法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 颠倒, 搞乱
Les feuilles du manuscrit ont été interverties. 手稿的页被搞乱了。
intervertir les rôles 颠倒身分[用应由对方脂取的态度对待对方]


2[化]转化:
sucre interverti转化糖

常见用法
intervertir les rôles颠倒身份

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
inverser,  permuter,  renverser,  transposer,  changer,  confondre
联想词
inverser颠倒,倒置;changer换,调换,替换,更换;aligner使排成直线,排成;placer使就座;alterner交替,轮流,轮换;séparer使分开,使分离;renommer重新任命,重选;enlever举起,提起;dissocier使分解,使分离;replacer重新放置;remplacer更换,掉换;

Les paragraphes 6 et 7 sont intervertis mais ne sont pas modifiés.

除了颠倒第6段和第7段的外,它们的内容保持不变。

Intervertir les quatrième et cinquième alinéas du préambule.

言部分第4段和第5段互换位置。

Les paragraphes 4 et 5 du dispositif devraient être intervertis et renumérotés en conséquence.

段落4应位于执段落5之后,数字作相应的更改。

À cette fin, il est convenu d'intervertir les paragraphes 1 et 1 bis.

为此,工作组同意调整第(1)款和第(1)款(之二)的先后顺

Elle est également convenue d'intervertir les verbes “moderniser” et “refondre” au quatrième alinéa.

委员会还同意将第四段中“更新和整合”两词的顺相互颠倒。

Pour cette raison, il est suggéré d'intervertir les alinéas d) et e) de l'article 51.

因此建议将第51条第1款(e)项的位置与(d)项互换。

Mme Anki Dosso (Bénin) dit qu'il serait plus logique d'intervertir les verbes « moderniser » et « refondre ».

Anki Dosso女士(贝宁)说,把动词“使现代化”和“巩固”的顺反过来会更加合乎逻辑。

Je voudrais m'excuser auprès des représentants de la France et des États-Unis d'avoir interverti leur place sur la liste des orateurs.

我对改变法国代表和美国代表在发言人名单上的顺表示道歉。

De l'avis du Mexique, l'ordre logique du débat a été interverti.

在墨西哥看来,讨的逻辑顺颠倒

Le Comité constate que la BOTAS a probablement interverti le chiffre 9 et le chiffre 4, puisque les calculs du Comité montrent que le montant correspondant à la réclamation est de 536 506,8493.

小组的,BOTAS很可能写反了9和4的顺,因为小组的计算表明,536,506.8493才与索赔数额相符。

Si le Groupe de travail estime que le paragraphe 5 doit prévoir une sanction en cas d'inexécution du paragraphe 6, il souhaitera peut-être également examiner s'il convient d'intervertir ces paragraphes.

如果工作组一致认为第(5)款应对违反第(6)款的情形作出处罚的规定,工作组也似宜考虑否应对调这两款的先后

Je voudrais également informer la Commission que le Président de la Quatrième Commission et le Président de la Première Commission ont décidé d'intervertir l'heure des séances prévues jeudi prochain, le 4 novembre.

这里,我还要宣布,第四委员会主席和第一委员会主席原则上决定在11月4日下星期四交换开会时间。

Ainsi donc, le nombre de projets de résolution à examiner ce matin restera le même, mais l'examen d'un projet de décision et celui d'un projet de résolution seront intervertis au cours des séances du matin et de l'après-midi.

因此,要审议的决议草案基本数目没有改变,但一项决定草案和一项决议草案将交换上下午会议位置。

Il a donc été convenu que le paragraphe 22 devrait être modifié et les projets de recommandations 3 et 4 intervertis et qu'il faudrait préciser dans le texte que le tribunal ne se prononcerait que sur la base d'une demande, telle qu'actuellement envisagée dans le projet de recommandation 4.

因此,一致认为第22段应予修订,建议3和4草案的顺应当颠倒过来,并添加适当的措辞,确保法院只能在目前建议4草案述及的申请的基础上作出决定。

En ce qui concerne l'article 8, il a été décidé, aux fins d'une révision ultérieure, de supprimer les mots « et les zones relevant de leur juridiction » dans le chapeau du paragraphe 1, d'intervertir l'ordre des alinéas i) et ii) et de commencer le deuxième alinéa (selon le nouvel ordre) par les mots « Et en particulier ».

