法语助手
  • 关闭
n.m.

internationalisme prolétarien无产阶级国 法 语 助 手

L'internationalisme est une question d'action et pas seulement d'idéaux.

多边涉及行动,而不仅仅是理想。

Il est désormais si grave que l'ONU a perdu de son multilatéralisme, de sa cohésion et de son internationalisme.

这个问题长期存,从而削弱了联合国的多边重心、团结和

Nous estimons que le principe d'internationalisme continuera d'être l'un des critères fondamentaux et centraux des processus de désarmement et de non-prolifération.

我们认为,全球的原则将继续成为裁军和不扩散进程的根本和关键标准之一。

Un principe cardinal de la politique extérieure cubaine est la pratique cohérente de l'internationalisme et la solidarité envers les autres peuples du monde.

古巴外交政策的一项基本原则是一贯实行,并且声援世界其他各国人民。

Un principe cardinal de la politique étrangère cubaine est la pratique conséquente de l'internationalisme et de la solidarité avec les autres peuples du monde.

古巴外交政策的首要原则是与世界各国人民实行和团结的原则性做法。

Tel sera l'internationalisme de l'avenir qui ramènera la paix et la justice et qui mettra fin à l'occupation subie par le peuple palestinien, au nom duquel nous sommes réunis aujourd'hui.

这将是我们未来的国,也将是能够以我们今天聚会的名给巴勒斯坦人民带来和平和正并制止占领的国

Ensemble, nous devons montrer par nos actes que nous représentons un nouvel internationalisme fondé sur la conviction qu'un tort causé à un seul d'entre nous est un tort infligé à tous.

我们大一起必须发表一项行动声明:我们代表一种新的国,它的基础是确认对一个人的伤害就是对所有人的伤害。

Le rôle de l'ONU est de fournir une légitimité mondiale, de favoriser un consensus mondial, d'agir en défenseur et en promoteur du multilatéralisme et de l'internationalisme contre les ennemis du bien international.

联合国的作用是提供全球合法性,建立全球共识,作为反对国利益敌人的多边和国的捍卫者和提倡者。

Sous l'égide du régime des Nations Unies, fondé sur l'internationalisme et la primauté du droit international, nos deux petits pays peuvent désormais poursuivre le développement de leur espace maritime sans risque de querelle.

按照和国法规则设立的一个联合国体制持下,我们两个小国现可以没有争端妨碍的情况下开发自己的海域。

Pour eux, cette Conférence mondiale doit être l'occasion d'envoyer un message pour proclamer que tous les peuples du monde sont inspirés par un nouvel internationalisme reposant sur notre détermination à conjuguer nos efforts pour réparer les dommages flagrants causés dans le passé.

他们认为,本次世界会议必须传递这样一个信息:世界人民受到新的国的鼓舞;我们决心采取统一行动,弥补历史上人类浩劫所造成的

À cet égard, nous sommes inspirés par l'idéal d'internationalisme que nous a légué le premier Premier Ministre de l'Inde, le grand Jawaharlal Nehru : un ordre mondial reposant sur les piliers de la paix, de l'harmonie, de la coopération et du développement.

这一方面,我们受到印度第一任总理、伟大的贾瓦哈拉尔·尼赫鲁遗留给我们的远见——一个以和平、和睦、合作及发展作为其支柱的世界秩序的远见——的启发。

Si nous voulons abattre le mur de l'apartheid, mais aussi faire cesser l'occupation d'une manière générale, nous avons besoin d'une nouvelle forme d'internationalisme qui réunisse les gouvernements mais aussi les représentants de la société civile mondiale, et pas seulement ceux de l'ONU.

如果我们不仅要拆除隔离墙,而且还要扭转整个占领事态,我们就必须发扬新国精神从事这项工作——这种国要不仅由各国政府,不仅由全球民间社会,而且由所有这一切组成。

Voilà ce que le nouveau langage protectionniste déguisé en internationalisme humanitaire laisse entendre, déployant la bannière séduisante des normes de travail et d'environ-nement qui, si elles étaient adoptées, restreindraient encore davantage l'accès des produits venant des pays en développement aux marchés des pays riches.

这就是伪装成人道的新的保护似乎想要说明的。 它打着诱人的劳动和环境标准的旗帜,这些标准如获通过,将进一步限制发展中国的产品进入富裕国的市场。

Pour soutenir l'activité des organisations membres, le réseau a mis au point des outils d'information, comme un carnet d'adresses actualisé annuellement, un calendrier bimestriel de l'internationalisme, du matériel de campagne (des affiches sont diffusées en quantité dans toute l'Europe) et des brochures d'information pratique.

该网络组织的活动得到各种信息工具的辅助,例如年度通讯录,两个月一期的日历宣传材料(全欧洲范围内大量散发宣传画)以及实用的散页资料。

L'esprit de l'internationalisme a été également reflété par les chefs des groupes d'observateurs militaires successifs originaires, dans la meilleure tradition des Nations Unies, de toutes les régions du monde : le colonel Tangai, du Kenya, le colonel Williams, de la Nouvelle-Zélande, et le colonel Mujica, de l'Argentine.

这种国精神也体现联普观察团历任首席军事观察员身上,他们来自世界各地,体现了联合国最优良的传统:他们是肯尼亚的坦加伊少校、新西兰的威廉斯上校和阿根廷的穆希卡上校。

C'est pour cela que Cuba a offert dès les premières années de notre Révolution - et continue d'offrir à ce jour - son appui et sa solidarité aux peuples africains, sur la base d'une pratique cohérente de l'internationalisme et de la solidarité avec les peuples du monde, le principe cardinal de notre politique extérieure.

这就是为什么通过我国外交政策的一项要原则——一贯的并与全世界各国人民团结一致——古巴我们革命的初期就向非洲人民提供了、并继续向他们提供支持和同情。

D'une part, la base idéologique de la montée de la violence raciste se trouve dans l'interprétation ethnique, par les groupes néonazis et extrémistes ainsi que par certains partis politiques, du nationalisme politique promu par les autorités russes pour pallier au vide idéologique du socialisme et de l'internationalisme laissé par l'effondrement de l'Union soviétique.

一方面,种族暴力高涨的意识形态基础于新纳粹团伙和极端团伙以及若干政党对政治性民族作种族解释,这种解释是由俄罗斯当局推动的,目的是掩饰苏维埃联邦崩溃后留下的社会的意识形态真空。

Troisièmement, la communauté internationale et l'Organisation des Nations Unies devraient exercer de fortes pressions sur le Pakistan, centre idéologique de l'internationalisme taliban, pour qu'il mette fin à ses objectifs agressifs et hégémoniques dans la région, qu'il retire son personnel militaire d'Afghanistan et ferme les usines à fabriquer des Talibans, autrement dit ces madrassas - écoles religieuses - où sont inculqués le sectarisme, la haine de l'humanité et l'intolérance religieuse.

第三,国社会和联合国应对巴基斯坦这一塔利班国的意识形态中心施加压力,结束其该区域的侵略和霸权计划;从阿富汗撤出其军事人员;应关闭塔利班的制造工厂即所谓学校----宗教学校----其中灌输的是偏见、对人类的仇恨和宗教不容忍。

Tout au long de cette session, j'ai souligné la nécessité d'un nouvel internationalisme visant à répondre aux besoins d'un nouveau type de société mondiale reposant sur un pragmatisme bien compris et le partage des responsabilités - une nouvelle manière de réfléchir à notre destin commun de façon à refléter les complexités des relations humaines et économiques contemporaines, en plaçant le bien-être des personnes et des communautés au cœur de ces préoccupations.

整个本届会议期间,我强调需要一种符合新的国社会需要的新型国,其基础是有原则的务实和共同的责任,这是对我们共同命运的新的思维方式,其方式反映了当代人和经济关系的复杂性,并以个人和社区的福祉为核心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 internationalisme 的法语例句

用户正在搜索


电疗, 电疗室, 电料, 电裂变, 电铃, 电铃按钮, 电流, 电流斑, 电流表, 电流波腹,

相似单词


international, Internationale, internationalement, internationalisation, internationaliser, internationalisme, internationaliste, internationalité, internationaux, internaute,
n.m.

internationalisme prolétarien无产阶级国 法 语 助 手

L'internationalisme est une question d'action et pas seulement d'idéaux.

多边涉及行动,而不仅仅是理想。

Il est désormais si grave que l'ONU a perdu de son multilatéralisme, de sa cohésion et de son internationalisme.

这个问题长期存在,从而削弱了联合国的多边重心、团结和

Nous estimons que le principe d'internationalisme continuera d'être l'un des critères fondamentaux et centraux des processus de désarmement et de non-prolifération.

我们认为,全球的原则将继续成为裁军和不扩散进程的根本和关键标准之一。

Un principe cardinal de la politique extérieure cubaine est la pratique cohérente de l'internationalisme et la solidarité envers les autres peuples du monde.

古巴外交政策的一项基本原则是一贯实行,并且声援世界其他各国民。

Un principe cardinal de la politique étrangère cubaine est la pratique conséquente de l'internationalisme et de la solidarité avec les autres peuples du monde.

古巴外交政策的首要原则是与世界各国民实行和团结的原则性做法。

Tel sera l'internationalisme de l'avenir qui ramènera la paix et la justice et qui mettra fin à l'occupation subie par le peuple palestinien, au nom duquel nous sommes réunis aujourd'hui.

这将是我们未来的国,也将是能够以我们今天聚会的名给巴勒斯坦民带来和平和正并制止占领的国

Ensemble, nous devons montrer par nos actes que nous représentons un nouvel internationalisme fondé sur la conviction qu'un tort causé à un seul d'entre nous est un tort infligé à tous.

我们大在一起必须发表一项行动声明:我们代表一种新的国,它的基础是确认对一个的伤害就是对所有的伤害。

Le rôle de l'ONU est de fournir une légitimité mondiale, de favoriser un consensus mondial, d'agir en défenseur et en promoteur du multilatéralisme et de l'internationalisme contre les ennemis du bien international.

联合国的作用是提供全球合法性,建立全球共识,作为反对国利益敌的多边和国的捍卫者和提倡者。

Sous l'égide du régime des Nations Unies, fondé sur l'internationalisme et la primauté du droit international, nos deux petits pays peuvent désormais poursuivre le développement de leur espace maritime sans risque de querelle.

