Il faudrait également examiner l'importance économique relative du parcours maritime dans le transport intermodal.
还应考虑到海上段程从经济上讲
协调
中具有的相对重要
。
Il faudrait également examiner l'importance économique relative du parcours maritime dans le transport intermodal.
还应考虑到海上段程从经济上讲
协调
中具有的相对重要
。
L'IRU continue de présenter des informations afin d'alimenter les discussions sur le transport intermodal.
路盟继续提供有关信息资料,以利于关于
合
输的讨论。
Sur proposition de l'IRU, la question de la responsabilité dans le transport intermodal est actuellement à l'étude.
路
盟的建议下,目前
议
合
输的责任问题。
Conformément à ses statuts, l'European Intermodal Association (EIA) a pour mission de promouvoir, développer et améliorer le transport intermodal.
根据欧洲协会的章程,协会的宗旨是推动、发展、改善国际
。
En pareil cas, il faut respecter les normes internationales qui régissent le transport combiné, le transport multimodal ou le transport intermodal.
这种情况下,有必要遵守综合
输、多式
或协调
国际规章。
En Europe, par exemple, des outils perfectionnés de gestion électronique pour le transport intermodal sont mis au point dans le cadre du projet MARTRANS.
例如,目前欧洲MARTRANS项目框架内开发先进的
子管理工具,用于多式
。
Des phénomènes météorologiques extrêmes (par exemple, marées de tempête exceptionnelles) peuvent également désorganiser la chaîne d'approvisionnement intermodal et compromettre les liaisons de transport, notamment avec l'arrière-pays portuaire.
极端气候事件(如极端风暴)可能扰乱供应链,中断港口腹地
系,从而损害
输的
接。
Initialement conçu pour le transport routier, le système TIR peut également être utilisé pour le transport en conteneurs; il est donc intermodal et peut servir au transport intercontinental.
路系统最初是为公路
输开发的,但它也可用于集装箱
输,因此,该系统具有多式
质,而且可用于洲际
输。
Le Comité a reconnu que la création et l'opérationnalisation de couloirs et d'itinéraires de transport constituaient un moyen efficace pour réaliser un système de transport international intermodal intégré.
委员会确认输走廊和线路的建设和投入
行是实现国际一体化多式
系统的有效做法。
Le Burundi, l'Ouganda et le Rwanda utilisent le Couloir septentrional et le couloir central, et chacun des couloirs offre le choix entre le transport routier ou le transport intermodal.
布隆迪、卢旺达和乌干达使用北部和中央走廊;这两个走廊都提供备选的公路和多式方案。
Les réseaux de la Route d'Asie et du Chemin de fer transasiatique constituent la base du système de transport et de logistique international, intégré et intermodal de la région.
亚洲公路网和泛亚铁路网是本区域国际一体化多式和物流系统的基础。
L'extension mondiale de l'Internet et des réseaux de transport intermodal, étroitement liés, a décuplé notre rendement collectif et accéléré le changement institutionnel de nos sociétés et de nos administrations.
扩及全球的互网以及紧密相连的多式
网络释放了我们的集体生产力,加快了各国社会和政府的体制改革速度。
De plus, les transitaires pourraient aussi offrir d'autres ensembles de règles applicables au transport intermodal, à des prix différents, permettant ainsi au marché de régir les conditions dans le temps.
此外,货代理人可以提出衔接
输方式的替代成套规则,提出不同报价,从而随着时间推移逐渐由市场决定各项条件。
Il a, à ce sujet, prié instamment le secrétariat d'aider les pays membres à développer dans la région des transports terrestres et fluviaux et un réseau de transport intermodal qui soient intégrés.
就此,小组委员会敦促秘书处协助各成员国发展一体化陆和水
系统以及发展本区域一体化多式
网络。
Il a estimé que la Route d'Asie et le Chemin de fer transasiatique représentaient des pièces maîtresses dans la mise en place d'un réseau efficace de transport intermodal international pour l'Asie et le Pacifique.
它认识到,亚洲公路和泛亚铁路是亚洲和太平洋区域发展高效率的国际多式
输网络的重要构件。
Un système de transport intermodal n'atteindra pas nécessairement son niveau optimal de productivité lorsque tous ses éléments fonctionnent à plein régime: il faut plutôt que chacun adapte ses opérations en fonction de celles des autres.
当一种多式系统的各部分都全力
作时,并不一定能实现最高生产率,相反当这些部分彼此适应以后,多式
系统才能达到最佳状态。
L'étude note également qu'«il n'existe pas de système unique régissant le mouvement international des conteneurs» et que la sûreté exige «un cadre intermodal général prévoyant des mesures qui s'étendent à l'ensemble de la chaîne du transport conteneurisé».
这项研究还指出“国际集装箱输没有单一的管理系统”,而安全要求“贯穿
整个集装箱
输链各项措施中的全面综合的多式
框架”。
La création d'un centre de transport intermodal international permettra non seulement de relier l'Asie du Sud-Ouest à l'Europe, mais contribuera aussi à la création de nouveaux produits de haute technologie dans la région de Navoï et aux alentours.
建立国际物流中心将不仅提供一个连接东南亚和欧洲的州际交通和
输枢纽,而且还将推动纳沃伊省和邻近地区建立高科技新产业。
S'ils ne prennent pas des mesures pour mettre en place des structures nationales de collecte, de distribution et de transport intermodal, ils ne pourront ni profiter des possibilités de développement offertes par le commerce ni attirer les investissements des entreprises étrangères.
发展中国家若不制定一项发展全国汇集、分流和设施的政策,则无法得益于贸易所提供的发展机会或吸引外国公司的投资。
Ils ont progressé dans leur réforme de la politique générale, notamment avec la libéralisation des services de transit et de transport, l'adhésion accrue aux conventions internationales pertinentes, l'aménagement de couloirs régionaux de transport intermodal et l'harmonisation de règles et de normes communes.
它们加强了政策改革的力度,包括过境和输服务的自由化,加入更多的有关国际公约,建立区域多式
走廊,和协调共同规则与标准。
声明:以上例句、词分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Il faudrait également examiner l'importance économique relative du parcours maritime dans le transport intermodal.
还应考虑到海上段运程从经济上讲在协调联运中具有相对重要性。
L'IRU continue de présenter des informations afin d'alimenter les discussions sur le transport intermodal.
路运联盟继续提有关信息资料,以利于关于联合运输
讨论。
Sur proposition de l'IRU, la question de la responsabilité dans le transport intermodal est actuellement à l'étude.
在路运联盟建议下,目前正在审议联合运输
责任问题。
Conformément à ses statuts, l'European Intermodal Association (EIA) a pour mission de promouvoir, développer et améliorer le transport intermodal.
根据欧洲联运协会章程,协会
宗旨是推动、发展、改善国际联运。
En pareil cas, il faut respecter les normes internationales qui régissent le transport combiné, le transport multimodal ou le transport intermodal.
在这种情况下,有必要遵守综合运输、多联运或协调联运国际规章。
En Europe, par exemple, des outils perfectionnés de gestion électronique pour le transport intermodal sont mis au point dans le cadre du projet MARTRANS.
例如,目前欧洲正在MARTRANS项目框架内开发先进子管理工具,用于多
联运。
Des phénomènes météorologiques extrêmes (par exemple, marées de tempête exceptionnelles) peuvent également désorganiser la chaîne d'approvisionnement intermodal et compromettre les liaisons de transport, notamment avec l'arrière-pays portuaire.