关于第8条第1款,为方便今后订正案文,决定删去第1款起首部分“在其管辖权之下”等字;倒转㈠和㈡的并以“特别”二字作为第二项(根据商定的倒转)的起头。

En ce qui concerne le paragraphe 46, on a suggéré que la référence à la recommandation 81, alinéa a), suive de plus près le libellé de cette dernière (“vendu dans le cours normal des affaires du vendeur viole les droits du créancier garanti découlant de la convention constitutive de sûreté”) et que la première et la deuxième phrase soient interverties pour mieux s'articuler.

关于第46段,建议对建议81(a)项的提及应当更严格沿用其中的措辞(“出卖人正常经营过程中出售的……侵犯了担保协议下有担保债权人的权利”),并通过颠倒第一句和第三句的顺,确保这两句话之间关系更加顺畅。

Les délégations pourraient intervertir l'ordre de leur intervention, étant entendu que lorsqu'un tel échange aurait lieu entre un orateur appartenant à la catégorie des chefs d'État, vice-présidents, princes ou princesses du sang et chefs de gouvernement et un orateur d'une autre catégorie, l'orateur de la première catégorie occuperait la dernière position disponible dans cette catégorie, tandis que le deuxième occuperait la dernière position disponible dans sa catégorie.

,如果在国家元首、副总统、王储或政府首脑类别的发言人与任何其他类别的发言人互相调换时,则前一类别的发言人将会被放在该类别中最后一个发言的位置,而在后一类的发言人也将放在该类别的最后一个位置。

En ce qui concerne l'article 4 du projet, il a été suggéré d'intervertir l'ordre des paragraphes 1 et 2 car les activités visées au paragraphe 2 pouvaient commencer avant la mise en exploitation de l'aquifère; il a été dit en outre que les mesures préventives envisagées devaient également concerner les États qui, sans être eux-mêmes des États de la formation aquifère, menaient des activités susceptibles d'avoir des conséquences pour celle-ci, observation qui valait également pour le paragraphe 1 de l'article 5 et le paragraphe 3 de l'article 6.

关于第4条草案,有人建议,第1和第2款的应当颠倒过来,因为第2款中提到的活动在开发含水层之前可能就已经开始,而且,还有人说,所提到的预防措施也应当适用于哪些尽管本身并非含水层系统国家但却开展可能对含水层有影响的活动的国家,这一点同样也适用于第5条草案第1款和第6条草案第3款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intervertir 的法语例句

用户正在搜索


颠末, 颠沛, 颠沛流离, 颠扑不破, 颠朴不破, 颠朴不破的真理, 颠茄, 颠茄碱, 颠三倒四, 颠三倒四的话,

相似单词


interventionniste, interverrouillage, interversion, intervertébral, intervertébrale, intervertir, interview, interviewé, interviewer, intervieweur,
v. t.
1. 颠倒次序, 搞乱次序:
Les feuilles du manuscrit ont été interverties. 手稿的页次被搞乱了。
intervertir les rôles 颠倒身分[用应由对方脂取的态度对待对方]


2[化]转化:
sucre interverti转化糖

常见用法
intervertir les rôles颠倒身份

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
inverser,  permuter,  renverser,  transposer,  changer,  confondre
联想词
inverser颠倒,倒;changer换,调换,替换,更换;aligner使排成直线,排成;placer使就座;alterner交替,轮流,轮换;séparer使分开,使分离;renommer重新任命,重选;enlever举起,提起;dissocier使分解,使分离;replacer重新放;remplacer更换,掉换;

Les paragraphes 6 et 7 sont intervertis mais ne sont pas modifiés.

除了颠倒第6和第7的次序外,它们的内容保持不变。

Intervertir les quatrième et cinquième alinéas du préambule.

序言部分第4和第5互换

Les paragraphes 4 et 5 du dispositif devraient être intervertis et renumérotés en conséquence.

4应位于5之后,数字作相应的更改。

À cette fin, il est convenu d'intervertir les paragraphes 1 et 1 bis.

为此,工作组同意调整第(1)款和第(1)款(之二)的先后顺序。

Elle est également convenue d'intervertir les verbes “moderniser” et “refondre” au quatrième alinéa.

委员会还同意将第四中“更新和整合”两词的顺序相互颠倒。

Pour cette raison, il est suggéré d'intervertir les alinéas d) et e) de l'article 51.

