solidarité entre les femmes, l'absence de fonctionnement de certaines structures gouvernementales et l'insuffisance des ressources humaines et financières, constituent des obstacles, mais que ceux-ci ne sont pas infranchissables.

她强调,习俗包袱、妇女缺乏斗争精神与团结、某些政府机构没有发挥作用以及缺乏人力和财政资源都构成障碍,但这些障碍并非

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infranchissable 的法语例句

用户正在搜索


大10倍, 大安丸, 大巴, 大坝, 大罢工, 大白, 大白菜, 大白话, 大白鼠, 大白天,

相似单词


Infralias, infralittoral, inframaréal, inframastite, inframicroscopique, infranchissable, infrangibilité, infrangible, infraréfraction, infrarouge,