极端气候事件(如极端风暴)可能扰乱联运应链,中断港口腹地联系,从而损害运输
联接。
Initialement conçu pour le transport routier, le système TIR peut également être utilisé pour le transport en conteneurs; il est donc intermodal et peut servir au transport intercontinental.
路运系统最初是为公路运输开发,但它也可用于集装箱运输,因此,该系统具有多
联运性质,而且可用于洲际运输。
Le Comité a reconnu que la création et l'opérationnalisation de couloirs et d'itinéraires de transport constituaient un moyen efficace pour réaliser un système de transport international intermodal intégré.
委员会确认运输走廊和线路建设和投入运行是实现国际一体化多
联运系统
有效做法。
Le Burundi, l'Ouganda et le Rwanda utilisent le Couloir septentrional et le couloir central, et chacun des couloirs offre le choix entre le transport routier ou le transport intermodal.
布隆迪、卢旺达和乌干达使用北部和中央走廊;这两个走廊都提公路和多
联运
案。
Les réseaux de la Route d'Asie et du Chemin de fer transasiatique constituent la base du système de transport et de logistique international, intégré et intermodal de la région.
亚洲公路网和泛亚铁路网是本区域国际一体化多联运和物流系统
基础。
L'extension mondiale de l'Internet et des réseaux de transport intermodal, étroitement liés, a décuplé notre rendement collectif et accéléré le changement institutionnel de nos sociétés et de nos administrations.
扩及全球互联网以及紧密相连
多
联运网络释放了我们
集体生产力,加快了各国社会和政府
体制改革速度。
De plus, les transitaires pourraient aussi offrir d'autres ensembles de règles applicables au transport intermodal, à des prix différents, permettant ainsi au marché de régir les conditions dans le temps.
此外,货运代理人可以提出衔接运输替代成套规则,提出不同报价,从而随着时间推移逐渐由市场决定各项条件。
Il a, à ce sujet, prié instamment le secrétariat d'aider les pays membres à développer dans la région des transports terrestres et fluviaux et un réseau de transport intermodal qui soient intégrés.
就此,小组委员会敦促秘书处协助各成员国发展一体化陆运和水运系统以及发展本区域一体化多联运网络。
Il a estimé que la Route d'Asie et le Chemin de fer transasiatique représentaient des pièces maîtresses dans la mise en place d'un réseau efficace de transport intermodal international pour l'Asie et le Pacifique.
它认识到,亚洲公路和泛亚铁路是在亚洲和太平洋区域发展高效率国际多
联运运输网络
重要构件。
Un système de transport intermodal n'atteindra pas nécessairement son niveau optimal de productivité lorsque tous ses éléments fonctionnent à plein régime: il faut plutôt que chacun adapte ses opérations en fonction de celles des autres.
当一种多联运系统
各部分都全力运作时,并不一定能实现最高生产率,相反当这些部分彼此适应以后,多
联运系统才能达到最佳状态。
L'étude note également qu'«il n'existe pas de système unique régissant le mouvement international des conteneurs» et que la sûreté exige «un cadre intermodal général prévoyant des mesures qui s'étendent à l'ensemble de la chaîne du transport conteneurisé».
这项研究还指出“国际集装箱运输没有单一管理系统”,而安全要求“贯穿在整个集装箱运输链各项措施中
全面综合
多
联运框架”。
La création d'un centre de transport intermodal international permettra non seulement de relier l'Asie du Sud-Ouest à l'Europe, mais contribuera aussi à la création de nouveaux produits de haute technologie dans la région de Navoï et aux alentours.
建立国际联运物流中心将不仅提一个连接东南亚和欧洲
州际交通和运输枢纽,而且还将推动纳沃伊省和邻近地区建立高科技新产业。
S'ils ne prennent pas des mesures pour mettre en place des structures nationales de collecte, de distribution et de transport intermodal, ils ne pourront ni profiter des possibilités de développement offertes par le commerce ni attirer les investissements des entreprises étrangères.
发展中国家若不制定一项发展全国汇集、分流和联运设施政策,则无法得益于贸易所提
发展机会或吸引外国公司
投资。
Ils ont progressé dans leur réforme de la politique générale, notamment avec la libéralisation des services de transit et de transport, l'adhésion accrue aux conventions internationales pertinentes, l'aménagement de couloirs régionaux de transport intermodal et l'harmonisation de règles et de normes communes.
它们加强了政策改革力度,包括过境和运输服务
自由化,加入更多
有关国际公约,建立区域多
联运走廊,和协调共同规则与标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait également examiner l'importance économique relative du parcours maritime dans le transport intermodal.
还应考虑到海上段运程从经济上讲协调联运中具有的相对重要性。
L'IRU continue de présenter des informations afin d'alimenter les discussions sur le transport intermodal.
路运联盟继续提供有关信息资料,以利于关于联合运输的讨论。
Sur proposition de l'IRU, la question de la responsabilité dans le transport intermodal est actuellement à l'étude.
路运联盟的建议下,目前正
审议联合运输的责任问题。
Conformément à ses statuts, l'European Intermodal Association (EIA) a pour mission de promouvoir, développer et améliorer le transport intermodal.
根据欧联运协会的章程,协会的宗旨是推动、发展、改善国际联运。
En pareil cas, il faut respecter les normes internationales qui régissent le transport combiné, le transport multimodal ou le transport intermodal.
这种情况下,有必要遵守综合运输、多式联运或协调联运国际规章。
En Europe, par exemple, des outils perfectionnés de gestion électronique pour le transport intermodal sont mis au point dans le cadre du projet MARTRANS.
例如,目前欧正
MARTRANS项目框架内开发先进的
子管理工具,用于多式联运。
Des phénomènes météorologiques extrêmes (par exemple, marées de tempête exceptionnelles) peuvent également désorganiser la chaîne d'approvisionnement intermodal et compromettre les liaisons de transport, notamment avec l'arrière-pays portuaire.
极端气候事件(如极端风暴)可能扰乱联运供应链,中断港口腹地联系,从而损害运输的联接。
Initialement conçu pour le transport routier, le système TIR peut également être utilisé pour le transport en conteneurs; il est donc intermodal et peut servir au transport intercontinental.
路运系统最初是为路运输开发的,但它也可用于集装箱运输,因此,该系统具有多式联运性质,而且可用于
际运输。
Le Comité a reconnu que la création et l'opérationnalisation de couloirs et d'itinéraires de transport constituaient un moyen efficace pour réaliser un système de transport international intermodal intégré.
委员会确认运输走廊和线路的建设和投入运行是实现国际体化多式联运系统的有效做法。
Le Burundi, l'Ouganda et le Rwanda utilisent le Couloir septentrional et le couloir central, et chacun des couloirs offre le choix entre le transport routier ou le transport intermodal.
布隆迪、卢旺达和乌干达使用北部和中央走廊;这两个走廊都提供备选的路和多式联运方案。
Les réseaux de la Route d'Asie et du Chemin de fer transasiatique constituent la base du système de transport et de logistique international, intégré et intermodal de la région.
路网和泛
铁路网是本区域国际
体化多式联运和物流系统的基础。
L'extension mondiale de l'Internet et des réseaux de transport intermodal, étroitement liés, a décuplé notre rendement collectif et accéléré le changement institutionnel de nos sociétés et de nos administrations.
