Siemens est au c ur de la distributeur autorisé de Siemens désigné les intégrateurs de systèmes.
是西门子授权核心分销商,西门子指定系统集成商。
Siemens est au c ur de la distributeur autorisé de Siemens désigné les intégrateurs de systèmes.
是西门子授权核心分销商,西门子指定系统集成商。
Est un multi-médias salles de classe et de tester le bien-connu des intégrateurs de systèmes électroniques.
是多媒体教室和电子监考知名系统集成商。
Il pensait que ce processus était devenu plus intégrateur et plus participatif.
认为,这
进程现正日益
包容性和参与性。
Toutefois, il est loin d'être certain que ces éléments intégrateurs suffiront à empêcher la désintégration.
然而我们远远无法肯定,这些统筹要素是否足以防范各自为政现象。
Ce travail a une portée stratégique; il est intégrateur; il vise à renforcer les capacités nationales.
这项工作具有战略意义,兼顾各方面,力求加强各国
能力。
Néanmoins, le caractère intégrateur de ces processus, ainsi que leur transparence, leur crédibilité et leur légitimité restent incertains.
然而,这两进程
包容性以及透明度、可信度和合法性依然难以预测。
Il a indiqué qu'entre les première et deuxième sessions du Comité préparatoire, ce caractère intégrateur s'était plutôt effrité.
向会议论述了据
认为在筹备委员会
第
届会议至第二届会议之间在包容性方面似乎有所后退
情况。
À son avis toutefois, de nombreux éléments manquent encore pour que le processus soit véritablement libre, transparent et intégrateur.
但认为真正自由、透明和包容
进程所必需
许多要素仍然没有。
La promotion de l'égalité des sexes — y compris l'autonomisation des femmes — constitue le principal élément intégrateur du plan stratégique.
促进两性平等——包括妇女赋权——是战略计划关键综合性层面。
Il ne s'agit pas d'une appellation politique mais d'un terme intégrateur, le pays se composant de plus de 100 nationalités.
这不是种政治性
称呼,而是
种统
称谓,缅甸由100
民族组成。
Cet effort intégrateur doit également concerner les institutions financières, les organisations régionales, la société civile et les instances nationales et locales.
这全面努力还应扩展到各金融机构、区域组织、民间社会以及国家和地方机构。
Consciente de la nécessité d'une approche globale à caractère intégrateur, la Commission constitue actuellement un groupe interministériel sur la réforme administrative.
行政改革和公务员制度委员会认识到需要有涉及整
政府
全面办法,正在组建
行政改革问题部际小组。
Ils font office de sociétés pivots et d'intégrateurs de systèmes, jouant un rôle important d'interface entre les constructeurs et les fournisseurs.
它们是基础公司或系统整合者,在单汽车制造商和全体网络供应商之间发挥着重要作用。
La réalisation d'un nouvel ordre économique qui soit intégrateur, équitable et durable, reste pour l'ONU le défi le plus pressant à relever.
建立有包容性、公平和可持续新经济秩序仍然是联合国最紧迫
挑战。
Des élections provinciales sans heurts et organisées dans un climat de sécurité renforceront davantage le caractère intégrateur du processus politique en Iraq.
如能确保明年初省级选举安全、顺利进行,将进
步扩大伊拉克政治进程
包容性。
L'un des objectifs est de créer des établissements humains intégrateurs et de favoriser une participation dynamique de tous les membres de la société.
有关目标之是使人类住区接纳不同社会阶层,让社会所有成员进
步参与。
L'objectif stratégique et le caractère intégrateur de la réponse du système des Nations Unies aux plans et priorités nationaux ne sont pas incompatibles.
联合国系统针对国家计划和优先事项战略重点和包容性并不相互排斥。
Il est temps de se débarrasser des fantômes de l'intolérance et de la haine et d'ouvrir la porte à l'air frais de l'esprit européen intégrateur.
现在是消除不容忍行为和仇恨幽灵,打开门放进欧洲
体化精神
新鲜空气
时候了。
Les régimes de protection sociale intégrateurs peuvent jouer un rôle important en atténuant les effets négatifs des chocs économiques et de l'évolution de la politique macroéconomique.
包容性社会保护制度可在减轻经济震荡和宏观经济政策变革
负面影响方面发挥重要
作用。
Les efforts visant à accroître le caractère intégrateur de ces biens élargiront l'éventail des utilisateurs, permettant d'en étendre les avantages et les coûts au monde entier.
扩大这些公益事物包含范围将扩大使用者
范围、使利益和成本全球化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siemens est au c ur de la distributeur autorisé de Siemens désigné les intégrateurs de systèmes.
是西门子授权核心分销商,西门子指定系统集成商。
Est un multi-médias salles de classe et de tester le bien-connu des intégrateurs de systèmes électroniques.
是多媒体教室和电子监考的知名系统集成商。
Il pensait que ce processus était devenu plus intégrateur et plus participatif.
认为,
一进程现正日益提高其包容性和参与性。
Toutefois, il est loin d'être certain que ces éléments intégrateurs suffiront à empêcher la désintégration.
然我们远远无法肯定,
些统筹要素是否足以防范各自为政的现象。
Ce travail a une portée stratégique; il est intégrateur; il vise à renforcer les capacités nationales.
项工作具有战略意义,兼顾各个方面,力求加强各国的能力。
Néanmoins, le caractère intégrateur de ces processus, ainsi que leur transparence, leur crédibilité et leur légitimité restent incertains.