在按照和国法规则设立的一个联合国体制持下,我们两个小国现在可以在没有争端妨碍的情况下开发自己的海域。

Pour eux, cette Conférence mondiale doit être l'occasion d'envoyer un message pour proclamer que tous les peuples du monde sont inspirés par un nouvel internationalisme reposant sur notre détermination à conjuguer nos efforts pour réparer les dommages flagrants causés dans le passé.

他们认为,本次世界会议必须传递这样一个信息:世界民受到新的国的鼓舞;我们决心采取统一行动,弥补历史上类浩劫所造成的损失。

À cet égard, nous sommes inspirés par l'idéal d'internationalisme que nous a légué le premier Premier Ministre de l'Inde, le grand Jawaharlal Nehru : un ordre mondial reposant sur les piliers de la paix, de l'harmonie, de la coopération et du développement.

在这一方面,我们受到印度第一任总理、伟大的贾瓦哈拉尔·尼赫鲁遗留给我们的远见——一个以和平、和睦、合作及发展作为其支柱的世界秩序的远见——的启发。

Si nous voulons abattre le mur de l'apartheid, mais aussi faire cesser l'occupation d'une manière générale, nous avons besoin d'une nouvelle forme d'internationalisme qui réunisse les gouvernements mais aussi les représentants de la société civile mondiale, et pas seulement ceux de l'ONU.

如果我们不仅要拆除隔离墙,而且还要扭转整个占领事态,我们就必须发扬新国精神从事这项工作——这种国要不仅由各国政府,不仅由全球民间社会,而且由所有这一切组成。

Voilà ce que le nouveau langage protectionniste déguisé en internationalisme humanitaire laisse entendre, déployant la bannière séduisante des normes de travail et d'environ-nement qui, si elles étaient adoptées, restreindraient encore davantage l'accès des produits venant des pays en développement aux marchés des pays riches.

这就是伪装成的新的保护似乎想要说明的。 它打着诱的劳动和环境标准的旗帜,这些标准如获通过,将进一步限制发展中国的产品进入富裕国的市场。

Pour soutenir l'activité des organisations membres, le réseau a mis au point des outils d'information, comme un carnet d'adresses actualisé annuellement, un calendrier bimestriel de l'internationalisme, du matériel de campagne (des affiches sont diffusées en quantité dans toute l'Europe) et des brochures d'information pratique.

该网络组织的活动得到各种信息工具的辅助,例如年度通讯录,两个月一期的日历宣传材料(在全欧洲范围内大量散发宣传画)以及实用的散页资料。

L'esprit de l'internationalisme a été également reflété par les chefs des groupes d'observateurs militaires successifs originaires, dans la meilleure tradition des Nations Unies, de toutes les régions du monde : le colonel Tangai, du Kenya, le colonel Williams, de la Nouvelle-Zélande, et le colonel Mujica, de l'Argentine.

这种国精神也体现在联普观察团历任首席军事观察员身上,他们来自世界各地,体现了联合国最优良的传统:他们是肯尼亚的坦加伊少校、新西兰的威廉斯上校和阿根廷的穆希卡上校。

C'est pour cela que Cuba a offert dès les premières années de notre Révolution - et continue d'offrir à ce jour - son appui et sa solidarité aux peuples africains, sur la base d'une pratique cohérente de l'internationalisme et de la solidarité avec les peuples du monde, le principe cardinal de notre politique extérieure.

这就是为什么通过我国外交政策的一项要原则——一贯的并与全世界各国民团结一致——古巴在我们革命的初期就向非洲民提供了、并继续向他们提供支持和同情。

D'une part, la base idéologique de la montée de la violence raciste se trouve dans l'interprétation ethnique, par les groupes néonazis et extrémistes ainsi que par certains partis politiques, du nationalisme politique promu par les autorités russes pour pallier au vide idéologique du socialisme et de l'internationalisme laissé par l'effondrement de l'Union soviétique.

一方面,种族暴力高涨的意识形态基础在于新纳粹团伙和极端团伙以及若干政党对政治性民族作种族解释,这种解释是由俄罗斯当局推动的,目的是掩饰苏维埃联邦崩溃后留下的社会的意识形态真空。

Troisièmement, la communauté internationale et l'Organisation des Nations Unies devraient exercer de fortes pressions sur le Pakistan, centre idéologique de l'internationalisme taliban, pour qu'il mette fin à ses objectifs agressifs et hégémoniques dans la région, qu'il retire son personnel militaire d'Afghanistan et ferme les usines à fabriquer des Talibans, autrement dit ces madrassas - écoles religieuses - où sont inculqués le sectarisme, la haine de l'humanité et l'intolérance religieuse.

第三,国社会和联合国应对巴基斯坦这一塔利班国的意识形态中心施加压力,结束其在该区域的侵略和霸权计划;从阿富汗撤出其军事员;应关闭塔利班的制造工厂即所谓学校----宗教学校----在其中灌输的是偏见、对类的仇恨和宗教不容忍。

Tout au long de cette session, j'ai souligné la nécessité d'un nouvel internationalisme visant à répondre aux besoins d'un nouveau type de société mondiale reposant sur un pragmatisme bien compris et le partage des responsabilités - une nouvelle manière de réfléchir à notre destin commun de façon à refléter les complexités des relations humaines et économiques contemporaines, en plaçant le bien-être des personnes et des communautés au cœur de ces préoccupations.

整个本届会议期间,我强调需要一种符合新的国社会需要的新型国,其基础是有原则的务实和共同的责任,这是对我们共同命运的新的思维方式,其方式反映了当代和经济关系的复杂性,并以个和社区的福祉为核心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 internationalisme 的法语例句

用户正在搜索


电流均方根值, 电流脉冲, 电流密度, 电流强度, 电流探针, 电流谐振, 电流性眩晕, 电流涨落, 电炉, 电炉感应圈,

相似单词


international, Internationale, internationalement, internationalisation, internationaliser, internationalisme, internationaliste, internationalité, internationaux, internaute,
n.m.
国际主义
internationalisme prolétarien无产阶级国际主义 法 语 助 手

L'internationalisme est une question d'action et pas seulement d'idéaux.

多边主义涉及行动,而不仅仅理想。

Il est désormais si grave que l'ONU a perdu de son multilatéralisme, de sa cohésion et de son internationalisme.

个问题长期存在,从而削弱了联合国多边重心、团结和国际主义

Nous estimons que le principe d'internationalisme continuera d'être l'un des critères fondamentaux et centraux des processus de désarmement et de non-prolifération.

我们认为,全球主义原则继续成为裁军和不扩散进程根本和关键标准之一。

Un principe cardinal de la politique extérieure cubaine est la pratique cohérente de l'internationalisme et la solidarité envers les autres peuples du monde.

古巴外交政策一项基本原则一贯实行国际主义,并且声援世界其他各国人民。

Un principe cardinal de la politique étrangère cubaine est la pratique conséquente de l'internationalisme et de la solidarité avec les autres peuples du monde.

古巴外交政策首要原则与世界各国人民实行国际主义和团结原则性做法。

Tel sera l'internationalisme de l'avenir qui ramènera la paix et la justice et qui mettra fin à l'occupation subie par le peuple palestinien, au nom duquel nous sommes réunis aujourd'hui.

我们未来国际主义,也能够以我们今天聚会名义给巴勒斯坦人民带来和平和正义并制止占领国际主义。

Ensemble, nous devons montrer par nos actes que nous représentons un nouvel internationalisme fondé sur la conviction qu'un tort causé à un seul d'entre nous est un tort infligé à tous.

我们大在一起必须发表一项行动声明:我们代表一种新国际主义,它基础确认对一个人伤害就对所有人伤害。

Le rôle de l'ONU est de fournir une légitimité mondiale, de favoriser un consensus mondial, d'agir en défenseur et en promoteur du multilatéralisme et de l'internationalisme contre les ennemis du bien international.

联合国提供全球合法性,建立全球共识,为反对国际利益敌人多边主义和国际主义捍卫者和提倡者。

Sous l'égide du régime des Nations Unies, fondé sur l'internationalisme et la primauté du droit international, nos deux petits pays peuvent désormais poursuivre le développement de leur espace maritime sans risque de querelle.

在按照国际主义和国际法规则设立一个联合国体制主持下,我们两个小国现在可以在没有争端妨碍情况下开发自己海域。

Pour eux, cette Conférence mondiale doit être l'occasion d'envoyer un message pour proclamer que tous les peuples du monde sont inspirés par un nouvel internationalisme reposant sur notre détermination à conjuguer nos efforts pour réparer les dommages flagrants causés dans le passé.

他们认为,本次世界会议必须传递样一个信息:世界人民受到新国际主义鼓舞;我们决心采取统一行动,弥补历史上人类浩劫所造成损失。

À cet égard, nous sommes inspirés par l'idéal d'internationalisme que nous a légué le premier Premier Ministre de l'Inde, le grand Jawaharlal Nehru : un ordre mondial reposant sur les piliers de la paix, de l'harmonie, de la coopération et du développement.

一方面,我们受到印度第一任总理、伟大贾瓦哈拉尔·尼赫鲁遗留给我们国际主义远见——一个以和平、和睦、合及发展为其支柱世界秩序远见——启发。

Si nous voulons abattre le mur de l'apartheid, mais aussi faire cesser l'occupation d'une manière générale, nous avons besoin d'une nouvelle forme d'internationalisme qui réunisse les gouvernements mais aussi les représentants de la société civile mondiale, et pas seulement ceux de l'ONU.

如果我们不仅要拆除隔离墙,而且还要扭转整个占领事态,我们就必须发扬新国际主义精神从事项工——种国际主义要不仅由各国政府,不仅由全球民间社会,而且由所有一切组成。

Voilà ce que le nouveau langage protectionniste déguisé en internationalisme humanitaire laisse entendre, déployant la bannière séduisante des normes de travail et d'environ-nement qui, si elles étaient adoptées, restreindraient encore davantage l'accès des produits venant des pays en développement aux marchés des pays riches.

伪装成国际人道主义保护主义似乎想要说明。 它打着诱人劳动和环境标准旗帜,些标准如获通过,进一步限制发展中国产品进入富裕国市场。

Pour soutenir l'activité des organisations membres, le réseau a mis au point des outils d'information, comme un carnet d'adresses actualisé annuellement, un calendrier bimestriel de l'internationalisme, du matériel de campagne (des affiches sont diffusées en quantité dans toute l'Europe) et des brochures d'information pratique.