扩及全球的互联网以及紧密相连的多式联运网络释放了我们的集体生产力,加快了各国社会和政府的体制改革速度。
De plus, les transitaires pourraient aussi offrir d'autres ensembles de règles applicables au transport intermodal, à des prix différents, permettant ainsi au marché de régir les conditions dans le temps.
此外,货运代理人可以提出衔接运输方式的替代成套规则,提出不报价,从而随着时间推移逐渐由市场决定各项条件。
Il a, à ce sujet, prié instamment le secrétariat d'aider les pays membres à développer dans la région des transports terrestres et fluviaux et un réseau de transport intermodal qui soient intégrés.
就此,小组委员会敦促秘书处协助各成员国发展体化陆运和水运系统以及发展本区域
体化多式联运网络。
Il a estimé que la Route d'Asie et le Chemin de fer transasiatique représentaient des pièces maîtresses dans la mise en place d'un réseau efficace de transport intermodal international pour l'Asie et le Pacifique.
它认识到,路和泛
铁路是
和太平洋区域发展高效率的国际多式联运运输网络的重要构件。
Un système de transport intermodal n'atteindra pas nécessairement son niveau optimal de productivité lorsque tous ses éléments fonctionnent à plein régime: il faut plutôt que chacun adapte ses opérations en fonction de celles des autres.
当种多式联运系统的各部分都全力运作时,并不
定能实现最高生产率,相反当这些部分彼此适应以后,多式联运系统才能达到最佳状态。
L'étude note également qu'«il n'existe pas de système unique régissant le mouvement international des conteneurs» et que la sûreté exige «un cadre intermodal général prévoyant des mesures qui s'étendent à l'ensemble de la chaîne du transport conteneurisé».
这项研究还指出“国际集装箱运输没有单的管理系统”,而安全要求“贯穿
整个集装箱运输链各项措施中的全面综合的多式联运框架”。
La création d'un centre de transport intermodal international permettra non seulement de relier l'Asie du Sud-Ouest à l'Europe, mais contribuera aussi à la création de nouveaux produits de haute technologie dans la région de Navoï et aux alentours.
建立国际联运物流中心将不仅提供个连接东南
和欧
的州际交通和运输枢纽,而且还将推动纳沃伊省和邻近地区建立高科技新产业。
S'ils ne prennent pas des mesures pour mettre en place des structures nationales de collecte, de distribution et de transport intermodal, ils ne pourront ni profiter des possibilités de développement offertes par le commerce ni attirer les investissements des entreprises étrangères.
发展中国家若不制定项发展全国汇集、分流和联运设施的政策,则无法得益于贸易所提供的发展机会或吸引外国
司的投资。
Ils ont progressé dans leur réforme de la politique générale, notamment avec la libéralisation des services de transit et de transport, l'adhésion accrue aux conventions internationales pertinentes, l'aménagement de couloirs régionaux de transport intermodal et l'harmonisation de règles et de normes communes.
它们加强了政策改革的力度,包括过境和运输服务的自由化,加入更多的有关国际约,建立区域多式联运走廊,和协调共
规则与标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait également examiner l'importance économique relative du parcours maritime dans le transport intermodal.
还应考虑到海上段程从经济上讲在协调
中具有的相对重要性。
L'IRU continue de présenter des informations afin d'alimenter les discussions sur le transport intermodal.
路继续提供有关信息资料,以利于关于
合
输的讨论。
Sur proposition de l'IRU, la question de la responsabilité dans le transport intermodal est actuellement à l'étude.
在路的建议下,目前正在审议
合
输的责任问题。
Conformément à ses statuts, l'European Intermodal Association (EIA) a pour mission de promouvoir, développer et améliorer le transport intermodal.
根据欧协会的章程,协会的宗旨是推动、发展、改善国
。
En pareil cas, il faut respecter les normes internationales qui régissent le transport combiné, le transport multimodal ou le transport intermodal.
在这种情况下,有必要遵守综合输、多式
或协调
国
规章。
En Europe, par exemple, des outils perfectionnés de gestion électronique pour le transport intermodal sont mis au point dans le cadre du projet MARTRANS.
例如,目前欧正在MARTRANS项目框架内开发先进的
子管理工具,用于多式
。
Des phénomènes météorologiques extrêmes (par exemple, marées de tempête exceptionnelles) peuvent également désorganiser la chaîne d'approvisionnement intermodal et compromettre les liaisons de transport, notamment avec l'arrière-pays portuaire.
极端气候事件(如极端风暴)可能扰乱供应链,中断港口腹地
系,从而损害
输的
接。
Initialement conçu pour le transport routier, le système TIR peut également être utilisé pour le transport en conteneurs; il est donc intermodal et peut servir au transport intercontinental.
路系统最初是为公路
输开发的,但它也可用于集装箱
输,因此,该系统具有多式
性质,而且可用于
输。
Le Comité a reconnu que la création et l'opérationnalisation de couloirs et d'itinéraires de transport constituaient un moyen efficace pour réaliser un système de transport international intermodal intégré.
委员会确认输走廊和线路的建设和投入
行是实现国
一体化多式
系统的有效做法。
Le Burundi, l'Ouganda et le Rwanda utilisent le Couloir septentrional et le couloir central, et chacun des couloirs offre le choix entre le transport routier ou le transport intermodal.
布隆迪、卢旺达和乌干达使用北部和中央走廊;这两个走廊都提供备选的公路和多式方案。
Les réseaux de la Route d'Asie et du Chemin de fer transasiatique constituent la base du système de transport et de logistique international, intégré et intermodal de la région.
亚公路网和泛亚铁路网是本区域国
一体化多式
和物流系统的基础。
L'extension mondiale de l'Internet et des réseaux de transport intermodal, étroitement liés, a décuplé notre rendement collectif et accéléré le changement institutionnel de nos sociétés et de nos administrations.
扩及全球的互网以及紧密相连的多式
网络释放了我们的集体生产力,加快了各国社会和政府的体制改革速度。
De plus, les transitaires pourraient aussi offrir d'autres ensembles de règles applicables au transport intermodal, à des prix différents, permettant ainsi au marché de régir les conditions dans le temps.
此外,货代理人可以提出衔接
输方式的替代成套规则,提出不同报价,从而随着时间推移逐渐由市场决定各项条件。
Il a, à ce sujet, prié instamment le secrétariat d'aider les pays membres à développer dans la région des transports terrestres et fluviaux et un réseau de transport intermodal qui soient intégrés.
就此,小组委员会敦促秘书处协助各成员国发展一体化陆和水
系统以及发展本区域一体化多式
网络。
Il a estimé que la Route d'Asie et le Chemin de fer transasiatique représentaient des pièces maîtresses dans la mise en place d'un réseau efficace de transport intermodal international pour l'Asie et le Pacifique.
它认识到,亚公路和泛亚铁路是在亚
和太平洋区域发展高效率的国
多式
输网络的重要构件。
Un système de transport intermodal n'atteindra pas nécessairement son niveau optimal de productivité lorsque tous ses éléments fonctionnent à plein régime: il faut plutôt que chacun adapte ses opérations en fonction de celles des autres.