然,
个进程的包容性以及透明度、可信度和合法性依然难以预测。
Il a indiqué qu'entre les première et deuxième sessions du Comité préparatoire, ce caractère intégrateur s'était plutôt effrité.
向
论述了据
认为在筹备委员
的第一
至第二
之间在包容性方面似乎有所后退的情况。
À son avis toutefois, de nombreux éléments manquent encore pour que le processus soit véritablement libre, transparent et intégrateur.
但认为真正自由、透明和包容的进程所必需的许多要素仍然没有。
La promotion de l'égalité des sexes — y compris l'autonomisation des femmes — constitue le principal élément intégrateur du plan stratégique.
促进性平等——包括妇女赋权——是战略计划的一个关键综合性层面。
Il ne s'agit pas d'une appellation politique mais d'un terme intégrateur, le pays se composant de plus de 100 nationalités.
不是一种政治性的称呼,
是一种统一的称谓,缅甸由100个民族组成。
Cet effort intégrateur doit également concerner les institutions financières, les organisations régionales, la société civile et les instances nationales et locales.
一全面努力还应扩展到各金融机构、区域组织、民间社
以及国家和地方机构。
Consciente de la nécessité d'une approche globale à caractère intégrateur, la Commission constitue actuellement un groupe interministériel sur la réforme administrative.
行政改革和公务员制度委员认识到需要有一个涉及整个政府的全面办法,正在组建一个行政改革问题部际小组。
Ils font office de sociétés pivots et d'intégrateurs de systèmes, jouant un rôle important d'interface entre les constructeurs et les fournisseurs.
它们是基础公司或系统整合者,在单个汽车制造商和全体网络供应商之间发挥着重要作用。
La réalisation d'un nouvel ordre économique qui soit intégrateur, équitable et durable, reste pour l'ONU le défi le plus pressant à relever.
建立有包容性、公平和可持续的新经济秩序仍然是联合国最紧迫的挑战。
Des élections provinciales sans heurts et organisées dans un climat de sécurité renforceront davantage le caractère intégrateur du processus politique en Iraq.
如能确保明年初的省级选举安全、顺利进行,将进一步扩大伊拉克政治进程的包容性。
L'un des objectifs est de créer des établissements humains intégrateurs et de favoriser une participation dynamique de tous les membres de la société.
有关目标之一是使人类住区接纳不同社阶层,让社
所有成员进一步参与。
L'objectif stratégique et le caractère intégrateur de la réponse du système des Nations Unies aux plans et priorités nationaux ne sont pas incompatibles.
联合国系统针对国家计划和优先事项的战略重点和包容性并不相互排斥。
Il est temps de se débarrasser des fantômes de l'intolérance et de la haine et d'ouvrir la porte à l'air frais de l'esprit européen intégrateur.
现在是消除不容忍行为和仇恨的幽灵,打开门放进欧洲一体化精神的新鲜空气的时候了。
Les régimes de protection sociale intégrateurs peuvent jouer un rôle important en atténuant les effets négatifs des chocs économiques et de l'évolution de la politique macroéconomique.
包容性的社保护制度可在减轻经济震荡和宏观经济政策变革的负面影响方面发挥重要的作用。
Les efforts visant à accroître le caractère intégrateur de ces biens élargiront l'éventail des utilisateurs, permettant d'en étendre les avantages et les coûts au monde entier.
扩大些公益事物包含的范围将扩大使用者的范围、使利益和成本全球化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siemens est au c ur de la distributeur autorisé de Siemens désigné les intégrateurs de systèmes.
是西门子授权核心分销商,西门子指定系统集成商。
Est un multi-médias salles de classe et de tester le bien-connu des intégrateurs de systèmes électroniques.
是多媒体教室和电子监考的知名系统集成商。
Il pensait que ce processus était devenu plus intégrateur et plus participatif.
认为,
一进程现正日益提高其包容性和参与性。
Toutefois, il est loin d'être certain que ces éléments intégrateurs suffiront à empêcher la désintégration.
然而我们远远无法肯定,些统筹要素是否足以防范各
为政的现象。
Ce travail a une portée stratégique; il est intégrateur; il vise à renforcer les capacités nationales.
作具有战略意义,兼顾各个方面,力求加强各国的能力。
Néanmoins, le caractère intégrateur de ces processus, ainsi que leur transparence, leur crédibilité et leur légitimité restent incertains.
然而,两个进程的包容性以及
明度、可信度和合法性依然难以预测。
Il a indiqué qu'entre les première et deuxième sessions du Comité préparatoire, ce caractère intégrateur s'était plutôt effrité.
向会议论述了据
认为在筹备委员会的第一届会议至第二届会议之间在包容性方面似乎有所后退的情况。
À son avis toutefois, de nombreux éléments manquent encore pour que le processus soit véritablement libre, transparent et intégrateur.
但认为真正
、
明和包容的进程所必需的许多要素仍然没有。
La promotion de l'égalité des sexes — y compris l'autonomisation des femmes — constitue le principal élément intégrateur du plan stratégique.
促进两性平等——包括妇女赋权——是战略计划的一个关键综合性层面。
Il ne s'agit pas d'une appellation politique mais d'un terme intégrateur, le pays se composant de plus de 100 nationalités.
不是一种政治性的称呼,而是一种统一的称谓,缅甸
100个民族组成。
Cet effort intégrateur doit également concerner les institutions financières, les organisations régionales, la société civile et les instances nationales et locales.