该网络组织活动得到各种信息工具辅助,例如年度通讯录,两个月一期国际主义日历宣传材料(在全欧洲范围内大量散发宣传画)以及实散页资料。

L'esprit de l'internationalisme a été également reflété par les chefs des groupes d'observateurs militaires successifs originaires, dans la meilleure tradition des Nations Unies, de toutes les régions du monde : le colonel Tangai, du Kenya, le colonel Williams, de la Nouvelle-Zélande, et le colonel Mujica, de l'Argentine.

种国际主义精神也体现在联普观察团历任首席军事观察员身上,他们来自世界各地,体现了联合国最优良传统:他们肯尼亚坦加伊少校、新西兰威廉斯上校和阿根廷穆希卡上校。

C'est pour cela que Cuba a offert dès les premières années de notre Révolution - et continue d'offrir à ce jour - son appui et sa solidarité aux peuples africains, sur la base d'une pratique cohérente de l'internationalisme et de la solidarité avec les peuples du monde, le principe cardinal de notre politique extérieure.

为什么通过我国外交政策一项主要原则——一贯国际主义并与全世界各国人民团结一致——古巴在我们革命初期就向非洲人民提供了、并继续向他们提供支持和同情。

D'une part, la base idéologique de la montée de la violence raciste se trouve dans l'interprétation ethnique, par les groupes néonazis et extrémistes ainsi que par certains partis politiques, du nationalisme politique promu par les autorités russes pour pallier au vide idéologique du socialisme et de l'internationalisme laissé par l'effondrement de l'Union soviétique.

一方面,种族主义暴力高涨意识形态基础在于新纳粹团伙和极端主义团伙以及若干政党对政治性民族主义种族解释,种解释由俄罗斯当局推动,目掩饰苏维埃联邦崩溃后留下社会主义和国际主义意识形态真空。

Troisièmement, la communauté internationale et l'Organisation des Nations Unies devraient exercer de fortes pressions sur le Pakistan, centre idéologique de l'internationalisme taliban, pour qu'il mette fin à ses objectifs agressifs et hégémoniques dans la région, qu'il retire son personnel militaire d'Afghanistan et ferme les usines à fabriquer des Talibans, autrement dit ces madrassas - écoles religieuses - où sont inculqués le sectarisme, la haine de l'humanité et l'intolérance religieuse.

第三,国际社会和联合国应对巴基斯坦一塔利班国际主义意识形态中心施加压力,结束其在该区域侵略和霸权计划;从阿富汗撤出其军事人员;应关闭塔利班制造工厂即所谓学校----宗教学校----在其中灌输偏见、对人类仇恨和宗教不容忍。

Tout au long de cette session, j'ai souligné la nécessité d'un nouvel internationalisme visant à répondre aux besoins d'un nouveau type de société mondiale reposant sur un pragmatisme bien compris et le partage des responsabilités - une nouvelle manière de réfléchir à notre destin commun de façon à refléter les complexités des relations humaines et économiques contemporaines, en plaçant le bien-être des personnes et des communautés au cœur de ces préoccupations.

整个本届会议期间,我强调需要一种符合新国际社会需要新型国际主义,其基础有原则务实主义和共同责任,对我们共同命运思维方式,其方式反映了当代人和经济关系复杂性,并以个人和社区福祉为核心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 internationalisme 的法语例句

用户正在搜索


电黏滞的, 电黏滞性, 电凝固法, 电凝钳, 电钮, 电暖器, 电偶极子, 电判剑, 电抛光, 电平,

相似单词


international, Internationale, internationalement, internationalisation, internationaliser, internationalisme, internationaliste, internationalité, internationaux, internaute,
n.m.
国际主义
internationalisme prolétarien无产阶级国际主义 法 语 助 手

L'internationalisme est une question d'action et pas seulement d'idéaux.

多边主义涉及行动,而不仅仅是理想。

Il est désormais si grave que l'ONU a perdu de son multilatéralisme, de sa cohésion et de son internationalisme.

问题长期存在,从而削弱了合国的多边重心、团结和国际主义

Nous estimons que le principe d'internationalisme continuera d'être l'un des critères fondamentaux et centraux des processus de désarmement et de non-prolifération.

我们认为,全球主义的原则将继续成为裁军和不扩散进程的根本和关键标准之

Un principe cardinal de la politique extérieure cubaine est la pratique cohérente de l'internationalisme et la solidarité envers les autres peuples du monde.

古巴外交政策的本原则是贯实行国际主义,并且声援世界其他各国人民。

Un principe cardinal de la politique étrangère cubaine est la pratique conséquente de l'internationalisme et de la solidarité avec les autres peuples du monde.

古巴外交政策的首要原则是与世界各国人民实行国际主义和团结的原则性做法。

Tel sera l'internationalisme de l'avenir qui ramènera la paix et la justice et qui mettra fin à l'occupation subie par le peuple palestinien, au nom duquel nous sommes réunis aujourd'hui.

这将是我们未来的国际主义,也将是能够以我们今天聚会的名义给巴勒斯坦人民带来和平和正义并制止占领的国际主义。

Ensemble, nous devons montrer par nos actes que nous représentons un nouvel internationalisme fondé sur la conviction qu'un tort causé à un seul d'entre nous est un tort infligé à tous.

我们大起必须发表行动声明:我们代表种新的国际主义,它的础是确认对人的伤害就是对所有人的伤害。

Le rôle de l'ONU est de fournir une légitimité mondiale, de favoriser un consensus mondial, d'agir en défenseur et en promoteur du multilatéralisme et de l'internationalisme contre les ennemis du bien international.

合国的作用是提供全球合法性,建立全球共识,作为反对国际利益敌人的多边主义和国际主义的捍卫者和提倡者。

Sous l'égide du régime des Nations Unies, fondé sur l'internationalisme et la primauté du droit international, nos deux petits pays peuvent désormais poursuivre le développement de leur espace maritime sans risque de querelle.

在按照国际主义和国际法规则设立的合国体制主持下,我们两小国现在可以在没有争端妨碍的情况下开发自己的海域。

Pour eux, cette Conférence mondiale doit être l'occasion d'envoyer un message pour proclamer que tous les peuples du monde sont inspirés par un nouvel internationalisme reposant sur notre détermination à conjuguer nos efforts pour réparer les dommages flagrants causés dans le passé.

他们认为,本次世界会议必须传递这样信息:世界人民受到新的国际主义的鼓舞;我们决心采取统行动,弥补历史上人类浩劫所造成的损失。

À cet égard, nous sommes inspirés par l'idéal d'internationalisme que nous a légué le premier Premier Ministre de l'Inde, le grand Jawaharlal Nehru : un ordre mondial reposant sur les piliers de la paix, de l'harmonie, de la coopération et du développement.

在这方面,我们受到印度第任总理、伟大的贾瓦哈拉尔·尼赫鲁遗留给我们的国际主义远见——以和平、和睦、合作及发展作为其支柱的世界秩序的远见——的启发。

Si nous voulons abattre le mur de l'apartheid, mais aussi faire cesser l'occupation d'une manière générale, nous avons besoin d'une nouvelle forme d'internationalisme qui réunisse les gouvernements mais aussi les représentants de la société civile mondiale, et pas seulement ceux de l'ONU.

如果我们不仅要拆除隔离墙,而且还要扭转整占领事态,我们就必须发扬新国际主义精神从事这工作——这种国际主义要不仅由各国政府,不仅由全球民间社会,而且由所有这切组成。

Voilà ce que le nouveau langage protectionniste déguisé en internationalisme humanitaire laisse entendre, déployant la bannière séduisante des normes de travail et d'environ-nement qui, si elles étaient adoptées, restreindraient encore davantage l'accès des produits venant des pays en développement aux marchés des pays riches.

这就是伪装成国际人道主义的新的保护主义似乎想要说明的。 它打着诱人的劳动和环境标准的旗帜,这些标准如获通过,将进步限制发展中国的产品进入富裕国的市场。

Pour soutenir l'activité des organisations membres, le réseau a mis au point des outils d'information, comme un carnet d'adresses actualisé annuellement, un calendrier bimestriel de l'internationalisme, du matériel de campagne (des affiches sont diffusées en quantité dans toute l'Europe) et des brochures d'information pratique.

该网络组织的活动得到各种信息工具的辅助,例如年度通讯录,两期的国际主义日历宣传材料(在全欧洲范围内大量散发宣传画)以及实用的散页资料。

L'esprit de l'internationalisme a été également reflété par les chefs des groupes d'observateurs militaires successifs originaires, dans la meilleure tradition des Nations Unies, de toutes les régions du monde : le colonel Tangai, du Kenya, le colonel Williams, de la Nouvelle-Zélande, et le colonel Mujica, de l'Argentine.

这种国际主义精神也体现在普观察团历任首席军事观察员身上,他们来自世界各地,体现了合国最优良的传统:他们是肯尼亚的坦加伊少校、新西兰的威廉斯上校和阿根廷的穆希卡上校。

C'est pour cela que Cuba a offert dès les premières années de notre Révolution - et continue d'offrir à ce jour - son appui et sa solidarité aux peuples africains, sur la base d'une pratique cohérente de l'internationalisme et de la solidarité avec les peuples du monde, le principe cardinal de notre politique extérieure.

这就是为什么通过我国外交政策的主要原则——贯的国际主义并与全世界各国人民团结致——古巴在我们革命的初期就向非洲人民提供了、并继续向他们提供支持和同情。

D'une part, la base idéologique de la montée de la violence raciste se trouve dans l'interprétation ethnique, par les groupes néonazis et extrémistes ainsi que par certains partis politiques, du nationalisme politique promu par les autorités russes pour pallier au vide idéologique du socialisme et de l'internationalisme laissé par l'effondrement de l'Union soviétique.

方面,种族主义暴力高涨的意识形态础在于新纳粹团伙和极端主义团伙以及若干政党对政治性民族主义作种族解释,这种解释是由俄罗斯当局推动的,目的是掩饰苏维埃邦崩溃后留下的社会主义和国际主义的意识形态真空。

Troisièmement, la communauté internationale et l'Organisation des Nations Unies devraient exercer de fortes pressions sur le Pakistan, centre idéologique de l'internationalisme taliban, pour qu'il mette fin à ses objectifs agressifs et hégémoniques dans la région, qu'il retire son personnel militaire d'Afghanistan et ferme les usines à fabriquer des Talibans, autrement dit ces madrassas - écoles religieuses - où sont inculqués le sectarisme, la haine de l'humanité et l'intolérance religieuse.