当一种多式系统的各部分都全力
作时,并不一定能实现最高生产率,相反当这些部分彼此适应以后,多式
系统才能达到最佳状态。
L'étude note également qu'«il n'existe pas de système unique régissant le mouvement international des conteneurs» et que la sûreté exige «un cadre intermodal général prévoyant des mesures qui s'étendent à l'ensemble de la chaîne du transport conteneurisé».
这项研究还指出“国集装箱
输没有单一的管理系统”,而安全要求“贯穿在整个集装箱
输链各项措施中的全面综合的多式
框架”。
La création d'un centre de transport intermodal international permettra non seulement de relier l'Asie du Sud-Ouest à l'Europe, mais contribuera aussi à la création de nouveaux produits de haute technologie dans la région de Navoï et aux alentours.
建立国物流中心将不仅提供一个连接东南亚和欧
的州
交通和
输枢纽,而且还将推动纳沃伊省和邻近地区建立高科技新产业。
S'ils ne prennent pas des mesures pour mettre en place des structures nationales de collecte, de distribution et de transport intermodal, ils ne pourront ni profiter des possibilités de développement offertes par le commerce ni attirer les investissements des entreprises étrangères.
发展中国家若不制定一项发展全国汇集、分流和设施的政策,则无法得益于贸易所提供的发展机会或吸引外国公司的投资。
Ils ont progressé dans leur réforme de la politique générale, notamment avec la libéralisation des services de transit et de transport, l'adhésion accrue aux conventions internationales pertinentes, l'aménagement de couloirs régionaux de transport intermodal et l'harmonisation de règles et de normes communes.
它们加强了政策改革的力度,包括过境和输服务的自由化,加入更多的有关国
公约,建立区域多式
走廊,和协调共同规则与标准。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait également examiner l'importance économique relative du parcours maritime dans le transport intermodal.
还应考虑到海上段程从经济上讲在协调
中具有的相对重要性。
L'IRU continue de présenter des informations afin d'alimenter les discussions sur le transport intermodal.
路盟继续提
有关信息资料,以利于关于
合
输的讨论。
Sur proposition de l'IRU, la question de la responsabilité dans le transport intermodal est actuellement à l'étude.
在路盟的建议下,目前正在审议
合
输的责任问题。
Conformément à ses statuts, l'European Intermodal Association (EIA) a pour mission de promouvoir, développer et améliorer le transport intermodal.
根据欧洲协会的章程,协会的宗旨是推动、发展、改善国际
。
En pareil cas, il faut respecter les normes internationales qui régissent le transport combiné, le transport multimodal ou le transport intermodal.
在这种情况下,有必要遵守综合输、多式
协调
国际规章。
En Europe, par exemple, des outils perfectionnés de gestion électronique pour le transport intermodal sont mis au point dans le cadre du projet MARTRANS.
例如,目前欧洲正在MARTRANS项目框架内开发先进的子管理工具,用于多式
。
Des phénomènes météorologiques extrêmes (par exemple, marées de tempête exceptionnelles) peuvent également désorganiser la chaîne d'approvisionnement intermodal et compromettre les liaisons de transport, notamment avec l'arrière-pays portuaire.
极端气候事件(如极端风暴)可能扰乱应链,中断港口腹地
系,从而损害
输的
接。
Initialement conçu pour le transport routier, le système TIR peut également être utilisé pour le transport en conteneurs; il est donc intermodal et peut servir au transport intercontinental.
路系统最初是为公路
输开发的,但它也可用于集装箱
输,因此,该系统具有多式
性质,而且可用于洲际
输。
Le Comité a reconnu que la création et l'opérationnalisation de couloirs et d'itinéraires de transport constituaient un moyen efficace pour réaliser un système de transport international intermodal intégré.
委员会确认输走廊和线路的建设和投入
行是实现国际一体化多式
系统的有效做法。
Le Burundi, l'Ouganda et le Rwanda utilisent le Couloir septentrional et le couloir central, et chacun des couloirs offre le choix entre le transport routier ou le transport intermodal.
布隆迪、卢旺达和乌干达使用北部和中央走廊;这两个走廊都提备选的公路和多式
方案。
Les réseaux de la Route d'Asie et du Chemin de fer transasiatique constituent la base du système de transport et de logistique international, intégré et intermodal de la région.
亚洲公路网和泛亚铁路网是本区域国际一体化多式和物流系统的基础。
L'extension mondiale de l'Internet et des réseaux de transport intermodal, étroitement liés, a décuplé notre rendement collectif et accéléré le changement institutionnel de nos sociétés et de nos administrations.
扩及全球的互网以及紧密相连的多式
网络释放了我们的集体生产力,加快了各国社会和政府的体制改革速度。
De plus, les transitaires pourraient aussi offrir d'autres ensembles de règles applicables au transport intermodal, à des prix différents, permettant ainsi au marché de régir les conditions dans le temps.
此外,货代理人可以提出衔接
输方式的替代成套规则,提出不同报价,从而随着时间推移逐渐由市场决定各项条件。
Il a, à ce sujet, prié instamment le secrétariat d'aider les pays membres à développer dans la région des transports terrestres et fluviaux et un réseau de transport intermodal qui soient intégrés.
就此,小组委员会敦促秘书处协助各成员国发展一体化陆和水
系统以及发展本区域一体化多式
网络。
Il a estimé que la Route d'Asie et le Chemin de fer transasiatique représentaient des pièces maîtresses dans la mise en place d'un réseau efficace de transport intermodal international pour l'Asie et le Pacifique.
它认识到,亚洲公路和泛亚铁路是在亚洲和太平洋区域发展高效率的国际多式输网络的重要构件。
Un système de transport intermodal n'atteindra pas nécessairement son niveau optimal de productivité lorsque tous ses éléments fonctionnent à plein régime: il faut plutôt que chacun adapte ses opérations en fonction de celles des autres.
当一种多式系统的各部分都全力
作时,并不一定能实现最高生产率,相反当这些部分彼此适应以后,多式
系统才能达到最佳状态。
L'étude note également qu'«il n'existe pas de système unique régissant le mouvement international des conteneurs» et que la sûreté exige «un cadre intermodal général prévoyant des mesures qui s'étendent à l'ensemble de la chaîne du transport conteneurisé».
这项研究还指出“国际集装箱输没有单一的管理系统”,而安全要求“贯穿在整个集装箱
输链各项措施中的全面综合的多式
框架”。
La création d'un centre de transport intermodal international permettra non seulement de relier l'Asie du Sud-Ouest à l'Europe, mais contribuera aussi à la création de nouveaux produits de haute technologie dans la région de Navoï et aux alentours.
建立国际物流中心将不仅提
一个连接东南亚和欧洲的州际交通和
输枢纽,而且还将推动纳沃伊省和邻近地区建立高科技新产业。
S'ils ne prennent pas des mesures pour mettre en place des structures nationales de collecte, de distribution et de transport intermodal, ils ne pourront ni profiter des possibilités de développement offertes par le commerce ni attirer les investissements des entreprises étrangères.
发展中国家若不制定一项发展全国汇集、分流和设施的政策,则无法得益于贸易所提
的发展机会
吸引外国公司的投资。
Ils ont progressé dans leur réforme de la politique générale, notamment avec la libéralisation des services de transit et de transport, l'adhésion accrue aux conventions internationales pertinentes, l'aménagement de couloirs régionaux de transport intermodal et l'harmonisation de règles et de normes communes.