因此建议将第51条第1款(e)项的位与(d)项互换。

Mme Anki Dosso (Bénin) dit qu'il serait plus logique d'intervertir les verbes « moderniser » et « refondre ».

Anki Dosso女士(贝宁)说,把动词“使现代化”和“巩固”的顺序反过来会更加合乎逻辑。

Je voudrais m'excuser auprès des représentants de la France et des États-Unis d'avoir interverti leur place sur la liste des orateurs.

我对改变法国代表和美国代表在发言人名单上的顺序表示道歉。

De l'avis du Mexique, l'ordre logique du débat a été interverti.

在墨西哥看来,讨论的逻辑顺序被颠倒

Le Comité constate que la BOTAS a probablement interverti le chiffre 9 et le chiffre 4, puisque les calculs du Comité montrent que le montant correspondant à la réclamation est de 536 506,8493.

小组的结论是,BOTAS很可能写反了9和4的顺序,因为小组的计算表明,536,506.8493才与索赔数额相符。

Si le Groupe de travail estime que le paragraphe 5 doit prévoir une sanction en cas d'inexécution du paragraphe 6, il souhaitera peut-être également examiner s'il convient d'intervertir ces paragraphes.

如果工作组一致认为第(5)款应对违反第(6)款的情形作出处罚的规定,工作组也似宜考虑是否应对调这两款的先后次序。

Je voudrais également informer la Commission que le Président de la Quatrième Commission et le Président de la Première Commission ont décidé d'intervertir l'heure des séances prévues jeudi prochain, le 4 novembre.

这里,我还要宣布,第四委员会主席和第一委员会主席原则上决定在11月4日下星期四交换开会时间。

Ainsi donc, le nombre de projets de résolution à examiner ce matin restera le même, mais l'examen d'un projet de décision et celui d'un projet de résolution seront intervertis au cours des séances du matin et de l'après-midi.

因此,要审议的决议草案基本数目没有改变,但一项决定草案和一项决议草案将交换上下午会议位

Il a donc été convenu que le paragraphe 22 devrait être modifié et les projets de recommandations 3 et 4 intervertis et qu'il faudrait préciser dans le texte que le tribunal ne se prononcerait que sur la base d'une demande, telle qu'actuellement envisagée dans le projet de recommandation 4.

因此,一致认为第22应予修订,建议3和4草案的顺序应当颠倒过来,并添加适当的措辞,确保法院只能在目前建议4草案述及的申请的基础上作出决定。

En ce qui concerne l'article 8, il a été décidé, aux fins d'une révision ultérieure, de supprimer les mots « et les zones relevant de leur juridiction » dans le chapeau du paragraphe 1, d'intervertir l'ordre des alinéas i) et ii) et de commencer le deuxième alinéa (selon le nouvel ordre) par les mots « Et en particulier ».

关于第8条第1款,为方便今后订正案文,决定删去第1款起首部分“在其管辖权之下”等字;倒转㈠和㈡的次序并以“特别”二字作为第二项(根据商定的倒转次序)的起头。

En ce qui concerne le paragraphe 46, on a suggéré que la référence à la recommandation 81, alinéa a), suive de plus près le libellé de cette dernière (“vendu dans le cours normal des affaires du vendeur viole les droits du créancier garanti découlant de la convention constitutive de sûreté”) et que la première et la deuxième phrase soient interverties pour mieux s'articuler.

关于第46,建议对建议81(a)项的提及应当更严格沿用其中的措辞(“出卖人正常经营过程中出售的……侵犯了担保协议下有担保债权人的权利”),并通过颠倒第一句和第三句的顺序,确保这两句话之间关系更加顺畅。

Les délégations pourraient intervertir l'ordre de leur intervention, étant entendu que lorsqu'un tel échange aurait lieu entre un orateur appartenant à la catégorie des chefs d'État, vice-présidents, princes ou princesses du sang et chefs de gouvernement et un orateur d'une autre catégorie, l'orateur de la première catégorie occuperait la dernière position disponible dans cette catégorie, tandis que le deuxième occuperait la dernière position disponible dans sa catégorie.