一全面努力还应扩展到各金融机构、区域组织、民间社会以及国家和地方机构。
Consciente de la nécessité d'une approche globale à caractère intégrateur, la Commission constitue actuellement un groupe interministériel sur la réforme administrative.
行政改革和公务员制度委员会认识到需要有一个涉及整个政府的全面办法,正在组建一个行政改革问题部际小组。
Ils font office de sociétés pivots et d'intégrateurs de systèmes, jouant un rôle important d'interface entre les constructeurs et les fournisseurs.
它们是基础公司或系统整合者,在单个汽车制造商和全体网络供应商之间发挥着重要作用。
La réalisation d'un nouvel ordre économique qui soit intégrateur, équitable et durable, reste pour l'ONU le défi le plus pressant à relever.
建立有包容性、公平和可持续的新经济秩序仍然是联合国最紧迫的挑战。
Des élections provinciales sans heurts et organisées dans un climat de sécurité renforceront davantage le caractère intégrateur du processus politique en Iraq.
如能确保明年初的省级选举安全、顺利进行,将进一步扩大伊拉克政治进程的包容性。
L'un des objectifs est de créer des établissements humains intégrateurs et de favoriser une participation dynamique de tous les membres de la société.
有关目标之一是使人类住区接纳不同社会阶层,让社会所有成员进一步参与。
L'objectif stratégique et le caractère intégrateur de la réponse du système des Nations Unies aux plans et priorités nationaux ne sont pas incompatibles.
联合国系统针对国家计划和优先事的战略重点和包容性并不相互排斥。
Il est temps de se débarrasser des fantômes de l'intolérance et de la haine et d'ouvrir la porte à l'air frais de l'esprit européen intégrateur.
现在是消除不容忍行为和仇恨的幽灵,打开门放进欧洲一体化精神的新鲜空气的时候了。
Les régimes de protection sociale intégrateurs peuvent jouer un rôle important en atténuant les effets négatifs des chocs économiques et de l'évolution de la politique macroéconomique.
包容性的社会保护制度可在减轻经济震荡和宏观经济政策变革的负面影响方面发挥重要的作用。
Les efforts visant à accroître le caractère intégrateur de ces biens élargiront l'éventail des utilisateurs, permettant d'en étendre les avantages et les coûts au monde entier.
扩大些公益事物包含的范围将扩大使用者的范围、使利益和成本全球化。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siemens est au c ur de la distributeur autorisé de Siemens désigné les intégrateurs de systèmes.
是西门子授权核心分,西门子指定系统集成
。
Est un multi-médias salles de classe et de tester le bien-connu des intégrateurs de systèmes électroniques.
是多媒体教室和电子监考的知名系统集成。
Il pensait que ce processus était devenu plus intégrateur et plus participatif.
认为,这一进程现正日益提高其包容性和参与性。
Toutefois, il est loin d'être certain que ces éléments intégrateurs suffiront à empêcher la désintégration.
然而我们远远无法肯定,这些统筹要素是否足以防范各自为政的现象。
Ce travail a une portée stratégique; il est intégrateur; il vise à renforcer les capacités nationales.
这项工作具有战略意义,兼顾各个方面,求加强各国的能
。
Néanmoins, le caractère intégrateur de ces processus, ainsi que leur transparence, leur crédibilité et leur légitimité restent incertains.
然而,这两个进程的包容性以及透明度、可信度和合法性依然难以预测。
Il a indiqué qu'entre les première et deuxième sessions du Comité préparatoire, ce caractère intégrateur s'était plutôt effrité.
向会议论述了据
认为在筹备委员会的第一届会议至第二届会议之间在包容性方面似乎有所后退的情况。
À son avis toutefois, de nombreux éléments manquent encore pour que le processus soit véritablement libre, transparent et intégrateur.
但认为真正自由、透明和包容的进程所必需的许多要素仍然没有。
La promotion de l'égalité des sexes — y compris l'autonomisation des femmes — constitue le principal élément intégrateur du plan stratégique.
促进两性平等——包括妇女赋权——是战略计划的一个关键综合性层面。
Il ne s'agit pas d'une appellation politique mais d'un terme intégrateur, le pays se composant de plus de 100 nationalités.
这不是一种政治性的称呼,而是一种统一的称谓,缅甸由100个民族组成。
Cet effort intégrateur doit également concerner les institutions financières, les organisations régionales, la société civile et les instances nationales et locales.
这一全面应扩展到各金融机构、区域组织、民间社会以及国家和地方机构。
Consciente de la nécessité d'une approche globale à caractère intégrateur, la Commission constitue actuellement un groupe interministériel sur la réforme administrative.
行政改革和公务员制度委员会认识到需要有一个涉及整个政府的全面办法,正在组建一个行政改革问题部际小组。
Ils font office de sociétés pivots et d'intégrateurs de systèmes, jouant un rôle important d'interface entre les constructeurs et les fournisseurs.
它们是基础公司或系统整合者,在单个汽车制造和全体网络供应
之间发挥着重要作用。
La réalisation d'un nouvel ordre économique qui soit intégrateur, équitable et durable, reste pour l'ONU le défi le plus pressant à relever.
建立有包容性、公平和可持续的新经济秩序仍然是联合国最紧迫的挑战。
Des élections provinciales sans heurts et organisées dans un climat de sécurité renforceront davantage le caractère intégrateur du processus politique en Iraq.
如能确保明年初的省级选举安全、顺利进行,将进一步扩大伊拉克政治进程的包容性。
L'un des objectifs est de créer des établissements humains intégrateurs et de favoriser une participation dynamique de tous les membres de la société.