它们加强了政策改革的力度,包括过境和输服务的自由化,加入更多的有关国际公约,建立区域多式
走廊,和协调共同规则与标准。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait également examiner l'importance économique relative du parcours maritime dans le transport intermodal.
还应考虑到海上段运程从经济上讲在协调联运中具有相对重要性。
L'IRU continue de présenter des informations afin d'alimenter les discussions sur le transport intermodal.
路运联盟继续提供有关信息资料,以利于关于联合运讨论。
Sur proposition de l'IRU, la question de la responsabilité dans le transport intermodal est actuellement à l'étude.
在路运联盟建议下,目前正在审议联合运
任问题。
Conformément à ses statuts, l'European Intermodal Association (EIA) a pour mission de promouvoir, développer et améliorer le transport intermodal.
根据欧洲联运协会章程,协会
宗旨是推动、发展、改善国际联运。
En pareil cas, il faut respecter les normes internationales qui régissent le transport combiné, le transport multimodal ou le transport intermodal.
在这种情况下,有必要遵守综合运、多式联运或协调联运国际规章。
En Europe, par exemple, des outils perfectionnés de gestion électronique pour le transport intermodal sont mis au point dans le cadre du projet MARTRANS.
例如,目前欧洲正在MARTRANS项目框架内开发先进子管理工具,用于多式联运。
Des phénomènes météorologiques extrêmes (par exemple, marées de tempête exceptionnelles) peuvent également désorganiser la chaîne d'approvisionnement intermodal et compromettre les liaisons de transport, notamment avec l'arrière-pays portuaire.
极端气候事件(如极端风暴)可能扰乱联运供应链,中断港口腹地联,从而损害运
联接。
Initialement conçu pour le transport routier, le système TIR peut également être utilisé pour le transport en conteneurs; il est donc intermodal et peut servir au transport intercontinental.
路运最初是为公路运
开发
,但它也可用于集装箱运
,因此,
具有多式联运性质,而且可用于洲际运
。
Le Comité a reconnu que la création et l'opérationnalisation de couloirs et d'itinéraires de transport constituaient un moyen efficace pour réaliser un système de transport international intermodal intégré.
委员会确认运走廊和线路
建设和投入运行是实现国际一体化多式联运
有效做法。
Le Burundi, l'Ouganda et le Rwanda utilisent le Couloir septentrional et le couloir central, et chacun des couloirs offre le choix entre le transport routier ou le transport intermodal.
布隆迪、卢旺达和乌干达使用北部和中央走廊;这两个走廊都提供备选公路和多式联运方案。
Les réseaux de la Route d'Asie et du Chemin de fer transasiatique constituent la base du système de transport et de logistique international, intégré et intermodal de la région.
亚洲公路网和泛亚铁路网是本区域国际一体化多式联运和物流基础。
L'extension mondiale de l'Internet et des réseaux de transport intermodal, étroitement liés, a décuplé notre rendement collectif et accéléré le changement institutionnel de nos sociétés et de nos administrations.
扩及全球互联网以及紧密相连
多式联运网络释放了我们
集体生产力,加快了各国社会和政府
体制改革速度。
De plus, les transitaires pourraient aussi offrir d'autres ensembles de règles applicables au transport intermodal, à des prix différents, permettant ainsi au marché de régir les conditions dans le temps.
此外,货运代理人可以提出衔接运方式
替代成套规则,提出不同报价,从而随着时间推移逐渐由市场决定各项条件。
Il a, à ce sujet, prié instamment le secrétariat d'aider les pays membres à développer dans la région des transports terrestres et fluviaux et un réseau de transport intermodal qui soient intégrés.
就此,小组委员会敦促秘书处协助各成员国发展一体化陆运和水运以及发展本区域一体化多式联运网络。
Il a estimé que la Route d'Asie et le Chemin de fer transasiatique représentaient des pièces maîtresses dans la mise en place d'un réseau efficace de transport intermodal international pour l'Asie et le Pacifique.
它认识到,亚洲公路和泛亚铁路是在亚洲和太平洋区域发展高效率国际多式联运运
网络
重要构件。
Un système de transport intermodal n'atteindra pas nécessairement son niveau optimal de productivité lorsque tous ses éléments fonctionnent à plein régime: il faut plutôt que chacun adapte ses opérations en fonction de celles des autres.
当一种多式联运各部分都全力运作时,并不一定能实现最高生产率,相反当这些部分彼此适应以后,多式联运
才能达到最佳状态。
L'étude note également qu'«il n'existe pas de système unique régissant le mouvement international des conteneurs» et que la sûreté exige «un cadre intermodal général prévoyant des mesures qui s'étendent à l'ensemble de la chaîne du transport conteneurisé».
这项研究还指出“国际集装箱运没有单一
管理
”,而安全要求“贯穿在整个集装箱运
链各项措施中
全面综合
多式联运框架”。
La création d'un centre de transport intermodal international permettra non seulement de relier l'Asie du Sud-Ouest à l'Europe, mais contribuera aussi à la création de nouveaux produits de haute technologie dans la région de Navoï et aux alentours.
建立国际联运物流中心将不仅提供一个连接东南亚和欧洲州际交通和运
枢纽,而且还将推动纳沃伊省和邻近地区建立高科技新产业。
S'ils ne prennent pas des mesures pour mettre en place des structures nationales de collecte, de distribution et de transport intermodal, ils ne pourront ni profiter des possibilités de développement offertes par le commerce ni attirer les investissements des entreprises étrangères.
发展中国家若不制定一项发展全国汇集、分流和联运设施政策,则无法得益于贸易所提供
发展机会或吸引外国公司
投资。
Ils ont progressé dans leur réforme de la politique générale, notamment avec la libéralisation des services de transit et de transport, l'adhésion accrue aux conventions internationales pertinentes, l'aménagement de couloirs régionaux de transport intermodal et l'harmonisation de règles et de normes communes.
它们加强了政策改革力度,包括过境和运
服务
自由化,加入更多
有关国际公约,建立区域多式联运走廊,和协调共同规则与标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait également examiner l'importance économique relative du parcours maritime dans le transport intermodal.
还应考虑到海上段运程从经济上讲在协调运中具有的相对重要性。
L'IRU continue de présenter des informations afin d'alimenter les discussions sur le transport intermodal.
路运盟继续提供有关信息资料,以利于关于
合运输的讨论。
Sur proposition de l'IRU, la question de la responsabilité dans le transport intermodal est actuellement à l'étude.
在路运盟的建
下,目前正在
合运输的责任问题。
Conformément à ses statuts, l'European Intermodal Association (EIA) a pour mission de promouvoir, développer et améliorer le transport intermodal.
根据欧洲运协会的章程,协会的宗旨是推动、发展、改善国际
运。
En pareil cas, il faut respecter les normes internationales qui régissent le transport combiné, le transport multimodal ou le transport intermodal.
在这种情况下,有必要遵守综合运输、运或协调
运国际规章。
En Europe, par exemple, des outils perfectionnés de gestion électronique pour le transport intermodal sont mis au point dans le cadre du projet MARTRANS.
例如,目前欧洲正在MARTRANS项目框架内开发先进的子管理工具,用于
运。
Des phénomènes météorologiques extrêmes (par exemple, marées de tempête exceptionnelles) peuvent également désorganiser la chaîne d'approvisionnement intermodal et compromettre les liaisons de transport, notamment avec l'arrière-pays portuaire.