但是,如果在国家元首、副总统、王储或政府首脑类别的发言人与任何其他类别的发言人互相调换时,则前一类别的发言人将会被放在该类别中最后一个发言的位,而在后一类的发言人也将放在该类别的最后一个位

En ce qui concerne l'article 4 du projet, il a été suggéré d'intervertir l'ordre des paragraphes 1 et 2 car les activités visées au paragraphe 2 pouvaient commencer avant la mise en exploitation de l'aquifère; il a été dit en outre que les mesures préventives envisagées devaient également concerner les États qui, sans être eux-mêmes des États de la formation aquifère, menaient des activités susceptibles d'avoir des conséquences pour celle-ci, observation qui valait également pour le paragraphe 1 de l'article 5 et le paragraphe 3 de l'article 6.

关于第4条草案,有人建议,第1和第2款的次序应当颠倒过来,因为第2款中提到的活动在开发含水层之前可能就已经开始,而且,还有人说,所提到的预防措施也应当适用于哪些尽管本身并非含水层系统国家但却是开展可能对含水层有影响的活动的国家,这一点同样也适用于第5条草案第1款和第6条草案第3款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intervertir 的法语例句

用户正在搜索


癫痫的, 癫痫发生区, 癫痫发作, 癫痫后的, 癫痫患者, 癫痫先兆, 癫痫性精神病, 癫痫样的, 癫痫样癔病, 癫子,

相似单词


interventionniste, interverrouillage, interversion, intervertébral, intervertébrale, intervertir, interview, interviewé, interviewer, intervieweur,
v. t.
1. 颠倒次, 搞乱次
Les feuilles du manuscrit ont été interverties. 手页次被搞乱了。
intervertir les rôles 颠倒身分[用应由对方脂取态度对待对方]


2[化]转化:
sucre interverti转化糖

常见用法
intervertir les rôles颠倒身份

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
inverser,  permuter,  renverser,  transposer,  changer,  confondre
联想词
inverser颠倒,倒置;changer换,调换,替换,更换;aligner使排成直线,排成;placer使就座;alterner交替,轮流,轮换;séparer使分开,使分离;renommer重新任命,重选;enlever举起,提起;dissocier使分解,使分离;replacer重新放置;remplacer更换,掉换;

Les paragraphes 6 et 7 sont intervertis mais ne sont pas modifiés.

除了颠倒第6段和第7段外,它们内容保持不变。

Intervertir les quatrième et cinquième alinéas du préambule.

言部分第4段和第5段互换位置。

Les paragraphes 4 et 5 du dispositif devraient être intervertis et renumérotés en conséquence.

段落4应位于执段落5之后,数字作相应更改。

À cette fin, il est convenu d'intervertir les paragraphes 1 et 1 bis.

为此,工作组同意调整第(1)款和第(1)款(之二)先后顺

Elle est également convenue d'intervertir les verbes “moderniser” et “refondre” au quatrième alinéa.

委员会还同意将第四段中“更新和整合”两词相互颠倒。

Pour cette raison, il est suggéré d'intervertir les alinéas d) et e) de l'article 51.

因此建议将第51条第1款(e)项位置与(d)项互换。

Mme Anki Dosso (Bénin) dit qu'il serait plus logique d'intervertir les verbes « moderniser » et « refondre ».

Anki Dosso女士(贝宁)说,把动词“使现代化”和“巩固”反过来会更加合乎逻辑。

Je voudrais m'excuser auprès des représentants de la France et des États-Unis d'avoir interverti leur place sur la liste des orateurs.

我对改变法国代表和美国代表在发言人名单上表示道歉。

De l'avis du Mexique, l'ordre logique du débat a été interverti.

在墨西哥看来,讨逻辑顺颠倒

Le Comité constate que la BOTAS a probablement interverti le chiffre 9 et le chiffre 4, puisque les calculs du Comité montrent que le montant correspondant à la réclamation est de 536 506,8493.

小组是,BOTAS很可能写反了9和4,因为小组计算表明,536,506.8493才与索赔数额相符。

Si le Groupe de travail estime que le paragraphe 5 doit prévoir une sanction en cas d'inexécution du paragraphe 6, il souhaitera peut-être également examiner s'il convient d'intervertir ces paragraphes.

如果工作组一致认为第(5)款应对违反第(6)款情形作出处罚规定,工作组也似宜考虑是否应对调这两款先后次

Je voudrais également informer la Commission que le Président de la Quatrième Commission et le Président de la Première Commission ont décidé d'intervertir l'heure des séances prévues jeudi prochain, le 4 novembre.