第三,国际社会和合国应对巴斯坦这塔利班国际主义的意识形态中心施加压力,结束其在该区域的侵略和霸权计划;从阿富汗撤出其军事人员;应关闭塔利班的制造工厂即所谓学校----宗教学校----在其中灌输的是偏见、对人类的仇恨和宗教不容忍。

Tout au long de cette session, j'ai souligné la nécessité d'un nouvel internationalisme visant à répondre aux besoins d'un nouveau type de société mondiale reposant sur un pragmatisme bien compris et le partage des responsabilités - une nouvelle manière de réfléchir à notre destin commun de façon à refléter les complexités des relations humaines et économiques contemporaines, en plaçant le bien-être des personnes et des communautés au cœur de ces préoccupations.

本届会议期间,我强调需要种符合新的国际社会需要的新型国际主义,其础是有原则的务实主义和共同的责任,这是对我们共同命运的新的思维方式,其方式反映了当代人和经济关系的复杂性,并以人和社区的福祉为核心。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 internationalisme 的法语例句

用户正在搜索


电气照明, 电器, 电器厂, 电器商, 电器设备出口国, 电钎焊, 电桥式振荡器, 电桥箱, 电切除, 电切开术,

相似单词


international, Internationale, internationalement, internationalisation, internationaliser, internationalisme, internationaliste, internationalité, internationaux, internaute,
n.m.
际主义
internationalisme prolétarien无产际主义 法 语 助 手

L'internationalisme est une question d'action et pas seulement d'idéaux.

多边主义涉及行动,而不仅仅是理想。

Il est désormais si grave que l'ONU a perdu de son multilatéralisme, de sa cohésion et de son internationalisme.

个问题长期存在,从而削弱了联合的多边重心、团结和际主义

Nous estimons que le principe d'internationalisme continuera d'être l'un des critères fondamentaux et centraux des processus de désarmement et de non-prolifération.

我们认为,全球主义的原则将继续成为裁军和不扩散进程的根本和关键标准之

Un principe cardinal de la politique extérieure cubaine est la pratique cohérente de l'internationalisme et la solidarité envers les autres peuples du monde.

古巴外交政策的项基本原则是贯实行际主义,并且声援世界其他各人民。

Un principe cardinal de la politique étrangère cubaine est la pratique conséquente de l'internationalisme et de la solidarité avec les autres peuples du monde.

古巴外交政策的首要原则是与世界各人民实行际主义和团结的原则性做法。

Tel sera l'internationalisme de l'avenir qui ramènera la paix et la justice et qui mettra fin à l'occupation subie par le peuple palestinien, au nom duquel nous sommes réunis aujourd'hui.

将是我们未来的际主义,也将是能够以我们今天聚会的名义给巴勒斯坦人民带来和平和正义并制止占领的际主义。

Ensemble, nous devons montrer par nos actes que nous représentons un nouvel internationalisme fondé sur la conviction qu'un tort causé à un seul d'entre nous est un tort infligé à tous.

我们大起必须发表项行动声明:我们代表种新的际主义,它的基础是确认对个人的伤害就是对所有人的伤害。

Le rôle de l'ONU est de fournir une légitimité mondiale, de favoriser un consensus mondial, d'agir en défenseur et en promoteur du multilatéralisme et de l'internationalisme contre les ennemis du bien international.

联合的作用是提供全球合法性,建立全球共识,作为反对际利益敌人的多边主义和际主义的捍卫者和提倡者。

Sous l'égide du régime des Nations Unies, fondé sur l'internationalisme et la primauté du droit international, nos deux petits pays peuvent désormais poursuivre le développement de leur espace maritime sans risque de querelle.

在按照际主义际法规则设立的个联合体制主持下,我们两个小现在可以在没有争端妨碍的情况下开发自己的海域。

Pour eux, cette Conférence mondiale doit être l'occasion d'envoyer un message pour proclamer que tous les peuples du monde sont inspirés par un nouvel internationalisme reposant sur notre détermination à conjuguer nos efforts pour réparer les dommages flagrants causés dans le passé.

他们认为,本次世界会议必须传递个信息:世界人民受到新的际主义的鼓舞;我们决心采取统行动,弥补历史上人类浩劫所造成的损失。

À cet égard, nous sommes inspirés par l'idéal d'internationalisme que nous a légué le premier Premier Ministre de l'Inde, le grand Jawaharlal Nehru : un ordre mondial reposant sur les piliers de la paix, de l'harmonie, de la coopération et du développement.

面,我们受到印度第任总理、伟大的贾瓦哈拉尔·尼赫鲁遗留给我们的际主义远见——个以和平、和睦、合作及发展作为其支柱的世界秩序的远见——的启发。

Si nous voulons abattre le mur de l'apartheid, mais aussi faire cesser l'occupation d'une manière générale, nous avons besoin d'une nouvelle forme d'internationalisme qui réunisse les gouvernements mais aussi les représentants de la société civile mondiale, et pas seulement ceux de l'ONU.

如果我们不仅要拆除隔离墙,而且还要扭转整个占领事态,我们就必须发扬新际主义精神从事项工作——际主义要不仅由各政府,不仅由全球民间社会,而且由所有切组成。

Voilà ce que le nouveau langage protectionniste déguisé en internationalisme humanitaire laisse entendre, déployant la bannière séduisante des normes de travail et d'environ-nement qui, si elles étaient adoptées, restreindraient encore davantage l'accès des produits venant des pays en développement aux marchés des pays riches.

就是伪装成人道主义的新的保护主义似乎想要说明的。 它打着诱人的劳动和环境标准的旗帜,些标准如获通过,将进步限制发展中的产品进入富裕的市场。

Pour soutenir l'activité des organisations membres, le réseau a mis au point des outils d'information, comme un carnet d'adresses actualisé annuellement, un calendrier bimestriel de l'internationalisme, du matériel de campagne (des affiches sont diffusées en quantité dans toute l'Europe) et des brochures d'information pratique.

该网络组织的活动得到各种信息工具的辅助,例如年度通讯录,两个月期的际主义日历宣传材料(在全欧洲范围内大量散发宣传画)以及实用的散页资料。

L'esprit de l'internationalisme a été également reflété par les chefs des groupes d'observateurs militaires successifs originaires, dans la meilleure tradition des Nations Unies, de toutes les régions du monde : le colonel Tangai, du Kenya, le colonel Williams, de la Nouvelle-Zélande, et le colonel Mujica, de l'Argentine.

际主义精神也体现在联普观察团历任首席军事观察员身上,他们来自世界各地,体现了联合最优良的传统:他们是肯尼亚的坦加伊少校、新西兰的威廉斯上校和阿根廷的穆希卡上校。

C'est pour cela que Cuba a offert dès les premières années de notre Révolution - et continue d'offrir à ce jour - son appui et sa solidarité aux peuples africains, sur la base d'une pratique cohérente de l'internationalisme et de la solidarité avec les peuples du monde, le principe cardinal de notre politique extérieure.

就是为什么通过我外交政策的项主要原则——贯的际主义并与全世界各人民团结致——古巴在我们革命的初期就向非洲人民提供了、并继续向他们提供支持和同情。

D'une part, la base idéologique de la montée de la violence raciste se trouve dans l'interprétation ethnique, par les groupes néonazis et extrémistes ainsi que par certains partis politiques, du nationalisme politique promu par les autorités russes pour pallier au vide idéologique du socialisme et de l'internationalisme laissé par l'effondrement de l'Union soviétique.

面,种族主义暴力高涨的意识形态基础在于新纳粹团伙和极端主义团伙以及若干政党对政治性民族主义作种族解释,种解释是由俄罗斯当局推动的,目的是掩饰苏维埃联邦崩溃后留下的社会主义和际主义的意识形态真空。

Troisièmement, la communauté internationale et l'Organisation des Nations Unies devraient exercer de fortes pressions sur le Pakistan, centre idéologique de l'internationalisme taliban, pour qu'il mette fin à ses objectifs agressifs et hégémoniques dans la région, qu'il retire son personnel militaire d'Afghanistan et ferme les usines à fabriquer des Talibans, autrement dit ces madrassas - écoles religieuses - où sont inculqués le sectarisme, la haine de l'humanité et l'intolérance religieuse.

第三,际社会和联合应对巴基斯坦塔利班际主义的意识形态中心施加压力,结束其在该区域的侵略和霸权计划;从阿富汗撤出其军事人员;应关闭塔利班的制造工厂即所谓学校----宗教学校----在其中灌输的是偏见、对人类的仇恨和宗教不容忍。

Tout au long de cette session, j'ai souligné la nécessité d'un nouvel internationalisme visant à répondre aux besoins d'un nouveau type de société mondiale reposant sur un pragmatisme bien compris et le partage des responsabilités - une nouvelle manière de réfléchir à notre destin commun de façon à refléter les complexités des relations humaines et économiques contemporaines, en plaçant le bien-être des personnes et des communautés au cœur de ces préoccupations.

整个本届会议期间,我强调需要种符合新的际社会需要的新型际主义,其基础是有原则的务实主义和共同的责任,是对我们共同命运的新的思维式,其式反映了当代人和经济关系的复杂性,并以个人和社区的福祉为核心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 internationalisme 的法语例句

用户正在搜索


电热膜, 电热烧灼器, 电热水器, 电热毯, 电热调节器, 电热效率, 电热学, 电热血液流量计, 电热仪表, 电热蒸馏水器,

相似单词


international, Internationale, internationalement, internationalisation, internationaliser, internationalisme, internationaliste, internationalité, internationaux, internaute,

用户正在搜索


电渗析精制法, 电渗析器, 电生理检查, 电生理学, 电声的, 电声效应, 电声学, 电石, 电石灯, 电石气,

相似单词


international, Internationale, internationalement, internationalisation, internationaliser, internationalisme, internationaliste, internationalité, internationaux, internaute,

用户正在搜索


电视接受机, 电视节目, 电视节目收视率, 电视剧, 电视雷达, 电视雷达导航, 电视连续剧, 电视录像, 电视录像播放, 电视迷,

相似单词


international, Internationale, internationalement, internationalisation, internationaliser, internationalisme, internationaliste, internationalité, internationaux, internaute,
n.m.
主义
internationalisme prolétarien无产阶级主义 法 语 助 手

L'internationalisme est une question d'action et pas seulement d'idéaux.