极端气候事件(如极端风暴)可能扰乱运供应链,中断港口腹地
系,从而损害运输的
接。
Initialement conçu pour le transport routier, le système TIR peut également être utilisé pour le transport en conteneurs; il est donc intermodal et peut servir au transport intercontinental.
路运系统最初是为公路运输开发的,但它也可用于集装箱运输,因此,该系统具有运性质,而且可用于洲际运输。
Le Comité a reconnu que la création et l'opérationnalisation de couloirs et d'itinéraires de transport constituaient un moyen efficace pour réaliser un système de transport international intermodal intégré.
委员会确认运输走廊和线路的建设和投入运行是实现国际一体化运系统的有效做法。
Le Burundi, l'Ouganda et le Rwanda utilisent le Couloir septentrional et le couloir central, et chacun des couloirs offre le choix entre le transport routier ou le transport intermodal.
布隆迪、卢旺达和乌干达使用北部和中央走廊;这两个走廊都提供备选的公路和运方案。
Les réseaux de la Route d'Asie et du Chemin de fer transasiatique constituent la base du système de transport et de logistique international, intégré et intermodal de la région.
亚洲公路网和泛亚铁路网是本区域国际一体化运和物流系统的基础。
L'extension mondiale de l'Internet et des réseaux de transport intermodal, étroitement liés, a décuplé notre rendement collectif et accéléré le changement institutionnel de nos sociétés et de nos administrations.
扩及全球的互网以及紧密相连的
运网络释放了我们的集体生产力,加快了各国社会和政府的体制改革速度。
De plus, les transitaires pourraient aussi offrir d'autres ensembles de règles applicables au transport intermodal, à des prix différents, permettant ainsi au marché de régir les conditions dans le temps.
此外,货运代理人可以提出衔接运输方的替代成套规则,提出不同报价,从而随着时间推移逐渐由市场决定各项条件。
Il a, à ce sujet, prié instamment le secrétariat d'aider les pays membres à développer dans la région des transports terrestres et fluviaux et un réseau de transport intermodal qui soient intégrés.
就此,小组委员会敦促秘书处协助各成员国发展一体化陆运和水运系统以及发展本区域一体化运网络。
Il a estimé que la Route d'Asie et le Chemin de fer transasiatique représentaient des pièces maîtresses dans la mise en place d'un réseau efficace de transport intermodal international pour l'Asie et le Pacifique.
它认识到,亚洲公路和泛亚铁路是在亚洲和太平洋区域发展高效率的国际运运输网络的重要构件。
Un système de transport intermodal n'atteindra pas nécessairement son niveau optimal de productivité lorsque tous ses éléments fonctionnent à plein régime: il faut plutôt que chacun adapte ses opérations en fonction de celles des autres.
当一种运系统的各部分都全力运作时,并不一定能实现最高生产率,相反当这些部分彼此适应以后,
运系统才能达到最佳状态。
L'étude note également qu'«il n'existe pas de système unique régissant le mouvement international des conteneurs» et que la sûreté exige «un cadre intermodal général prévoyant des mesures qui s'étendent à l'ensemble de la chaîne du transport conteneurisé».
这项研究还指出“国际集装箱运输没有单一的管理系统”,而安全要求“贯穿在整个集装箱运输链各项措施中的全面综合的运框架”。
La création d'un centre de transport intermodal international permettra non seulement de relier l'Asie du Sud-Ouest à l'Europe, mais contribuera aussi à la création de nouveaux produits de haute technologie dans la région de Navoï et aux alentours.
建立国际运物流中心将不仅提供一个连接东南亚和欧洲的州际交通和运输枢纽,而且还将推动纳沃伊省和邻近地区建立高科技新产业。
S'ils ne prennent pas des mesures pour mettre en place des structures nationales de collecte, de distribution et de transport intermodal, ils ne pourront ni profiter des possibilités de développement offertes par le commerce ni attirer les investissements des entreprises étrangères.
发展中国家若不制定一项发展全国汇集、分流和运设施的政策,则无法得益于贸易所提供的发展机会或吸引外国公司的投资。
Ils ont progressé dans leur réforme de la politique générale, notamment avec la libéralisation des services de transit et de transport, l'adhésion accrue aux conventions internationales pertinentes, l'aménagement de couloirs régionaux de transport intermodal et l'harmonisation de règles et de normes communes.
它们加强了政策改革的力度,包括过境和运输服务的自由化,加入更的有关国际公约,建立区域
运走廊,和协调共同规则与标准。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait également examiner l'importance économique relative du parcours maritime dans le transport intermodal.
还应考虑到海上段运程从经济上讲在协调运中具有的相对重
性。
L'IRU continue de présenter des informations afin d'alimenter les discussions sur le transport intermodal.
路运盟继续提供有关信息资料,以利于关于
合运输的讨论。
Sur proposition de l'IRU, la question de la responsabilité dans le transport intermodal est actuellement à l'étude.
在路运盟的建议下,目前正在审议
合运输的责任问题。
Conformément à ses statuts, l'European Intermodal Association (EIA) a pour mission de promouvoir, développer et améliorer le transport intermodal.
根据欧洲运协会的章程,协会的宗旨是推动、发展、改善国际
运。
En pareil cas, il faut respecter les normes internationales qui régissent le transport combiné, le transport multimodal ou le transport intermodal.
在这种情况下,有守综合运输、多式
运或协调
运国际规章。
En Europe, par exemple, des outils perfectionnés de gestion électronique pour le transport intermodal sont mis au point dans le cadre du projet MARTRANS.
例如,目前欧洲正在MARTRANS项目框架内开发先进的子管理工具,用于多式
运。
Des phénomènes météorologiques extrêmes (par exemple, marées de tempête exceptionnelles) peuvent également désorganiser la chaîne d'approvisionnement intermodal et compromettre les liaisons de transport, notamment avec l'arrière-pays portuaire.
极端气候事件(如极端风暴)可能扰乱运供应链,中断港口腹
,从而损害运输的
接。
Initialement conçu pour le transport routier, le système TIR peut également être utilisé pour le transport en conteneurs; il est donc intermodal et peut servir au transport intercontinental.
路运统最初是为公路运输开发的,但它也可用于集装箱运输,因此,该
统具有多式
运性质,而且可用于洲际运输。
Le Comité a reconnu que la création et l'opérationnalisation de couloirs et d'itinéraires de transport constituaient un moyen efficace pour réaliser un système de transport international intermodal intégré.
委员会确认运输走廊和线路的建设和投入运行是实现国际一体化多式运
统的有效做法。
Le Burundi, l'Ouganda et le Rwanda utilisent le Couloir septentrional et le couloir central, et chacun des couloirs offre le choix entre le transport routier ou le transport intermodal.
布隆迪、卢旺达和乌干达使用北部和中央走廊;这两个走廊都提供备选的公路和多式运方案。
Les réseaux de la Route d'Asie et du Chemin de fer transasiatique constituent la base du système de transport et de logistique international, intégré et intermodal de la région.
亚洲公路网和泛亚铁路网是本区域国际一体化多式运和物流
统的基础。
L'extension mondiale de l'Internet et des réseaux de transport intermodal, étroitement liés, a décuplé notre rendement collectif et accéléré le changement institutionnel de nos sociétés et de nos administrations.