这里,我还要宣布,第四委员会主席和第一委员会主席原则上决定在11月4日下星期四交换开会时间。

Ainsi donc, le nombre de projets de résolution à examiner ce matin restera le même, mais l'examen d'un projet de décision et celui d'un projet de résolution seront intervertis au cours des séances du matin et de l'après-midi.

因此,要审议决议草案基本数目没有改变,但一项决定草案和一项决议草案将交换上下午会议位置。

Il a donc été convenu que le paragraphe 22 devrait être modifié et les projets de recommandations 3 et 4 intervertis et qu'il faudrait préciser dans le texte que le tribunal ne se prononcerait que sur la base d'une demande, telle qu'actuellement envisagée dans le projet de recommandation 4.

因此,一致认为第22段应予修订,建议3和4草案应当颠倒过来,并添加适当措辞,确保法院只能在目前建议4草案述及申请基础上作出决定。

En ce qui concerne l'article 8, il a été décidé, aux fins d'une révision ultérieure, de supprimer les mots « et les zones relevant de leur juridiction » dans le chapeau du paragraphe 1, d'intervertir l'ordre des alinéas i) et ii) et de commencer le deuxième alinéa (selon le nouvel ordre) par les mots « Et en particulier ».

关于第8条第1款,为方便今后订正案文,决定删去第1款起首部分“在其管辖权之下”等字;倒转㈠和㈡并以“特别”二字作为第二项(根据商定倒转次)起头。

En ce qui concerne le paragraphe 46, on a suggéré que la référence à la recommandation 81, alinéa a), suive de plus près le libellé de cette dernière (“vendu dans le cours normal des affaires du vendeur viole les droits du créancier garanti découlant de la convention constitutive de sûreté”) et que la première et la deuxième phrase soient interverties pour mieux s'articuler.

关于第46段,建议对建议81(a)项提及应当更严格沿用其中措辞(“出卖人正常经营过程中出售……侵犯了担保协议下有担保债权人权利”),并通过颠倒第一句和第三句,确保这两句话之间关系更加顺畅。

Les délégations pourraient intervertir l'ordre de leur intervention, étant entendu que lorsqu'un tel échange aurait lieu entre un orateur appartenant à la catégorie des chefs d'État, vice-présidents, princes ou princesses du sang et chefs de gouvernement et un orateur d'une autre catégorie, l'orateur de la première catégorie occuperait la dernière position disponible dans cette catégorie, tandis que le deuxième occuperait la dernière position disponible dans sa catégorie.

但是,如果在国家元首、副总统、王储或政府首脑类别发言人与任何其他类别发言人互相调换时,则前一类别发言人将会被放在该类别中最后一个发言位置,而在后一类发言人也将放在该类别最后一个位置。

En ce qui concerne l'article 4 du projet, il a été suggéré d'intervertir l'ordre des paragraphes 1 et 2 car les activités visées au paragraphe 2 pouvaient commencer avant la mise en exploitation de l'aquifère; il a été dit en outre que les mesures préventives envisagées devaient également concerner les États qui, sans être eux-mêmes des États de la formation aquifère, menaient des activités susceptibles d'avoir des conséquences pour celle-ci, observation qui valait également pour le paragraphe 1 de l'article 5 et le paragraphe 3 de l'article 6.

关于第4条草案,有人建议,第1和第2款应当颠倒过来,因为第2款中提到活动在开发含水层之前可能就已经开始,而且,还有人说,所提到预防措施也应当适用于哪些尽管本身并非含水层系统国家但却是开展可能对含水层有影响活动国家,这一点同样也适用于第5条草案第1款和第6条草案第3款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intervertir 的法语例句

用户正在搜索


典范坐标, 典故, 典籍, 典礼, 典礼程序表, 典礼的, 典礼的排场, 典礼主持人, 典型, 典型的,

相似单词


interventionniste, interverrouillage, interversion, intervertébral, intervertébrale, intervertir, interview, interviewé, interviewer, intervieweur,
v. t.
1. 颠倒, 搞乱
Les feuilles du manuscrit ont été interverties. 手稿的页被搞乱了。
intervertir les rôles 颠倒身分[用应由对方脂取的态度对待对方]


2[化]转化:
sucre interverti转化糖

常见用法
intervertir les rôles颠倒身份

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
inverser,  permuter,  renverser,  transposer,  changer,  confondre
联想词
inverser颠倒,倒置;changer换,调换,替换,更换;aligner使排成直线,排成;placer使就座;alterner交替,轮流,轮换;séparer使分开,使分离;renommer重新任命,重选;enlever举起,提起;dissocier使分解,使分离;replacer重新放置;remplacer更换,掉换;

Les paragraphes 6 et 7 sont intervertis mais ne sont pas modifiés.