有关目标之一是使人类住区接纳不同社会阶层,让社会所有成员进一步参与。
L'objectif stratégique et le caractère intégrateur de la réponse du système des Nations Unies aux plans et priorités nationaux ne sont pas incompatibles.
联合国系统针对国家计划和优先事项的战略重点和包容性并不相互排斥。
Il est temps de se débarrasser des fantômes de l'intolérance et de la haine et d'ouvrir la porte à l'air frais de l'esprit européen intégrateur.
现在是消除不容忍行为和仇恨的幽灵,打开门放进欧洲一体化精神的新鲜空气的时候了。
Les régimes de protection sociale intégrateurs peuvent jouer un rôle important en atténuant les effets négatifs des chocs économiques et de l'évolution de la politique macroéconomique.
包容性的社会保护制度可在减轻经济震荡和宏观经济政策变革的负面影响方面发挥重要的作用。
Les efforts visant à accroître le caractère intégrateur de ces biens élargiront l'éventail des utilisateurs, permettant d'en étendre les avantages et les coûts au monde entier.
扩大这些公益事物包含的范围将扩大使用者的范围、使利益和成本全球化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siemens est au c ur de la distributeur autorisé de Siemens désigné les intégrateurs de systèmes.
是西门子授权核心分销商,西门子指系统集成商。
Est un multi-médias salles de classe et de tester le bien-connu des intégrateurs de systèmes électroniques.
是多媒体教室和电子监考的知名系统集成商。
Il pensait que ce processus était devenu plus intégrateur et plus participatif.
认为,这一
程现正日益提高其包容性和参与性。
Toutefois, il est loin d'être certain que ces éléments intégrateurs suffiront à empêcher la désintégration.
然而我们远远无法,这些统筹要素是否足以防范各自为政的现象。
Ce travail a une portée stratégique; il est intégrateur; il vise à renforcer les capacités nationales.
这项工作具有战略意义,兼顾各个方面,力求加强各国的能力。
Néanmoins, le caractère intégrateur de ces processus, ainsi que leur transparence, leur crédibilité et leur légitimité restent incertains.
然而,这个
程的包容性以及透明度、可信度和合法性依然难以预测。
Il a indiqué qu'entre les première et deuxième sessions du Comité préparatoire, ce caractère intégrateur s'était plutôt effrité.
向会议论述了据
认为在筹备委员会的第一届会议至第二届会议之间在包容性方面似乎有所后退的情况。
À son avis toutefois, de nombreux éléments manquent encore pour que le processus soit véritablement libre, transparent et intégrateur.
但认为真正自由、透明和包容的
程所必需的许多要素仍然没有。
La promotion de l'égalité des sexes — y compris l'autonomisation des femmes — constitue le principal élément intégrateur du plan stratégique.
性平等——包括妇女赋权——是战略计划的一个关键综合性层面。
Il ne s'agit pas d'une appellation politique mais d'un terme intégrateur, le pays se composant de plus de 100 nationalités.
这不是一种政治性的称呼,而是一种统一的称谓,缅甸由100个民族组成。
Cet effort intégrateur doit également concerner les institutions financières, les organisations régionales, la société civile et les instances nationales et locales.
这一全面努力还应扩展到各金融机构、区域组织、民间社会以及国家和地方机构。
Consciente de la nécessité d'une approche globale à caractère intégrateur, la Commission constitue actuellement un groupe interministériel sur la réforme administrative.
行政改革和公务员制度委员会认识到需要有一个涉及整个政府的全面办法,正在组建一个行政改革问题部际小组。
Ils font office de sociétés pivots et d'intégrateurs de systèmes, jouant un rôle important d'interface entre les constructeurs et les fournisseurs.
它们是基础公司或系统整合者,在单个汽车制造商和全体网络供应商之间发挥着重要作用。
La réalisation d'un nouvel ordre économique qui soit intégrateur, équitable et durable, reste pour l'ONU le défi le plus pressant à relever.
建立有包容性、公平和可持续的新经济秩序仍然是联合国最紧迫的挑战。
Des élections provinciales sans heurts et organisées dans un climat de sécurité renforceront davantage le caractère intégrateur du processus politique en Iraq.
如能确保明年初的省级选举安全、顺利行,将
一步扩大伊拉克政治
程的包容性。
L'un des objectifs est de créer des établissements humains intégrateurs et de favoriser une participation dynamique de tous les membres de la société.
有关目标之一是使人类住区接纳不同社会阶层,让社会所有成员一步参与。
L'objectif stratégique et le caractère intégrateur de la réponse du système des Nations Unies aux plans et priorités nationaux ne sont pas incompatibles.
联合国系统针对国家计划和优先事项的战略重点和包容性并不相互排斥。
Il est temps de se débarrasser des fantômes de l'intolérance et de la haine et d'ouvrir la porte à l'air frais de l'esprit européen intégrateur.
现在是消除不容忍行为和仇恨的幽灵,打开门放欧洲一体化精神的新鲜空气的时候了。
Les régimes de protection sociale intégrateurs peuvent jouer un rôle important en atténuant les effets négatifs des chocs économiques et de l'évolution de la politique macroéconomique.
包容性的社会保护制度可在减轻经济震荡和宏观经济政策变革的负面影响方面发挥重要的作用。
Les efforts visant à accroître le caractère intégrateur de ces biens élargiront l'éventail des utilisateurs, permettant d'en étendre les avantages et les coûts au monde entier.