扩及全球的互网以及紧密相连的多式
运网络释放了我们的集体生产力,加快了各国社会和政府的体制改革速度。
De plus, les transitaires pourraient aussi offrir d'autres ensembles de règles applicables au transport intermodal, à des prix différents, permettant ainsi au marché de régir les conditions dans le temps.
此外,货运代理人可以提出衔接运输方式的替代成套规则,提出不同报价,从而随着时间推移逐渐由市场决定各项条件。
Il a, à ce sujet, prié instamment le secrétariat d'aider les pays membres à développer dans la région des transports terrestres et fluviaux et un réseau de transport intermodal qui soient intégrés.
就此,小组委员会敦促秘书处协助各成员国发展一体化陆运和水运统以及发展本区域一体化多式
运网络。
Il a estimé que la Route d'Asie et le Chemin de fer transasiatique représentaient des pièces maîtresses dans la mise en place d'un réseau efficace de transport intermodal international pour l'Asie et le Pacifique.
它认识到,亚洲公路和泛亚铁路是在亚洲和太平洋区域发展高效率的国际多式运运输网络的重
构件。
Un système de transport intermodal n'atteindra pas nécessairement son niveau optimal de productivité lorsque tous ses éléments fonctionnent à plein régime: il faut plutôt que chacun adapte ses opérations en fonction de celles des autres.
当一种多式运
统的各部分都全力运作时,并不一定能实现最高生产率,相反当这些部分彼此适应以后,多式
运
统才能达到最佳状态。
L'étude note également qu'«il n'existe pas de système unique régissant le mouvement international des conteneurs» et que la sûreté exige «un cadre intermodal général prévoyant des mesures qui s'étendent à l'ensemble de la chaîne du transport conteneurisé».
这项研究还指出“国际集装箱运输没有单一的管理统”,而安全
求“贯穿在整个集装箱运输链各项措施中的全面综合的多式
运框架”。
La création d'un centre de transport intermodal international permettra non seulement de relier l'Asie du Sud-Ouest à l'Europe, mais contribuera aussi à la création de nouveaux produits de haute technologie dans la région de Navoï et aux alentours.
建立国际运物流中心将不仅提供一个连接东南亚和欧洲的州际交通和运输枢纽,而且还将推动纳沃伊省和邻近
区建立高科技新产业。
S'ils ne prennent pas des mesures pour mettre en place des structures nationales de collecte, de distribution et de transport intermodal, ils ne pourront ni profiter des possibilités de développement offertes par le commerce ni attirer les investissements des entreprises étrangères.
发展中国家若不制定一项发展全国汇集、分流和运设施的政策,则无法得益于贸易所提供的发展机会或吸引外国公司的投资。
Ils ont progressé dans leur réforme de la politique générale, notamment avec la libéralisation des services de transit et de transport, l'adhésion accrue aux conventions internationales pertinentes, l'aménagement de couloirs régionaux de transport intermodal et l'harmonisation de règles et de normes communes.
它们加强了政策改革的力度,包括过境和运输服务的自由化,加入更多的有关国际公约,建立区域多式运走廊,和协调共同规则与标准。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait également examiner l'importance économique relative du parcours maritime dans le transport intermodal.
还应考虑到海上段程从经济上讲
协调
中具有的相对重要性。
L'IRU continue de présenter des informations afin d'alimenter les discussions sur le transport intermodal.
路盟继续提供有关信息资料,以利于关于
合
输的讨论。
Sur proposition de l'IRU, la question de la responsabilité dans le transport intermodal est actuellement à l'étude.
路
盟的建议下,
前正
审议
合
输的责任问题。
Conformément à ses statuts, l'European Intermodal Association (EIA) a pour mission de promouvoir, développer et améliorer le transport intermodal.
根据欧洲协会的章程,协会的宗旨是推动、发展、改善国际
。
En pareil cas, il faut respecter les normes internationales qui régissent le transport combiné, le transport multimodal ou le transport intermodal.
这种情况下,有必要遵守综合
输、多
或协调
国际规章。
En Europe, par exemple, des outils perfectionnés de gestion électronique pour le transport intermodal sont mis au point dans le cadre du projet MARTRANS.
例如,前欧洲正
MARTRANS
框架内开发先进的
子管理工具,用于多
。
Des phénomènes météorologiques extrêmes (par exemple, marées de tempête exceptionnelles) peuvent également désorganiser la chaîne d'approvisionnement intermodal et compromettre les liaisons de transport, notamment avec l'arrière-pays portuaire.
极端气候事件(如极端风暴)可能扰乱供应链,中断港口腹地
系,从而损害
输的
接。
Initialement conçu pour le transport routier, le système TIR peut également être utilisé pour le transport en conteneurs; il est donc intermodal et peut servir au transport intercontinental.
路系统最初是为公路
输开发的,但它也可用于集装箱
输,因此,该系统具有多
性质,而且可用于洲际
输。
Le Comité a reconnu que la création et l'opérationnalisation de couloirs et d'itinéraires de transport constituaient un moyen efficace pour réaliser un système de transport international intermodal intégré.
委员会确认输走廊和线路的建设和投入
行是实现国际一体化多
系统的有效做法。
Le Burundi, l'Ouganda et le Rwanda utilisent le Couloir septentrional et le couloir central, et chacun des couloirs offre le choix entre le transport routier ou le transport intermodal.
布隆迪、卢旺达和乌干达使用北部和中央走廊;这两个走廊都提供备选的公路和多方案。
Les réseaux de la Route d'Asie et du Chemin de fer transasiatique constituent la base du système de transport et de logistique international, intégré et intermodal de la région.
亚洲公路网和泛亚铁路网是本区域国际一体化多和物流系统的基础。
L'extension mondiale de l'Internet et des réseaux de transport intermodal, étroitement liés, a décuplé notre rendement collectif et accéléré le changement institutionnel de nos sociétés et de nos administrations.
扩及全球的互网以及紧密相连的多
网络释放了我们的集体生产力,加快了各国社会和政府的体制改革速度。
De plus, les transitaires pourraient aussi offrir d'autres ensembles de règles applicables au transport intermodal, à des prix différents, permettant ainsi au marché de régir les conditions dans le temps.
此外,货代理人可以提出衔接
输方
的替代成套规则,提出不同报价,从而随着时间推移逐渐由市场决定各
条件。
Il a, à ce sujet, prié instamment le secrétariat d'aider les pays membres à développer dans la région des transports terrestres et fluviaux et un réseau de transport intermodal qui soient intégrés.
就此,小组委员会敦促秘书处协助各成员国发展一体化陆和水
系统以及发展本区域一体化多
网络。
Il a estimé que la Route d'Asie et le Chemin de fer transasiatique représentaient des pièces maîtresses dans la mise en place d'un réseau efficace de transport intermodal international pour l'Asie et le Pacifique.
它认识到,亚洲公路和泛亚铁路是亚洲和太平洋区域发展高效率的国际多
输网络的重要构件。
Un système de transport intermodal n'atteindra pas nécessairement son niveau optimal de productivité lorsque tous ses éléments fonctionnent à plein régime: il faut plutôt que chacun adapte ses opérations en fonction de celles des autres.
当一种多系统的各部分都全力
作时,并不一定能实现最高生产率,相反当这些部分彼此适应以后,多
系统才能达到最佳状态。
L'étude note également qu'«il n'existe pas de système unique régissant le mouvement international des conteneurs» et que la sûreté exige «un cadre intermodal général prévoyant des mesures qui s'étendent à l'ensemble de la chaîne du transport conteneurisé».