除了颠倒第6段和第7段的外,它们的内容保持不变。

Intervertir les quatrième et cinquième alinéas du préambule.

言部分第4段和第5段互换位置。

Les paragraphes 4 et 5 du dispositif devraient être intervertis et renumérotés en conséquence.

段落4应位于执段落5之后,数字作相应的更改。

À cette fin, il est convenu d'intervertir les paragraphes 1 et 1 bis.

为此,工作组同意调整第(1)款和第(1)款(之二)的先后顺

Elle est également convenue d'intervertir les verbes “moderniser” et “refondre” au quatrième alinéa.

委员会还同意将第四段中“更新和整合”两词的顺相互颠倒。

Pour cette raison, il est suggéré d'intervertir les alinéas d) et e) de l'article 51.

因此建议将第51条第1款(e)项的位置与(d)项互换。

Mme Anki Dosso (Bénin) dit qu'il serait plus logique d'intervertir les verbes « moderniser » et « refondre ».

Anki Dosso女士(贝宁)说,把动词“使现代化”和“巩固”的顺反过来会更加合乎逻辑。

Je voudrais m'excuser auprès des représentants de la France et des États-Unis d'avoir interverti leur place sur la liste des orateurs.

我对改变法国代表和美国代表在发言人名单上的顺表示道歉。

De l'avis du Mexique, l'ordre logique du débat a été interverti.

在墨西哥看来,讨的逻辑顺颠倒

Le Comité constate que la BOTAS a probablement interverti le chiffre 9 et le chiffre 4, puisque les calculs du Comité montrent que le montant correspondant à la réclamation est de 536 506,8493.

小组的,BOTAS很可能写反了9和4的顺,因为小组的计算表明,536,506.8493才与索赔数额相符。

Si le Groupe de travail estime que le paragraphe 5 doit prévoir une sanction en cas d'inexécution du paragraphe 6, il souhaitera peut-être également examiner s'il convient d'intervertir ces paragraphes.

如果工作组一致认为第(5)款应对违反第(6)款的情形作出处罚的规定,工作组也似宜考虑否应对调这两款的先后

Je voudrais également informer la Commission que le Président de la Quatrième Commission et le Président de la Première Commission ont décidé d'intervertir l'heure des séances prévues jeudi prochain, le 4 novembre.

这里,我还要宣布,第四委员会主席和第一委员会主席原则上决定在11月4日下星期四交换开会时间。

Ainsi donc, le nombre de projets de résolution à examiner ce matin restera le même, mais l'examen d'un projet de décision et celui d'un projet de résolution seront intervertis au cours des séances du matin et de l'après-midi.

因此,要审议的决议草案基本数目没有改变,但一项决定草案和一项决议草案将交换上下午会议位置。

Il a donc été convenu que le paragraphe 22 devrait être modifié et les projets de recommandations 3 et 4 intervertis et qu'il faudrait préciser dans le texte que le tribunal ne se prononcerait que sur la base d'une demande, telle qu'actuellement envisagée dans le projet de recommandation 4.

因此,一致认为第22段应予修订,建议3和4草案的顺应当颠倒过来,并添加适当的措辞,确保法院只能在目前建议4草案述及的申请的基础上作出决定。

En ce qui concerne l'article 8, il a été décidé, aux fins d'une révision ultérieure, de supprimer les mots « et les zones relevant de leur juridiction » dans le chapeau du paragraphe 1, d'intervertir l'ordre des alinéas i) et ii) et de commencer le deuxième alinéa (selon le nouvel ordre) par les mots « Et en particulier ».

关于第8条第1款,为方便今后订正案文,决定删去第1款起首部分“在其管辖权之下”等字;倒转㈠和㈡的并以“特别”二字作为第二项(根据商定的倒转)的起头。

En ce qui concerne le paragraphe 46, on a suggéré que la référence à la recommandation 81, alinéa a), suive de plus près le libellé de cette dernière (“vendu dans le cours normal des affaires du vendeur viole les droits du créancier garanti découlant de la convention constitutive de sûreté”) et que la première et la deuxième phrase soient interverties pour mieux s'articuler.