扩大这些公益事物包含的范围将扩大使用者的范围、使利益和成本全球化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siemens est au c ur de la distributeur autorisé de Siemens désigné les intégrateurs de systèmes.
是西门子授权核心分销商,西门子指定系统集成商。
Est un multi-médias salles de classe et de tester le bien-connu des intégrateurs de systèmes électroniques.
是多媒体教室和电子监考的知名系统集成商。
Il pensait que ce processus était devenu plus intégrateur et plus participatif.
认为,这一进程现正日益提高其包容性和参与性。
Toutefois, il est loin d'être certain que ces éléments intégrateurs suffiront à empêcher la désintégration.
而我们远远无法肯定,这些统筹要素是否足
防范各自为政的现象。
Ce travail a une portée stratégique; il est intégrateur; il vise à renforcer les capacités nationales.
这项工作具有战略意义,兼顾各个方面,力求加强各国的能力。
Néanmoins, le caractère intégrateur de ces processus, ainsi que leur transparence, leur crédibilité et leur légitimité restent incertains.
而,这两个进程的包容性
及透明度、可信度和合法性依
预测。
Il a indiqué qu'entre les première et deuxième sessions du Comité préparatoire, ce caractère intégrateur s'était plutôt effrité.
向会
了据
认为在筹备委员会的第一届会
至第二届会
之间在包容性方面似乎有所后退的情况。
À son avis toutefois, de nombreux éléments manquent encore pour que le processus soit véritablement libre, transparent et intégrateur.
但认为真正自由、透明和包容的进程所必需的许多要素仍
没有。
La promotion de l'égalité des sexes — y compris l'autonomisation des femmes — constitue le principal élément intégrateur du plan stratégique.
促进两性平等——包括妇女赋权——是战略计划的一个关键综合性层面。
Il ne s'agit pas d'une appellation politique mais d'un terme intégrateur, le pays se composant de plus de 100 nationalités.
这不是一种政治性的称呼,而是一种统一的称谓,缅甸由100个民族组成。
Cet effort intégrateur doit également concerner les institutions financières, les organisations régionales, la société civile et les instances nationales et locales.
这一全面努力还应扩展到各金融机构、区域组织、民间社会及国家和地方机构。
Consciente de la nécessité d'une approche globale à caractère intégrateur, la Commission constitue actuellement un groupe interministériel sur la réforme administrative.
行政改革和公务员制度委员会认识到需要有一个涉及整个政府的全面办法,正在组建一个行政改革问题部际小组。
Ils font office de sociétés pivots et d'intégrateurs de systèmes, jouant un rôle important d'interface entre les constructeurs et les fournisseurs.
它们是基础公司或系统整合者,在单个汽车制造商和全体网络供应商之间发挥着重要作用。
La réalisation d'un nouvel ordre économique qui soit intégrateur, équitable et durable, reste pour l'ONU le défi le plus pressant à relever.
建立有包容性、公平和可持续的新经济秩序仍是联合国最紧迫的挑战。
Des élections provinciales sans heurts et organisées dans un climat de sécurité renforceront davantage le caractère intégrateur du processus politique en Iraq.
如能确保明年初的省级选举安全、顺利进行,将进一步扩大伊拉克政治进程的包容性。
L'un des objectifs est de créer des établissements humains intégrateurs et de favoriser une participation dynamique de tous les membres de la société.
有关目标之一是使人类住区接纳不同社会阶层,让社会所有成员进一步参与。
L'objectif stratégique et le caractère intégrateur de la réponse du système des Nations Unies aux plans et priorités nationaux ne sont pas incompatibles.
联合国系统针对国家计划和优先事项的战略重点和包容性并不相互排斥。
Il est temps de se débarrasser des fantômes de l'intolérance et de la haine et d'ouvrir la porte à l'air frais de l'esprit européen intégrateur.
现在是消除不容忍行为和仇恨的幽灵,打开门放进欧洲一体化精神的新鲜空气的时候了。
Les régimes de protection sociale intégrateurs peuvent jouer un rôle important en atténuant les effets négatifs des chocs économiques et de l'évolution de la politique macroéconomique.
包容性的社会保护制度可在减轻经济震荡和宏观经济政策变革的负面影响方面发挥重要的作用。
Les efforts visant à accroître le caractère intégrateur de ces biens élargiront l'éventail des utilisateurs, permettant d'en étendre les avantages et les coûts au monde entier.
扩大这些公益事物包含的范围将扩大使用者的范围、使利益和成本全球化。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siemens est au c ur de la distributeur autorisé de Siemens désigné les intégrateurs de systèmes.
是西门子授权核心分销商,西门子指定系统集成商。
Est un multi-médias salles de classe et de tester le bien-connu des intégrateurs de systèmes électroniques.
是多媒体教室和电子监考的知名系统集成商。
Il pensait que ce processus était devenu plus intégrateur et plus participatif.
认为,
程现正日益提高其包容性和参与性。
Toutefois, il est loin d'être certain que ces éléments intégrateurs suffiront à empêcher la désintégration.
然而我们远远无法肯定,些统筹要素是否足以防范各自为政的现象。
Ce travail a une portée stratégique; il est intégrateur; il vise à renforcer les capacités nationales.
项工作具有战略意义,兼顾各个方
,力求加强各国的能力。
Néanmoins, le caractère intégrateur de ces processus, ainsi que leur transparence, leur crédibilité et leur légitimité restent incertains.