多边主义涉及行动,而不仅仅是理想。

Il est désormais si grave que l'ONU a perdu de son multilatéralisme, de sa cohésion et de son internationalisme.

这个问题长期存在,从而削弱了联合的多边重心、团结主义

Nous estimons que le principe d'internationalisme continuera d'être l'un des critères fondamentaux et centraux des processus de désarmement et de non-prolifération.

我们认为,全球主义的原则将继续成为裁军不扩散进程的根本关键标准之一。

Un principe cardinal de la politique extérieure cubaine est la pratique cohérente de l'internationalisme et la solidarité envers les autres peuples du monde.

古巴策的一项基本原则是一贯实行主义,并且声援世界其他各人民。

Un principe cardinal de la politique étrangère cubaine est la pratique conséquente de l'internationalisme et de la solidarité avec les autres peuples du monde.

古巴策的首要原则是与世界各人民实行主义团结的原则性做法。

Tel sera l'internationalisme de l'avenir qui ramènera la paix et la justice et qui mettra fin à l'occupation subie par le peuple palestinien, au nom duquel nous sommes réunis aujourd'hui.

这将是我们未来的主义,也将是能够以我们今天聚会的名义给巴勒斯坦人民带来正义并制止占领的主义。

Ensemble, nous devons montrer par nos actes que nous représentons un nouvel internationalisme fondé sur la conviction qu'un tort causé à un seul d'entre nous est un tort infligé à tous.

我们大在一起必须发表一项行动声明:我们代表一种新的主义,它的基础是确认对一个人的伤害就是对所有人的伤害。

Le rôle de l'ONU est de fournir une légitimité mondiale, de favoriser un consensus mondial, d'agir en défenseur et en promoteur du multilatéralisme et de l'internationalisme contre les ennemis du bien international.

联合的作用是提供全球合法性,建立全球共识,作为反对利益敌人的多边主义主义的捍卫者提倡者。

Sous l'égide du régime des Nations Unies, fondé sur l'internationalisme et la primauté du droit international, nos deux petits pays peuvent désormais poursuivre le développement de leur espace maritime sans risque de querelle.

在按照主义法规则设立的一个联合体制主持下,我们两个小现在可以在没有争端妨碍的情况下开发自己的海域。

Pour eux, cette Conférence mondiale doit être l'occasion d'envoyer un message pour proclamer que tous les peuples du monde sont inspirés par un nouvel internationalisme reposant sur notre détermination à conjuguer nos efforts pour réparer les dommages flagrants causés dans le passé.

他们认为,本次世界会议必须传递这样一个信息:世界人民受到新的主义的鼓舞;我们决心采取统一行动,弥补历史上人类浩劫所造成的损失。

À cet égard, nous sommes inspirés par l'idéal d'internationalisme que nous a légué le premier Premier Ministre de l'Inde, le grand Jawaharlal Nehru : un ordre mondial reposant sur les piliers de la paix, de l'harmonie, de la coopération et du développement.

在这一方面,我们受到印度第一任总理、伟大的贾瓦哈拉尔·尼赫鲁遗留给我们的主义远见——一个以平、睦、合作及发展作为其支柱的世界秩序的远见——的启发。

Si nous voulons abattre le mur de l'apartheid, mais aussi faire cesser l'occupation d'une manière générale, nous avons besoin d'une nouvelle forme d'internationalisme qui réunisse les gouvernements mais aussi les représentants de la société civile mondiale, et pas seulement ceux de l'ONU.

如果我们不仅要拆除隔离墙,而且还要扭转整个占领事态,我们就必须发扬新主义精神从事这项工作——这种主义要不仅由各府,不仅由全球民间社会,而且由所有这一切组成。

Voilà ce que le nouveau langage protectionniste déguisé en internationalisme humanitaire laisse entendre, déployant la bannière séduisante des normes de travail et d'environ-nement qui, si elles étaient adoptées, restreindraient encore davantage l'accès des produits venant des pays en développement aux marchés des pays riches.

这就是伪装成人道主义的新的保护主义似乎想要说明的。 它打着诱人的劳动环境标准的旗帜,这些标准如获通过,将进一步限制发展中的产品进入富裕的市场。

Pour soutenir l'activité des organisations membres, le réseau a mis au point des outils d'information, comme un carnet d'adresses actualisé annuellement, un calendrier bimestriel de l'internationalisme, du matériel de campagne (des affiches sont diffusées en quantité dans toute l'Europe) et des brochures d'information pratique.

该网络组织的活动得到各种信息工具的辅助,例如年度通讯录,两个月一期的主义日历宣传材料(在全欧洲范围内大量散发宣传画)以及实用的散页资料。

L'esprit de l'internationalisme a été également reflété par les chefs des groupes d'observateurs militaires successifs originaires, dans la meilleure tradition des Nations Unies, de toutes les régions du monde : le colonel Tangai, du Kenya, le colonel Williams, de la Nouvelle-Zélande, et le colonel Mujica, de l'Argentine.

这种主义精神也体现在联普观察团历任首席军事观察员身上,他们来自世界各地,体现了联合最优良的传统:他们是肯尼亚的坦加伊少校、新西兰的威廉斯上校阿根廷的穆希卡上校。

C'est pour cela que Cuba a offert dès les premières années de notre Révolution - et continue d'offrir à ce jour - son appui et sa solidarité aux peuples africains, sur la base d'une pratique cohérente de l'internationalisme et de la solidarité avec les peuples du monde, le principe cardinal de notre politique extérieure.

这就是为什么通过我策的一项主要原则——一贯的主义并与全世界各人民团结一致——古巴在我们革命的初期就向非洲人民提供了、并继续向他们提供支持同情。

D'une part, la base idéologique de la montée de la violence raciste se trouve dans l'interprétation ethnique, par les groupes néonazis et extrémistes ainsi que par certains partis politiques, du nationalisme politique promu par les autorités russes pour pallier au vide idéologique du socialisme et de l'internationalisme laissé par l'effondrement de l'Union soviétique.

一方面,种族主义暴力高涨的意识形态基础在于新纳粹团伙极端主义团伙以及若干党对治性民族主义作种族解释,这种解释是由俄罗斯当局推动的,目的是掩饰苏维埃联邦崩溃后留下的社会主义主义的意识形态真空。

Troisièmement, la communauté internationale et l'Organisation des Nations Unies devraient exercer de fortes pressions sur le Pakistan, centre idéologique de l'internationalisme taliban, pour qu'il mette fin à ses objectifs agressifs et hégémoniques dans la région, qu'il retire son personnel militaire d'Afghanistan et ferme les usines à fabriquer des Talibans, autrement dit ces madrassas - écoles religieuses - où sont inculqués le sectarisme, la haine de l'humanité et l'intolérance religieuse.

第三,社会联合应对巴基斯坦这一塔利班主义的意识形态中心施加压力,结束其在该区域的侵略霸权计划;从阿富汗撤出其军事人员;应关闭塔利班的制造工厂即所谓学校----宗教学校----在其中灌输的是偏见、对人类的仇恨宗教不容忍。

Tout au long de cette session, j'ai souligné la nécessité d'un nouvel internationalisme visant à répondre aux besoins d'un nouveau type de société mondiale reposant sur un pragmatisme bien compris et le partage des responsabilités - une nouvelle manière de réfléchir à notre destin commun de façon à refléter les complexités des relations humaines et économiques contemporaines, en plaçant le bien-être des personnes et des communautés au cœur de ces préoccupations.

整个本届会议期间,我强调需要一种符合新的社会需要的新型主义,其基础是有原则的务实主义共同的责任,这是对我们共同命运的新的思维方式,其方式反映了当代人经济关系的复杂性,并以个人社区的福祉为核心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 internationalisme 的法语例句

用户正在搜索


电视台, 电视外围设备, 电视卫星转播, 电视文字广播, 电视显微镜, 电视新闻, 电视新闻(报道), 电视新闻节目, 电视直播车, 电视制片人,

相似单词


international, Internationale, internationalement, internationalisation, internationaliser, internationalisme, internationaliste, internationalité, internationaux, internaute,
n.m.
国际主义
internationalisme prolétarien无产阶级国际主义 法 语 助 手

L'internationalisme est une question d'action et pas seulement d'idéaux.

多边主义涉及行动,而不仅仅理想。

Il est désormais si grave que l'ONU a perdu de son multilatéralisme, de sa cohésion et de son internationalisme.

这个问题长期存在,从而削弱了联合国的多边重心、团结和国际主义

Nous estimons que le principe d'internationalisme continuera d'être l'un des critères fondamentaux et centraux des processus de désarmement et de non-prolifération.

我们认为,全球主义的原则将继续成为裁军和不扩散进程的根本和关键标准之一。

Un principe cardinal de la politique extérieure cubaine est la pratique cohérente de l'internationalisme et la solidarité envers les autres peuples du monde.

古巴外交政策的一项基本原则一贯实行国际主义,并且声援世界其他各国人民。

Un principe cardinal de la politique étrangère cubaine est la pratique conséquente de l'internationalisme et de la solidarité avec les autres peuples du monde.

古巴外交政策的首要原则与世界各国人民实行国际主义和团结的原则性做法。

Tel sera l'internationalisme de l'avenir qui ramènera la paix et la justice et qui mettra fin à l'occupation subie par le peuple palestinien, au nom duquel nous sommes réunis aujourd'hui.

这将我们未来的国际主义,也将以我们今天聚会的名义给巴勒斯坦人民带来和平和正义并制止占领的国际主义。

Ensemble, nous devons montrer par nos actes que nous représentons un nouvel internationalisme fondé sur la conviction qu'un tort causé à un seul d'entre nous est un tort infligé à tous.

我们大在一起必须发表一项行动声明:我们代表一种新的国际主义,它的基础确认对一个人的对所有人的

Le rôle de l'ONU est de fournir une légitimité mondiale, de favoriser un consensus mondial, d'agir en défenseur et en promoteur du multilatéralisme et de l'internationalisme contre les ennemis du bien international.

联合国的作用提供全球合法性,建立全球共识,作为反对国际利益敌人的多边主义和国际主义的捍卫者和提倡者。

Sous l'égide du régime des Nations Unies, fondé sur l'internationalisme et la primauté du droit international, nos deux petits pays peuvent désormais poursuivre le développement de leur espace maritime sans risque de querelle.