关于第46段,建议对建议81(a)项的提及应当更严格沿用其中的措辞(“出卖人正常经营过程中出售的……侵犯了担保协议下有担保债权人的权利”),并通过颠倒第一句和第三句的顺,确保这两句话之间关系更加顺畅。

Les délégations pourraient intervertir l'ordre de leur intervention, étant entendu que lorsqu'un tel échange aurait lieu entre un orateur appartenant à la catégorie des chefs d'État, vice-présidents, princes ou princesses du sang et chefs de gouvernement et un orateur d'une autre catégorie, l'orateur de la première catégorie occuperait la dernière position disponible dans cette catégorie, tandis que le deuxième occuperait la dernière position disponible dans sa catégorie.

,如果在国家元首、副总统、王储或政府首脑类别的发言人与任何其他类别的发言人互相调换时,则前一类别的发言人将会被放在该类别中最后一个发言的位置,而在后一类的发言人也将放在该类别的最后一个位置。

En ce qui concerne l'article 4 du projet, il a été suggéré d'intervertir l'ordre des paragraphes 1 et 2 car les activités visées au paragraphe 2 pouvaient commencer avant la mise en exploitation de l'aquifère; il a été dit en outre que les mesures préventives envisagées devaient également concerner les États qui, sans être eux-mêmes des États de la formation aquifère, menaient des activités susceptibles d'avoir des conséquences pour celle-ci, observation qui valait également pour le paragraphe 1 de l'article 5 et le paragraphe 3 de l'article 6.

关于第4条草案,有人建议,第1和第2款的应当颠倒过来,因为第2款中提到的活动在开发含水层之前可能就已经开始,而且,还有人说,所提到的预防措施也应当适用于哪些尽管本身并非含水层系统国家但却开展可能对含水层有影响的活动的国家,这一点同样也适用于第5条草案第1款和第6条草案第3款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intervertir 的法语例句

用户正在搜索


典型事例, 典型事例的, 典型试验, 典押, 典雅, 典雅的, 典雅的文笔, 典章, , 点变换,

相似单词


interventionniste, interverrouillage, interversion, intervertébral, intervertébrale, intervertir, interview, interviewé, interviewer, intervieweur,
v. t.
1. 颠倒次序, 搞乱次序:
Les feuilles du manuscrit ont été interverties. 手稿页次被搞乱了。
intervertir les rôles 颠倒[应由对方脂取态度对待对方]


2[化]转化:
sucre interverti转化糖

常见用法
intervertir les rôles颠倒

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
inverser,  permuter,  renverser,  transposer,  changer,  confondre
联想词
inverser颠倒,倒置;changer换,调换,替换,更换;aligner使排成直线,排成;placer使就座;alterner交替,轮流,轮换;séparer使开,使离;renommer重新任命,重选;enlever举起,提起;dissocier使解,使离;replacer重新放置;remplacer更换,掉换;

Les paragraphes 6 et 7 sont intervertis mais ne sont pas modifiés.

除了颠倒第6段和第7段次序外,它们内容保持不变。

Intervertir les quatrième et cinquième alinéas du préambule.

序言部第4段和第5段互换位置。

Les paragraphes 4 et 5 du dispositif devraient être intervertis et renumérotés en conséquence.

段落4应位于执段落5之后,数字作相应更改。

À cette fin, il est convenu d'intervertir les paragraphes 1 et 1 bis.

为此,工作组同意调整第(1)款和第(1)款(之二)先后顺序。

Elle est également convenue d'intervertir les verbes “moderniser” et “refondre” au quatrième alinéa.

委员会还同意将第四段中“更新和整合”两词顺序相互颠倒。

Pour cette raison, il est suggéré d'intervertir les alinéas d) et e) de l'article 51.

因此建议将第51条第1款(e)项位置与(d)项互换。

Mme Anki Dosso (Bénin) dit qu'il serait plus logique d'intervertir les verbes « moderniser » et « refondre ».

Anki Dosso女士(贝宁)说,把动词“使现代化”和“巩固”顺序反过来会更加合乎辑。

Je voudrais m'excuser auprès des représentants de la France et des États-Unis d'avoir interverti leur place sur la liste des orateurs.

我对改变法国代表和美国代表在发言人名单上顺序表示道歉。

De l'avis du Mexique, l'ordre logique du débat a été interverti.