然而,两个
程的包容性以及透明度、可信度和合法性依然难以预测。
Il a indiqué qu'entre les première et deuxième sessions du Comité préparatoire, ce caractère intégrateur s'était plutôt effrité.
向会议论述了据
认为在筹备委员会的第
届会议至第二届会议之间在包容性方
似乎有所后退的情况。
À son avis toutefois, de nombreux éléments manquent encore pour que le processus soit véritablement libre, transparent et intégrateur.
但认为真正自由、透明和包容的
程所必需的许多要素仍然没有。
La promotion de l'égalité des sexes — y compris l'autonomisation des femmes — constitue le principal élément intégrateur du plan stratégique.
促两性平等——包括妇女赋权——是战略计划的
个关键综合性
。
Il ne s'agit pas d'une appellation politique mais d'un terme intégrateur, le pays se composant de plus de 100 nationalités.
不是
种政治性的称呼,而是
种统
的称谓,缅甸由100个民族组成。
Cet effort intégrateur doit également concerner les institutions financières, les organisations régionales, la société civile et les instances nationales et locales.
全
努力还应扩展到各金融机构、区域组织、民间社会以及国家和地方机构。
Consciente de la nécessité d'une approche globale à caractère intégrateur, la Commission constitue actuellement un groupe interministériel sur la réforme administrative.
行政改革和公务员制度委员会认识到需要有个涉及整个政府的全
办法,正在组建
个行政改革问题部际小组。
Ils font office de sociétés pivots et d'intégrateurs de systèmes, jouant un rôle important d'interface entre les constructeurs et les fournisseurs.
它们是基础公司或系统整合者,在单个汽车制造商和全体网络供应商之间发挥着重要作用。
La réalisation d'un nouvel ordre économique qui soit intégrateur, équitable et durable, reste pour l'ONU le défi le plus pressant à relever.
建立有包容性、公平和可持续的新经济秩序仍然是联合国最紧迫的挑战。
Des élections provinciales sans heurts et organisées dans un climat de sécurité renforceront davantage le caractère intégrateur du processus politique en Iraq.
如能确保明年初的省级选举安全、顺利行,将
步扩大伊拉克政治
程的包容性。
L'un des objectifs est de créer des établissements humains intégrateurs et de favoriser une participation dynamique de tous les membres de la société.
有关目标之是使人类住区接纳不同社会阶
,让社会所有成员
步参与。
L'objectif stratégique et le caractère intégrateur de la réponse du système des Nations Unies aux plans et priorités nationaux ne sont pas incompatibles.
联合国系统针对国家计划和优先事项的战略重点和包容性并不相互排斥。
Il est temps de se débarrasser des fantômes de l'intolérance et de la haine et d'ouvrir la porte à l'air frais de l'esprit européen intégrateur.
现在是消除不容忍行为和仇恨的幽灵,打开门放欧洲
体化精神的新鲜空气的时候了。
Les régimes de protection sociale intégrateurs peuvent jouer un rôle important en atténuant les effets négatifs des chocs économiques et de l'évolution de la politique macroéconomique.
包容性的社会保护制度可在减轻经济震荡和宏观经济政策变革的负影响方
发挥重要的作用。
Les efforts visant à accroître le caractère intégrateur de ces biens élargiront l'éventail des utilisateurs, permettant d'en étendre les avantages et les coûts au monde entier.
扩大些公益事物包含的范围将扩大使用者的范围、使利益和成本全球化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siemens est au c ur de la distributeur autorisé de Siemens désigné les intégrateurs de systèmes.
是西门子授权核心分销商,西门子指定系统集成商。
Est un multi-médias salles de classe et de tester le bien-connu des intégrateurs de systèmes électroniques.
是多媒体教室和电子监考的知名系统集成商。
Il pensait que ce processus était devenu plus intégrateur et plus participatif.
认为,这一进程现正日益提高其包容性和参与性。
Toutefois, il est loin d'être certain que ces éléments intégrateurs suffiront à empêcher la désintégration.
然而我们远远无法肯定,这些统筹要素是否足以防范各自为政的现象。
Ce travail a une portée stratégique; il est intégrateur; il vise à renforcer les capacités nationales.
这项工作具有战略意义,兼顾各个,力
各国的能力。
Néanmoins, le caractère intégrateur de ces processus, ainsi que leur transparence, leur crédibilité et leur légitimité restent incertains.
然而,这两个进程的包容性以及透明度、可信度和合法性依然难以预测。
Il a indiqué qu'entre les première et deuxième sessions du Comité préparatoire, ce caractère intégrateur s'était plutôt effrité.
向会议论述了据
认为在筹备委员会的第一届会议至第二届会议之间在包容性
乎有所后退的情况。
À son avis toutefois, de nombreux éléments manquent encore pour que le processus soit véritablement libre, transparent et intégrateur.
但认为真正自由、透明和包容的进程所必需的许多要素仍然没有。
La promotion de l'égalité des sexes — y compris l'autonomisation des femmes — constitue le principal élément intégrateur du plan stratégique.
促进两性平等——包括妇女赋权——是战略计划的一个关键综合性层。
Il ne s'agit pas d'une appellation politique mais d'un terme intégrateur, le pays se composant de plus de 100 nationalités.
这不是一种政治性的称呼,而是一种统一的称谓,缅甸由100个民族组成。
Cet effort intégrateur doit également concerner les institutions financières, les organisations régionales, la société civile et les instances nationales et locales.
这一全努力还应扩展到各金融机构、区域组织、民间社会以及国家和地
机构。
Consciente de la nécessité d'une approche globale à caractère intégrateur, la Commission constitue actuellement un groupe interministériel sur la réforme administrative.