在按照国际主义和国际法规则设立的一个联合国体制主持下,我们两个小国现在可以在没有争端妨碍的情况下开发自己的海域。

Pour eux, cette Conférence mondiale doit être l'occasion d'envoyer un message pour proclamer que tous les peuples du monde sont inspirés par un nouvel internationalisme reposant sur notre détermination à conjuguer nos efforts pour réparer les dommages flagrants causés dans le passé.

他们认为,本次世界会议必须传递这样一个信息:世界人民受到新的国际主义的鼓舞;我们决心采取统一行动,弥补历史上人类浩劫所造成的损失。

À cet égard, nous sommes inspirés par l'idéal d'internationalisme que nous a légué le premier Premier Ministre de l'Inde, le grand Jawaharlal Nehru : un ordre mondial reposant sur les piliers de la paix, de l'harmonie, de la coopération et du développement.

在这一方面,我们受到印度第一任总理、伟大的贾瓦哈拉尔·尼赫鲁遗留给我们的国际主义远见——一个以和平、和睦、合作及发展作为其支柱的世界秩序的远见——的启发。

Si nous voulons abattre le mur de l'apartheid, mais aussi faire cesser l'occupation d'une manière générale, nous avons besoin d'une nouvelle forme d'internationalisme qui réunisse les gouvernements mais aussi les représentants de la société civile mondiale, et pas seulement ceux de l'ONU.

如果我们不仅要拆除隔离墙,而且还要扭转整个占领事态,我们必须发扬新国际主义精神从事这项工作——这种国际主义要不仅由各国政府,不仅由全球民间社会,而且由所有这一切组成。

Voilà ce que le nouveau langage protectionniste déguisé en internationalisme humanitaire laisse entendre, déployant la bannière séduisante des normes de travail et d'environ-nement qui, si elles étaient adoptées, restreindraient encore davantage l'accès des produits venant des pays en développement aux marchés des pays riches.

伪装成国际人道主义的新的保护主义似乎想要说明的。 它打着诱人的劳动和环境标准的旗帜,这些标准如获通过,将进一步限制发展中国的产品进入富裕国的市场。

Pour soutenir l'activité des organisations membres, le réseau a mis au point des outils d'information, comme un carnet d'adresses actualisé annuellement, un calendrier bimestriel de l'internationalisme, du matériel de campagne (des affiches sont diffusées en quantité dans toute l'Europe) et des brochures d'information pratique.

该网络组织的活动得到各种信息工具的辅助,例如年度通讯录,两个月一期的国际主义日历宣传材料(在全欧洲范围内大量散发宣传画)以及实用的散页资料。

L'esprit de l'internationalisme a été également reflété par les chefs des groupes d'observateurs militaires successifs originaires, dans la meilleure tradition des Nations Unies, de toutes les régions du monde : le colonel Tangai, du Kenya, le colonel Williams, de la Nouvelle-Zélande, et le colonel Mujica, de l'Argentine.

这种国际主义精神也体现在联普观察团历任首席军事观察员身上,他们来自世界各地,体现了联合国最优良的传统:他们肯尼亚的坦加伊少校、新西兰的威廉斯上校和阿根廷的穆希卡上校。

C'est pour cela que Cuba a offert dès les premières années de notre Révolution - et continue d'offrir à ce jour - son appui et sa solidarité aux peuples africains, sur la base d'une pratique cohérente de l'internationalisme et de la solidarité avec les peuples du monde, le principe cardinal de notre politique extérieure.

为什么通过我国外交政策的一项主要原则——一贯的国际主义并与全世界各国人民团结一致——古巴在我们革命的初期向非洲人民提供了、并继续向他们提供支持和同情。

D'une part, la base idéologique de la montée de la violence raciste se trouve dans l'interprétation ethnique, par les groupes néonazis et extrémistes ainsi que par certains partis politiques, du nationalisme politique promu par les autorités russes pour pallier au vide idéologique du socialisme et de l'internationalisme laissé par l'effondrement de l'Union soviétique.

一方面,种族主义暴力高涨的意识形态基础在于新纳粹团伙和极端主义团伙以及若干政党对政治性民族主义作种族解释,这种解释由俄罗斯当局推动的,目的掩饰苏维埃联邦崩溃后留下的社会主义和国际主义的意识形态真空。

Troisièmement, la communauté internationale et l'Organisation des Nations Unies devraient exercer de fortes pressions sur le Pakistan, centre idéologique de l'internationalisme taliban, pour qu'il mette fin à ses objectifs agressifs et hégémoniques dans la région, qu'il retire son personnel militaire d'Afghanistan et ferme les usines à fabriquer des Talibans, autrement dit ces madrassas - écoles religieuses - où sont inculqués le sectarisme, la haine de l'humanité et l'intolérance religieuse.

第三,国际社会和联合国应对巴基斯坦这一塔利班国际主义的意识形态中心施加压力,结束其在该区域的侵略和霸权计划;从阿富汗撤出其军事人员;应关闭塔利班的制造工厂即所谓学校----宗教学校----在其中灌输的偏见、对人类的仇恨和宗教不容忍。

Tout au long de cette session, j'ai souligné la nécessité d'un nouvel internationalisme visant à répondre aux besoins d'un nouveau type de société mondiale reposant sur un pragmatisme bien compris et le partage des responsabilités - une nouvelle manière de réfléchir à notre destin commun de façon à refléter les complexités des relations humaines et économiques contemporaines, en plaçant le bien-être des personnes et des communautés au cœur de ces préoccupations.

整个本届会议期间,我强调需要一种符合新的国际社会需要的新型国际主义,其基础有原则的务实主义和共同的责任,这对我们共同命运的新的思维方式,其方式反映了当代人和经济关系的复杂性,并以个人和社区的福祉为核心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 internationalisme 的法语例句

用户正在搜索


电刷, 电刷电极, 电刷偏移角, 电水壶, 电四极辐射, 电四极矩, 电四极子, 电碎石术, 电台, 电台、电视台广播网,

相似单词


international, Internationale, internationalement, internationalisation, internationaliser, internationalisme, internationaliste, internationalité, internationaux, internaute,
n.m.
国际主义
internationalisme prolétarien无产阶级国际主义 法 语 助 手

L'internationalisme est une question d'action et pas seulement d'idéaux.

多边主义涉及行动,而不仅仅是理想。

Il est désormais si grave que l'ONU a perdu de son multilatéralisme, de sa cohésion et de son internationalisme.

这个问题长期存在,从而削弱了联合国的多边重心、团结和国际主义

Nous estimons que le principe d'internationalisme continuera d'être l'un des critères fondamentaux et centraux des processus de désarmement et de non-prolifération.

我们认为,全球主义的原则将继续成为裁军和不扩散进程的根本和关键标准之

Un principe cardinal de la politique extérieure cubaine est la pratique cohérente de l'internationalisme et la solidarité envers les autres peuples du monde.

古巴外交政策的项基本原则是贯实行国际主义,并且声援世界其他各国人民。

Un principe cardinal de la politique étrangère cubaine est la pratique conséquente de l'internationalisme et de la solidarité avec les autres peuples du monde.

古巴外交政策的首要原则是与世界各国人民实行国际主义和团结的原则性做法。

Tel sera l'internationalisme de l'avenir qui ramènera la paix et la justice et qui mettra fin à l'occupation subie par le peuple palestinien, au nom duquel nous sommes réunis aujourd'hui.

这将是我们未来的国际主义,也将是能够以我们今天聚会的名义给巴勒斯坦人民带来和平和正义并制止占领的国际主义。

Ensemble, nous devons montrer par nos actes que nous représentons un nouvel internationalisme fondé sur la conviction qu'un tort causé à un seul d'entre nous est un tort infligé à tous.

我们大起必须发表项行动声明:我们代表种新的国际主义,它的基础是确认对个人的伤害就是对所有人的伤害。

Le rôle de l'ONU est de fournir une légitimité mondiale, de favoriser un consensus mondial, d'agir en défenseur et en promoteur du multilatéralisme et de l'internationalisme contre les ennemis du bien international.

联合国的作用是提供全球合法性,建立全球共识,作为反对国际利益敌人的多边主义和国际主义的捍卫者和提倡者。

Sous l'égide du régime des Nations Unies, fondé sur l'internationalisme et la primauté du droit international, nos deux petits pays peuvent désormais poursuivre le développement de leur espace maritime sans risque de querelle.

在按照国际主义和国际法规则设立的个联合国体制主持下,我们两个小国现在可以在没有争端妨碍的情况下开发自己的海域。

Pour eux, cette Conférence mondiale doit être l'occasion d'envoyer un message pour proclamer que tous les peuples du monde sont inspirés par un nouvel internationalisme reposant sur notre détermination à conjuguer nos efforts pour réparer les dommages flagrants causés dans le passé.

他们认为,本次世界会议必须传递这样个信息:世界人民受到新的国际主义的鼓舞;我们决心采取统行动,弥补历史上人类浩劫所造成的损失。

À cet égard, nous sommes inspirés par l'idéal d'internationalisme que nous a légué le premier Premier Ministre de l'Inde, le grand Jawaharlal Nehru : un ordre mondial reposant sur les piliers de la paix, de l'harmonie, de la coopération et du développement.

在这方面,我们受到印度总理、伟大的贾瓦哈拉尔·尼赫鲁遗留给我们的国际主义远见——个以和平、和睦、合作及发展作为其支柱的世界秩序的远见——的启发。

Si nous voulons abattre le mur de l'apartheid, mais aussi faire cesser l'occupation d'une manière générale, nous avons besoin d'une nouvelle forme d'internationalisme qui réunisse les gouvernements mais aussi les représentants de la société civile mondiale, et pas seulement ceux de l'ONU.

如果我们不仅要拆除隔离墙,而且还要扭转整个占领事态,我们就必须发扬新国际主义精神从事这项工作——这种国际主义要不仅由各国政府,不仅由全球民间社会,而且由所有这切组成。

Voilà ce que le nouveau langage protectionniste déguisé en internationalisme humanitaire laisse entendre, déployant la bannière séduisante des normes de travail et d'environ-nement qui, si elles étaient adoptées, restreindraient encore davantage l'accès des produits venant des pays en développement aux marchés des pays riches.