这研究还指出“国际集装箱
输没有单一的管理系统”,而安全要求“贯穿
整个集装箱
输链各
措施中的全面综合的多
框架”。
La création d'un centre de transport intermodal international permettra non seulement de relier l'Asie du Sud-Ouest à l'Europe, mais contribuera aussi à la création de nouveaux produits de haute technologie dans la région de Navoï et aux alentours.
建立国际物流中心将不仅提供一个连接东南亚和欧洲的州际交通和
输枢纽,而且还将推动纳沃伊省和邻近地区建立高科技新产业。
S'ils ne prennent pas des mesures pour mettre en place des structures nationales de collecte, de distribution et de transport intermodal, ils ne pourront ni profiter des possibilités de développement offertes par le commerce ni attirer les investissements des entreprises étrangères.
发展中国家若不制定一发展全国汇集、分流和
设施的政策,则无法得益于贸易所提供的发展机会或吸引外国公司的投资。
Ils ont progressé dans leur réforme de la politique générale, notamment avec la libéralisation des services de transit et de transport, l'adhésion accrue aux conventions internationales pertinentes, l'aménagement de couloirs régionaux de transport intermodal et l'harmonisation de règles et de normes communes.
它们加强了政策改革的力度,包括过境和输服务的自由化,加入更多的有关国际公约,建立区域多
走廊,和协调共同规则与标准。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait également examiner l'importance économique relative du parcours maritime dans le transport intermodal.
还应考虑到海上段程从经济上讲在协调联
中具有
相对重要性。
L'IRU continue de présenter des informations afin d'alimenter les discussions sur le transport intermodal.
路联盟继续提供有关信息资料,以利于关于联合
讨论。
Sur proposition de l'IRU, la question de la responsabilité dans le transport intermodal est actuellement à l'étude.
在路联盟
建议下,目前正在审议联合
责任问题。
Conformément à ses statuts, l'European Intermodal Association (EIA) a pour mission de promouvoir, développer et améliorer le transport intermodal.
根据欧洲联协
章程,协
旨是推动、发展、改善国际联
。
En pareil cas, il faut respecter les normes internationales qui régissent le transport combiné, le transport multimodal ou le transport intermodal.
在这种情况下,有必要遵守综合、多式联
或协调联
国际规章。
En Europe, par exemple, des outils perfectionnés de gestion électronique pour le transport intermodal sont mis au point dans le cadre du projet MARTRANS.
例如,目前欧洲正在MARTRANS项目框架内发先进
子管理工具,用于多式联
。
Des phénomènes météorologiques extrêmes (par exemple, marées de tempête exceptionnelles) peuvent également désorganiser la chaîne d'approvisionnement intermodal et compromettre les liaisons de transport, notamment avec l'arrière-pays portuaire.
极端气候事件(如极端风暴)可能扰乱联供应链,中断港口腹地联系,从而损害
联接。
Initialement conçu pour le transport routier, le système TIR peut également être utilisé pour le transport en conteneurs; il est donc intermodal et peut servir au transport intercontinental.
路系统最初是为公路
发
,但它也可用于集装箱
,因此,该系统具有多式联
性质,而且可用于洲际
。
Le Comité a reconnu que la création et l'opérationnalisation de couloirs et d'itinéraires de transport constituaient un moyen efficace pour réaliser un système de transport international intermodal intégré.
委员确认
走廊和线路
建设和投入
行是实现国际一体化多式联
系统
有效做法。
Le Burundi, l'Ouganda et le Rwanda utilisent le Couloir septentrional et le couloir central, et chacun des couloirs offre le choix entre le transport routier ou le transport intermodal.
布隆迪、卢旺达和乌干达使用北部和中央走廊;这两个走廊都提供备选公路和多式联
方案。
Les réseaux de la Route d'Asie et du Chemin de fer transasiatique constituent la base du système de transport et de logistique international, intégré et intermodal de la région.
亚洲公路网和泛亚铁路网是本区域国际一体化多式联和物流系统
基础。
L'extension mondiale de l'Internet et des réseaux de transport intermodal, étroitement liés, a décuplé notre rendement collectif et accéléré le changement institutionnel de nos sociétés et de nos administrations.
扩及全球互联网以及紧密相连
多式联
网络释放了我们
集体生产力,加快了各国社
和政府
体制改革速度。
De plus, les transitaires pourraient aussi offrir d'autres ensembles de règles applicables au transport intermodal, à des prix différents, permettant ainsi au marché de régir les conditions dans le temps.
此外,货代理人可以提出衔接
方式
替代成套规则,提出不同报价,从而随着时间推移逐渐由市场决定各项条件。
Il a, à ce sujet, prié instamment le secrétariat d'aider les pays membres à développer dans la région des transports terrestres et fluviaux et un réseau de transport intermodal qui soient intégrés.
就此,小组委员敦促秘书处协助各成员国发展一体化陆
和水
系统以及发展本区域一体化多式联
网络。
Il a estimé que la Route d'Asie et le Chemin de fer transasiatique représentaient des pièces maîtresses dans la mise en place d'un réseau efficace de transport intermodal international pour l'Asie et le Pacifique.
它认识到,亚洲公路和泛亚铁路是在亚洲和太平洋区域发展高效率国际多式联
网络
重要构件。
Un système de transport intermodal n'atteindra pas nécessairement son niveau optimal de productivité lorsque tous ses éléments fonctionnent à plein régime: il faut plutôt que chacun adapte ses opérations en fonction de celles des autres.
当一种多式联系统
各部分都全力
作时,并不一定能实现最高生产率,相反当这些部分彼此适应以后,多式联
系统才能达到最佳状态。
L'étude note également qu'«il n'existe pas de système unique régissant le mouvement international des conteneurs» et que la sûreté exige «un cadre intermodal général prévoyant des mesures qui s'étendent à l'ensemble de la chaîne du transport conteneurisé».
这项研究还指出“国际集装箱没有单一
管理系统”,而安全要求“贯穿在整个集装箱
链各项措施中
全面综合
多式联
框架”。
La création d'un centre de transport intermodal international permettra non seulement de relier l'Asie du Sud-Ouest à l'Europe, mais contribuera aussi à la création de nouveaux produits de haute technologie dans la région de Navoï et aux alentours.
建立国际联物流中心将不仅提供一个连接东南亚和欧洲
州际交通和
枢纽,而且还将推动纳沃伊省和邻近地区建立高科技新产业。
S'ils ne prennent pas des mesures pour mettre en place des structures nationales de collecte, de distribution et de transport intermodal, ils ne pourront ni profiter des possibilités de développement offertes par le commerce ni attirer les investissements des entreprises étrangères.
发展中国家若不制定一项发展全国汇集、分流和联设施
政策,则无法得益于贸易所提供
发展机
或吸引外国公司
投资。
Ils ont progressé dans leur réforme de la politique générale, notamment avec la libéralisation des services de transit et de transport, l'adhésion accrue aux conventions internationales pertinentes, l'aménagement de couloirs régionaux de transport intermodal et l'harmonisation de règles et de normes communes.
它们加强了政策改革力度,包括过境和
服务
自由化,加入更多
有关国际公约,建立区域多式联
走廊,和协调共同规则与标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。