行政改革和公务员制度委员会认识到需要有一个涉及整个政府的全办法,正在组建一个行政改革问题部际小组。
Ils font office de sociétés pivots et d'intégrateurs de systèmes, jouant un rôle important d'interface entre les constructeurs et les fournisseurs.
它们是基础公司或系统整合者,在单个汽车制造商和全体网络供应商之间发挥着重要作用。
La réalisation d'un nouvel ordre économique qui soit intégrateur, équitable et durable, reste pour l'ONU le défi le plus pressant à relever.
建立有包容性、公平和可持续的新经济秩序仍然是联合国最紧迫的挑战。
Des élections provinciales sans heurts et organisées dans un climat de sécurité renforceront davantage le caractère intégrateur du processus politique en Iraq.
如能确保明年初的省级选举安全、顺利进行,将进一步扩大伊拉克政治进程的包容性。
L'un des objectifs est de créer des établissements humains intégrateurs et de favoriser une participation dynamique de tous les membres de la société.
有关目标之一是使人类住区接纳不同社会阶层,让社会所有成员进一步参与。
L'objectif stratégique et le caractère intégrateur de la réponse du système des Nations Unies aux plans et priorités nationaux ne sont pas incompatibles.
联合国系统针对国家计划和优先事项的战略重点和包容性并不相互排斥。
Il est temps de se débarrasser des fantômes de l'intolérance et de la haine et d'ouvrir la porte à l'air frais de l'esprit européen intégrateur.
现在是消除不容忍行为和仇恨的幽灵,打开门放进欧洲一体化精神的新鲜空气的时候了。
Les régimes de protection sociale intégrateurs peuvent jouer un rôle important en atténuant les effets négatifs des chocs économiques et de l'évolution de la politique macroéconomique.
包容性的社会保护制度可在减轻经济震荡和宏观经济政策变革的负影响
发挥重要的作用。
Les efforts visant à accroître le caractère intégrateur de ces biens élargiront l'éventail des utilisateurs, permettant d'en étendre les avantages et les coûts au monde entier.
扩大这些公益事物包含的范围将扩大使用者的范围、使利益和成本全球化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siemens est au c ur de la distributeur autorisé de Siemens désigné les intégrateurs de systèmes.
是西门子权
心分销商,西门子指定系统集成商。
Est un multi-médias salles de classe et de tester le bien-connu des intégrateurs de systèmes électroniques.
是多媒体教室和电子监考的知名系统集成商。
Il pensait que ce processus était devenu plus intégrateur et plus participatif.
认为,这一进程现正日益提高其包容性和参与性。
Toutefois, il est loin d'être certain que ces éléments intégrateurs suffiront à empêcher la désintégration.
然而我们远远无法肯定,这些统筹要素是否足以防范自为政的现象。
Ce travail a une portée stratégique; il est intégrateur; il vise à renforcer les capacités nationales.
这项工作具有战略意义,兼顾个方面,力求加强
国的能力。
Néanmoins, le caractère intégrateur de ces processus, ainsi que leur transparence, leur crédibilité et leur légitimité restent incertains.
然而,这两个进程的包容性以及透明度、可信度和合法性依然难以预测。
Il a indiqué qu'entre les première et deuxième sessions du Comité préparatoire, ce caractère intégrateur s'était plutôt effrité.
向会议论述了据
认为在筹备委员会的第一届会议至第二届会议之间在包容性方面似乎有所后退的情况。
À son avis toutefois, de nombreux éléments manquent encore pour que le processus soit véritablement libre, transparent et intégrateur.
但认为真正自由、透明和包容的进程所必需的许多要素仍然没有。
La promotion de l'égalité des sexes — y compris l'autonomisation des femmes — constitue le principal élément intégrateur du plan stratégique.
促进两性平等——包括妇女赋权——是战略计划的一个关键综合性层面。
Il ne s'agit pas d'une appellation politique mais d'un terme intégrateur, le pays se composant de plus de 100 nationalités.
这不是一种政治性的称呼,而是一种统一的称谓,缅甸由100个民族组成。
Cet effort intégrateur doit également concerner les institutions financières, les organisations régionales, la société civile et les instances nationales et locales.
这一全面努力还应扩金融机构、区域组织、民间社会以及国家和地方机构。
Consciente de la nécessité d'une approche globale à caractère intégrateur, la Commission constitue actuellement un groupe interministériel sur la réforme administrative.
行政改革和公务员制度委员会认识需要有一个涉及整个政府的全面办法,正在组建一个行政改革问题部际小组。
Ils font office de sociétés pivots et d'intégrateurs de systèmes, jouant un rôle important d'interface entre les constructeurs et les fournisseurs.
它们是基础公司或系统整合者,在单个汽车制造商和全体网络供应商之间发挥着重要作用。
La réalisation d'un nouvel ordre économique qui soit intégrateur, équitable et durable, reste pour l'ONU le défi le plus pressant à relever.
建立有包容性、公平和可持续的新经济秩序仍然是联合国最紧迫的挑战。
Des élections provinciales sans heurts et organisées dans un climat de sécurité renforceront davantage le caractère intégrateur du processus politique en Iraq.
如能确保明年初的省级选举安全、顺利进行,将进一步扩大伊拉克政治进程的包容性。
L'un des objectifs est de créer des établissements humains intégrateurs et de favoriser une participation dynamique de tous les membres de la société.