这就是伪装成国际人道主义的新的保护主义似乎想要说明的。 它打着诱人的劳动和环境标准的旗帜,这些标准如获通过,将进步限制发展中国的产品进入富裕国的市场。

Pour soutenir l'activité des organisations membres, le réseau a mis au point des outils d'information, comme un carnet d'adresses actualisé annuellement, un calendrier bimestriel de l'internationalisme, du matériel de campagne (des affiches sont diffusées en quantité dans toute l'Europe) et des brochures d'information pratique.

该网络组织的活动得到各种信息工具的辅助,例如年度通讯录,两个月期的国际主义日历宣传材料(在全欧洲范围内大量散发宣传画)以及实用的散页资料。

L'esprit de l'internationalisme a été également reflété par les chefs des groupes d'observateurs militaires successifs originaires, dans la meilleure tradition des Nations Unies, de toutes les régions du monde : le colonel Tangai, du Kenya, le colonel Williams, de la Nouvelle-Zélande, et le colonel Mujica, de l'Argentine.

这种国际主义精神也体现在联普观察团历首席军事观察员身上,他们来自世界各地,体现了联合国最优良的传统:他们是肯尼亚的坦加伊少校、新西兰的威廉斯上校和阿根廷的穆希卡上校。

C'est pour cela que Cuba a offert dès les premières années de notre Révolution - et continue d'offrir à ce jour - son appui et sa solidarité aux peuples africains, sur la base d'une pratique cohérente de l'internationalisme et de la solidarité avec les peuples du monde, le principe cardinal de notre politique extérieure.

这就是为什么通过我国外交政策的项主要原则——贯的国际主义并与全世界各国人民团结致——古巴在我们革命的初期就向非洲人民提供了、并继续向他们提供支持和同情。

D'une part, la base idéologique de la montée de la violence raciste se trouve dans l'interprétation ethnique, par les groupes néonazis et extrémistes ainsi que par certains partis politiques, du nationalisme politique promu par les autorités russes pour pallier au vide idéologique du socialisme et de l'internationalisme laissé par l'effondrement de l'Union soviétique.

方面,种族主义暴力高涨的意识形态基础在于新纳粹团伙和极端主义团伙以及若干政党对政治性民族主义作种族解释,这种解释是由俄罗斯当局推动的,目的是掩饰苏维埃联邦崩溃后留下的社会主义和国际主义的意识形态真空。

Troisièmement, la communauté internationale et l'Organisation des Nations Unies devraient exercer de fortes pressions sur le Pakistan, centre idéologique de l'internationalisme taliban, pour qu'il mette fin à ses objectifs agressifs et hégémoniques dans la région, qu'il retire son personnel militaire d'Afghanistan et ferme les usines à fabriquer des Talibans, autrement dit ces madrassas - écoles religieuses - où sont inculqués le sectarisme, la haine de l'humanité et l'intolérance religieuse.

三,国际社会和联合国应对巴基斯坦这塔利班国际主义的意识形态中心施加压力,结束其在该区域的侵略和霸权计划;从阿富汗撤出其军事人员;应关闭塔利班的制造工厂即所谓学校----宗教学校----在其中灌输的是偏见、对人类的仇恨和宗教不容忍。

Tout au long de cette session, j'ai souligné la nécessité d'un nouvel internationalisme visant à répondre aux besoins d'un nouveau type de société mondiale reposant sur un pragmatisme bien compris et le partage des responsabilités - une nouvelle manière de réfléchir à notre destin commun de façon à refléter les complexités des relations humaines et économiques contemporaines, en plaçant le bien-être des personnes et des communautés au cœur de ces préoccupations.

整个本届会议期间,我强调需要种符合新的国际社会需要的新型国际主义,其基础是有原则的务实主义和共同的责,这是对我们共同命运的新的思维方式,其方式反映了当代人和经济关系的复杂性,并以个人和社区的福祉为核心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 internationalisme 的法语例句

用户正在搜索


电梯, 电梯的内壁, 电梯间, 电梯司机, 电梯限载量, 电梯员, 电梯载客定额, 电调压器, 电通量, 电通信,

相似单词


international, Internationale, internationalement, internationalisation, internationaliser, internationalisme, internationaliste, internationalité, internationaux, internaute,
n.m.
国际主义
internationalisme prolétarien无产阶级国际主义 法 语 助 手

L'internationalisme est une question d'action et pas seulement d'idéaux.

多边主义涉及行动,而不仅仅理想。

Il est désormais si grave que l'ONU a perdu de son multilatéralisme, de sa cohésion et de son internationalisme.

这个问题长期存在,从而削弱了联合国的多边重心、团结和国际主义

Nous estimons que le principe d'internationalisme continuera d'être l'un des critères fondamentaux et centraux des processus de désarmement et de non-prolifération.

我们认为,全球主义将继续成为裁军和不扩散进程的根本和关键标准之一。

Un principe cardinal de la politique extérieure cubaine est la pratique cohérente de l'internationalisme et la solidarité envers les autres peuples du monde.

古巴外交政策的一项基本一贯实行国际主义,并且声援世界其他各国人民。

Un principe cardinal de la politique étrangère cubaine est la pratique conséquente de l'internationalisme et de la solidarité avec les autres peuples du monde.

古巴外交政策的首要与世界各国人民实行国际主义和团结的性做法。

Tel sera l'internationalisme de l'avenir qui ramènera la paix et la justice et qui mettra fin à l'occupation subie par le peuple palestinien, au nom duquel nous sommes réunis aujourd'hui.

这将我们未来的国际主义,也将能够以我们今天聚会的名义给巴勒斯坦人民带来和平和正义并制止占领的国际主义。

Ensemble, nous devons montrer par nos actes que nous représentons un nouvel internationalisme fondé sur la conviction qu'un tort causé à un seul d'entre nous est un tort infligé à tous.

我们大在一起必须发表一项行动声明:我们代表一种新的国际主义,它的基础确认对一个人的伤害就对所有人的伤害。

Le rôle de l'ONU est de fournir une légitimité mondiale, de favoriser un consensus mondial, d'agir en défenseur et en promoteur du multilatéralisme et de l'internationalisme contre les ennemis du bien international.

联合国的作用提供全球合法性,建全球共识,作为反对国际利益敌人的多边主义和国际主义的捍卫者和提倡者。

Sous l'égide du régime des Nations Unies, fondé sur l'internationalisme et la primauté du droit international, nos deux petits pays peuvent désormais poursuivre le développement de leur espace maritime sans risque de querelle.

在按照国际主义和国际法规的一个联合国体制主持下,我们两个小国现在可以在没有争端妨碍的情况下开发自己的海域。

Pour eux, cette Conférence mondiale doit être l'occasion d'envoyer un message pour proclamer que tous les peuples du monde sont inspirés par un nouvel internationalisme reposant sur notre détermination à conjuguer nos efforts pour réparer les dommages flagrants causés dans le passé.

他们认为,本次世界会议必须传递这样一个信息:世界人民受到新的国际主义的鼓舞;我们决心采取统一行动,弥补历史上人类浩劫所造成的损失。

À cet égard, nous sommes inspirés par l'idéal d'internationalisme que nous a légué le premier Premier Ministre de l'Inde, le grand Jawaharlal Nehru : un ordre mondial reposant sur les piliers de la paix, de l'harmonie, de la coopération et du développement.

在这一方面,我们受到印度第一任总理、伟大的贾瓦哈拉尔·尼赫鲁遗留给我们的国际主义远见——一个以和平、和睦、合作及发展作为其支柱的世界秩序的远见——的启发。

Si nous voulons abattre le mur de l'apartheid, mais aussi faire cesser l'occupation d'une manière générale, nous avons besoin d'une nouvelle forme d'internationalisme qui réunisse les gouvernements mais aussi les représentants de la société civile mondiale, et pas seulement ceux de l'ONU.

如果我们不仅要拆除隔离墙,而且还要扭转整个占领事态,我们就必须发扬新国际主义精神从事这项工作——这种国际主义要不仅由各国政府,不仅由全球民间社会,而且由所有这一切组成。

Voilà ce que le nouveau langage protectionniste déguisé en internationalisme humanitaire laisse entendre, déployant la bannière séduisante des normes de travail et d'environ-nement qui, si elles étaient adoptées, restreindraient encore davantage l'accès des produits venant des pays en développement aux marchés des pays riches.

这就伪装成国际人道主义的新的保护主义似乎想要说明的。 它打着诱人的劳动和环境标准的旗帜,这些标准如获通过,将进一步限制发展中国的产品进入富裕国的市场。

Pour soutenir l'activité des organisations membres, le réseau a mis au point des outils d'information, comme un carnet d'adresses actualisé annuellement, un calendrier bimestriel de l'internationalisme, du matériel de campagne (des affiches sont diffusées en quantité dans toute l'Europe) et des brochures d'information pratique.

该网络组织的活动得到各种信息工具的辅助,例如年度通讯录,两个月一期的国际主义日历宣传材料(在全欧洲范围内大量散发宣传画)以及实用的散页资料。

L'esprit de l'internationalisme a été également reflété par les chefs des groupes d'observateurs militaires successifs originaires, dans la meilleure tradition des Nations Unies, de toutes les régions du monde : le colonel Tangai, du Kenya, le colonel Williams, de la Nouvelle-Zélande, et le colonel Mujica, de l'Argentine.

这种国际主义精神也体现在联普观察团历任首席军事观察员身上,他们来自世界各地,体现了联合国最优良的传统:他们肯尼亚的坦加伊少校、新西兰的威廉斯上校和阿根廷的穆希卡上校。

C'est pour cela que Cuba a offert dès les premières années de notre Révolution - et continue d'offrir à ce jour - son appui et sa solidarité aux peuples africains, sur la base d'une pratique cohérente de l'internationalisme et de la solidarité avec les peuples du monde, le principe cardinal de notre politique extérieure.

这就为什么通过我国外交政策的一项主要——一贯的国际主义并与全世界各国人民团结一致——古巴在我们革命的初期就向非洲人民提供了、并继续向他们提供支持和同情。

D'une part, la base idéologique de la montée de la violence raciste se trouve dans l'interprétation ethnique, par les groupes néonazis et extrémistes ainsi que par certains partis politiques, du nationalisme politique promu par les autorités russes pour pallier au vide idéologique du socialisme et de l'internationalisme laissé par l'effondrement de l'Union soviétique.