有关目标之一是使人类住区接纳不同社会阶层,让社会所有成员进一步参与。
L'objectif stratégique et le caractère intégrateur de la réponse du système des Nations Unies aux plans et priorités nationaux ne sont pas incompatibles.
联合国系统针对国家计划和优先事项的战略重点和包容性并不相互排斥。
Il est temps de se débarrasser des fantômes de l'intolérance et de la haine et d'ouvrir la porte à l'air frais de l'esprit européen intégrateur.
现在是消除不容忍行为和仇恨的幽灵,打开门放进欧洲一体化精神的新鲜空气的时候了。
Les régimes de protection sociale intégrateurs peuvent jouer un rôle important en atténuant les effets négatifs des chocs économiques et de l'évolution de la politique macroéconomique.
包容性的社会保护制度可在减轻经济震荡和宏观经济政策变革的负面影响方面发挥重要的作用。
Les efforts visant à accroître le caractère intégrateur de ces biens élargiront l'éventail des utilisateurs, permettant d'en étendre les avantages et les coûts au monde entier.
扩大这些公益事物包含的范围将扩大使用者的范围、使利益和成本全球化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siemens est au c ur de la distributeur autorisé de Siemens désigné les intégrateurs de systèmes.
是西门子授权核心分销商,西门子指系统集成商。
Est un multi-médias salles de classe et de tester le bien-connu des intégrateurs de systèmes électroniques.
是多媒体教室和电子监考的知名系统集成商。
Il pensait que ce processus était devenu plus intégrateur et plus participatif.
认为,
一进程现正日益提高其包容性和参与性。
Toutefois, il est loin d'être certain que ces éléments intégrateurs suffiront à empêcher la désintégration.
然而我们远远无法肯,
统筹要素是否足以防范各自为政的现象。
Ce travail a une portée stratégique; il est intégrateur; il vise à renforcer les capacités nationales.
项工作具有战略意义,兼顾各个方面,力求加强各国的能力。
Néanmoins, le caractère intégrateur de ces processus, ainsi que leur transparence, leur crédibilité et leur légitimité restent incertains.
然而,两个进程的包容性以及透明度、可信度和合法性依然难以预测。
Il a indiqué qu'entre les première et deuxième sessions du Comité préparatoire, ce caractère intégrateur s'était plutôt effrité.
向会议论述了据
认为在筹备委员会的第一届会议至第二届会议之间在包容性方面似乎有所后退的情况。
À son avis toutefois, de nombreux éléments manquent encore pour que le processus soit véritablement libre, transparent et intégrateur.
但认为真正自由、透明和包容的进程所必需的许多要素仍然
有。
La promotion de l'égalité des sexes — y compris l'autonomisation des femmes — constitue le principal élément intégrateur du plan stratégique.
进两性平等——包括妇女赋权——是战略计划的一个关键综合性层面。
Il ne s'agit pas d'une appellation politique mais d'un terme intégrateur, le pays se composant de plus de 100 nationalités.
不是一种政治性的称呼,而是一种统一的称谓,缅甸由100个民族组成。
Cet effort intégrateur doit également concerner les institutions financières, les organisations régionales, la société civile et les instances nationales et locales.
一全面努力还应扩展到各金融机构、区域组织、民间社会以及国家和地方机构。
Consciente de la nécessité d'une approche globale à caractère intégrateur, la Commission constitue actuellement un groupe interministériel sur la réforme administrative.
行政改革和公务员制度委员会认识到需要有一个涉及整个政府的全面办法,正在组建一个行政改革问题部际小组。
Ils font office de sociétés pivots et d'intégrateurs de systèmes, jouant un rôle important d'interface entre les constructeurs et les fournisseurs.
它们是基础公司或系统整合者,在单个汽车制造商和全体网络供应商之间发挥着重要作用。
La réalisation d'un nouvel ordre économique qui soit intégrateur, équitable et durable, reste pour l'ONU le défi le plus pressant à relever.
建立有包容性、公平和可持续的新经济秩序仍然是联合国最紧迫的挑战。
Des élections provinciales sans heurts et organisées dans un climat de sécurité renforceront davantage le caractère intégrateur du processus politique en Iraq.
如能确保明年初的省级选举安全、顺利进行,将进一步扩大伊拉克政治进程的包容性。
L'un des objectifs est de créer des établissements humains intégrateurs et de favoriser une participation dynamique de tous les membres de la société.
有关目标之一是使人类住区接纳不同社会阶层,让社会所有成员进一步参与。
L'objectif stratégique et le caractère intégrateur de la réponse du système des Nations Unies aux plans et priorités nationaux ne sont pas incompatibles.
联合国系统针对国家计划和优先事项的战略重点和包容性并不相互排斥。
Il est temps de se débarrasser des fantômes de l'intolérance et de la haine et d'ouvrir la porte à l'air frais de l'esprit européen intégrateur.
现在是消除不容忍行为和仇恨的幽灵,打开门放进欧洲一体化精神的新鲜空气的时候了。
Les régimes de protection sociale intégrateurs peuvent jouer un rôle important en atténuant les effets négatifs des chocs économiques et de l'évolution de la politique macroéconomique.
包容性的社会保护制度可在减轻经济震荡和宏观经济政策变革的负面影响方面发挥重要的作用。
Les efforts visant à accroître le caractère intégrateur de ces biens élargiront l'éventail des utilisateurs, permettant d'en étendre les avantages et les coûts au monde entier.
扩大公益事物包含的范围将扩大使用者的范围、使利益和成本全球化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。