一方面,种族主义暴力高涨的意识形态基础在于新纳粹团伙和极端主义团伙以及若干政党对政治性民族主义作种族解释,这种解释由俄罗斯当局推动的,目的掩饰苏维埃联邦崩溃后留下的社会主义和国际主义的意识形态真空。

Troisièmement, la communauté internationale et l'Organisation des Nations Unies devraient exercer de fortes pressions sur le Pakistan, centre idéologique de l'internationalisme taliban, pour qu'il mette fin à ses objectifs agressifs et hégémoniques dans la région, qu'il retire son personnel militaire d'Afghanistan et ferme les usines à fabriquer des Talibans, autrement dit ces madrassas - écoles religieuses - où sont inculqués le sectarisme, la haine de l'humanité et l'intolérance religieuse.

第三,国际社会和联合国应对巴基斯坦这一塔利班国际主义的意识形态中心施加压力,结束其在该区域的侵略和霸权计划;从阿富汗撤出其军事人员;应关闭塔利班的制造工厂即所谓学校----宗教学校----在其中灌输的偏见、对人类的仇恨和宗教不容忍。

Tout au long de cette session, j'ai souligné la nécessité d'un nouvel internationalisme visant à répondre aux besoins d'un nouveau type de société mondiale reposant sur un pragmatisme bien compris et le partage des responsabilités - une nouvelle manière de réfléchir à notre destin commun de façon à refléter les complexités des relations humaines et économiques contemporaines, en plaçant le bien-être des personnes et des communautés au cœur de ces préoccupations.

整个本届会议期间,我强调需要一种符合新的国际社会需要的新型国际主义,其基础的务实主义和共同的责任,这对我们共同命运的新的思维方式,其方式反映了当代人和经济关系的复杂性,并以个人和社区的福祉为核心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 internationalisme 的法语例句

用户正在搜索


电刑, 电兴奋机, 电兴奋疗法, 电兴奋性, 电休克, 电休克(疗法), 电休克抽搐, 电休克机, 电休克疗法, 电序电阻,

相似单词


international, Internationale, internationalement, internationalisation, internationaliser, internationalisme, internationaliste, internationalité, internationaux, internaute,
n.m.
国际主义
internationalisme prolétarien无产阶级国际主义 法 语 助 手

L'internationalisme est une question d'action et pas seulement d'idéaux.

多边主义涉及行动,而不仅仅是理想。

Il est désormais si grave que l'ONU a perdu de son multilatéralisme, de sa cohésion et de son internationalisme.

这个问题长期存在,从而削弱了联合国的多边重心、团结国际主义

Nous estimons que le principe d'internationalisme continuera d'être l'un des critères fondamentaux et centraux des processus de désarmement et de non-prolifération.

认为,全球主义的原则将继续成为裁军不扩散进程的根本关键标准之一。

Un principe cardinal de la politique extérieure cubaine est la pratique cohérente de l'internationalisme et la solidarité envers les autres peuples du monde.

古巴外交政策的一项基本原则是一贯实行国际主义,并且声援世界其他各国人民。

Un principe cardinal de la politique étrangère cubaine est la pratique conséquente de l'internationalisme et de la solidarité avec les autres peuples du monde.

古巴外交政策的首要原则是与世界各国人民实行国际主义团结的原则性做法。

Tel sera l'internationalisme de l'avenir qui ramènera la paix et la justice et qui mettra fin à l'occupation subie par le peuple palestinien, au nom duquel nous sommes réunis aujourd'hui.

这将是我未来的国际主义,也将是能够以我今天聚会的名义给巴勒斯坦人民带来义并制止占领的国际主义。

Ensemble, nous devons montrer par nos actes que nous représentons un nouvel internationalisme fondé sur la conviction qu'un tort causé à un seul d'entre nous est un tort infligé à tous.

在一起必须发一项行动声明:我一种新的国际主义,它的基础是确认对一个人的伤害就是对所有人的伤害。

Le rôle de l'ONU est de fournir une légitimité mondiale, de favoriser un consensus mondial, d'agir en défenseur et en promoteur du multilatéralisme et de l'internationalisme contre les ennemis du bien international.

联合国的作用是提供全球合法性,建立全球共识,作为反对国际利益敌人的多边主义国际主义的捍卫者提倡者。

Sous l'égide du régime des Nations Unies, fondé sur l'internationalisme et la primauté du droit international, nos deux petits pays peuvent désormais poursuivre le développement de leur espace maritime sans risque de querelle.

在按照国际主义国际法规则设立的一个联合国体制主持下,我两个小国现在可以在没有争端妨碍的情况下开发自己的海域。

Pour eux, cette Conférence mondiale doit être l'occasion d'envoyer un message pour proclamer que tous les peuples du monde sont inspirés par un nouvel internationalisme reposant sur notre détermination à conjuguer nos efforts pour réparer les dommages flagrants causés dans le passé.

认为,本次世界会议必须传递这样一个信息:世界人民受到新的国际主义的鼓舞;我决心采取统一行动,弥补历史上人类浩劫所造成的损失。

À cet égard, nous sommes inspirés par l'idéal d'internationalisme que nous a légué le premier Premier Ministre de l'Inde, le grand Jawaharlal Nehru : un ordre mondial reposant sur les piliers de la paix, de l'harmonie, de la coopération et du développement.

在这一方面,我受到印度第一任总理、伟大的贾瓦哈拉尔·尼赫鲁遗留给我国际主义远见——一个以睦、合作及发展作为其支柱的世界秩序的远见——的启发。

Si nous voulons abattre le mur de l'apartheid, mais aussi faire cesser l'occupation d'une manière générale, nous avons besoin d'une nouvelle forme d'internationalisme qui réunisse les gouvernements mais aussi les représentants de la société civile mondiale, et pas seulement ceux de l'ONU.

如果我不仅要拆除隔离墙,而且还要扭转整个占领事态,我就必须发扬新国际主义精神从事这项工作——这种国际主义要不仅由各国政府,不仅由全球民间社会,而且由所有这一切组成。

Voilà ce que le nouveau langage protectionniste déguisé en internationalisme humanitaire laisse entendre, déployant la bannière séduisante des normes de travail et d'environ-nement qui, si elles étaient adoptées, restreindraient encore davantage l'accès des produits venant des pays en développement aux marchés des pays riches.

这就是伪装成国际人道主义的新的保护主义似乎想要说明的。 它打着诱人的劳动环境标准的旗帜,这些标准如获通过,将进一步限制发展中国的产品进入富裕国的市场。

Pour soutenir l'activité des organisations membres, le réseau a mis au point des outils d'information, comme un carnet d'adresses actualisé annuellement, un calendrier bimestriel de l'internationalisme, du matériel de campagne (des affiches sont diffusées en quantité dans toute l'Europe) et des brochures d'information pratique.

该网络组织的活动得到各种信息工具的辅助,例如年度通讯录,两个月一期的国际主义日历宣传材料(在全欧洲范围内大量散发宣传画)以及实用的散页资料。

L'esprit de l'internationalisme a été également reflété par les chefs des groupes d'observateurs militaires successifs originaires, dans la meilleure tradition des Nations Unies, de toutes les régions du monde : le colonel Tangai, du Kenya, le colonel Williams, de la Nouvelle-Zélande, et le colonel Mujica, de l'Argentine.

这种国际主义精神也体现在联普观察团历任首席军事观察员身上,他来自世界各地,体现了联合国最优良的传统:他是肯尼亚的坦加伊少校、新西兰的威廉斯上校阿根廷的穆希卡上校。

C'est pour cela que Cuba a offert dès les premières années de notre Révolution - et continue d'offrir à ce jour - son appui et sa solidarité aux peuples africains, sur la base d'une pratique cohérente de l'internationalisme et de la solidarité avec les peuples du monde, le principe cardinal de notre politique extérieure.

这就是为什么通过我国外交政策的一项主要原则——一贯的国际主义并与全世界各国人民团结一致——古巴在我革命的初期就向非洲人民提供了、并继续向他提供支持同情。

D'une part, la base idéologique de la montée de la violence raciste se trouve dans l'interprétation ethnique, par les groupes néonazis et extrémistes ainsi que par certains partis politiques, du nationalisme politique promu par les autorités russes pour pallier au vide idéologique du socialisme et de l'internationalisme laissé par l'effondrement de l'Union soviétique.

一方面,种族主义暴力高涨的意识形态基础在于新纳粹团伙极端主义团伙以及若干政党对政治性民族主义作种族解释,这种解释是由俄罗斯当局推动的,目的是掩饰苏维埃联邦崩溃后留下的社会主义国际主义的意识形态真空。

Troisièmement, la communauté internationale et l'Organisation des Nations Unies devraient exercer de fortes pressions sur le Pakistan, centre idéologique de l'internationalisme taliban, pour qu'il mette fin à ses objectifs agressifs et hégémoniques dans la région, qu'il retire son personnel militaire d'Afghanistan et ferme les usines à fabriquer des Talibans, autrement dit ces madrassas - écoles religieuses - où sont inculqués le sectarisme, la haine de l'humanité et l'intolérance religieuse.

第三,国际社会联合国应对巴基斯坦这一塔利班国际主义的意识形态中心施加压力,结束其在该区域的侵略霸权计划;从阿富汗撤出其军事人员;应关闭塔利班的制造工厂即所谓学校----宗教学校----在其中灌输的是偏见、对人类的仇恨宗教不容忍。

Tout au long de cette session, j'ai souligné la nécessité d'un nouvel internationalisme visant à répondre aux besoins d'un nouveau type de société mondiale reposant sur un pragmatisme bien compris et le partage des responsabilités - une nouvelle manière de réfléchir à notre destin commun de façon à refléter les complexités des relations humaines et économiques contemporaines, en plaçant le bien-être des personnes et des communautés au cœur de ces préoccupations.

整个本届会议期间,我强调需要一种符合新的国际社会需要的新型国际主义,其基础是有原则的务实主义共同的责任,这是对我共同命运的新的思维方式,其方式反映了当经济关系的复杂性,并以个人社区的福祉为核心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我

显示所有包含 internationalisme 的法语例句

用户正在搜索


电压表, 电压波动, 电压低, 电压电流电阻表, 电压恢复, 电压击穿, 电压基准, 电压检示器, 电压降, 电压馈给,

相似单词


international, Internationale, internationalement, internationalisation, internationaliser, internationalisme, internationaliste, internationalité, internationaux, internaute,