在墨西哥看来,讨辑顺序被颠倒

Le Comité constate que la BOTAS a probablement interverti le chiffre 9 et le chiffre 4, puisque les calculs du Comité montrent que le montant correspondant à la réclamation est de 536 506,8493.

小组是,BOTAS很可能写反了9和4顺序,因为小组计算表明,536,506.8493才与索赔数额相符。

Si le Groupe de travail estime que le paragraphe 5 doit prévoir une sanction en cas d'inexécution du paragraphe 6, il souhaitera peut-être également examiner s'il convient d'intervertir ces paragraphes.

如果工作组一致认为第(5)款应对违反第(6)款情形作出处罚规定,工作组也似宜考虑是否应对调这两款先后次序。

Je voudrais également informer la Commission que le Président de la Quatrième Commission et le Président de la Première Commission ont décidé d'intervertir l'heure des séances prévues jeudi prochain, le 4 novembre.

这里,我还要宣布,第四委员会主席和第一委员会主席原则上决定在11月4日下星期四交换开会时间。

Ainsi donc, le nombre de projets de résolution à examiner ce matin restera le même, mais l'examen d'un projet de décision et celui d'un projet de résolution seront intervertis au cours des séances du matin et de l'après-midi.

因此,要审议决议草案基本数目没有改变,但一项决定草案和一项决议草案将交换上下午会议位置。

Il a donc été convenu que le paragraphe 22 devrait être modifié et les projets de recommandations 3 et 4 intervertis et qu'il faudrait préciser dans le texte que le tribunal ne se prononcerait que sur la base d'une demande, telle qu'actuellement envisagée dans le projet de recommandation 4.

因此,一致认为第22段应予修订,建议3和4草案顺序应当颠倒过来,并添加适当措辞,确保法院只能在目前建议4草案述及申请基础上作出决定。

En ce qui concerne l'article 8, il a été décidé, aux fins d'une révision ultérieure, de supprimer les mots « et les zones relevant de leur juridiction » dans le chapeau du paragraphe 1, d'intervertir l'ordre des alinéas i) et ii) et de commencer le deuxième alinéa (selon le nouvel ordre) par les mots « Et en particulier ».

关于第8条第1款,为方便今后订正案文,决定删去第1款起首部“在其管辖权之下”等字;倒转㈠和㈡次序并以“特别”二字作为第二项(根据商定倒转次序)起头。

En ce qui concerne le paragraphe 46, on a suggéré que la référence à la recommandation 81, alinéa a), suive de plus près le libellé de cette dernière (“vendu dans le cours normal des affaires du vendeur viole les droits du créancier garanti découlant de la convention constitutive de sûreté”) et que la première et la deuxième phrase soient interverties pour mieux s'articuler.

关于第46段,建议对建议81(a)项提及应当更严格沿其中措辞(“出卖人正常经营过程中出售……侵犯了担保协议下有担保债权人权利”),并通过颠倒第一句和第三句顺序,确保这两句话之间关系更加顺畅。

Les délégations pourraient intervertir l'ordre de leur intervention, étant entendu que lorsqu'un tel échange aurait lieu entre un orateur appartenant à la catégorie des chefs d'État, vice-présidents, princes ou princesses du sang et chefs de gouvernement et un orateur d'une autre catégorie, l'orateur de la première catégorie occuperait la dernière position disponible dans cette catégorie, tandis que le deuxième occuperait la dernière position disponible dans sa catégorie.

但是,如果在国家元首、副总统、王储或政府首脑类别发言人与任何其他类别发言人互相调换时,则前一类别发言人将会被放在该类别中最后一个发言位置,而在后一类发言人也将放在该类别最后一个位置。

En ce qui concerne l'article 4 du projet, il a été suggéré d'intervertir l'ordre des paragraphes 1 et 2 car les activités visées au paragraphe 2 pouvaient commencer avant la mise en exploitation de l'aquifère; il a été dit en outre que les mesures préventives envisagées devaient également concerner les États qui, sans être eux-mêmes des États de la formation aquifère, menaient des activités susceptibles d'avoir des conséquences pour celle-ci, observation qui valait également pour le paragraphe 1 de l'article 5 et le paragraphe 3 de l'article 6.

关于第4条草案,有人建议,第1和第2款次序应当颠倒过来,因为第2款中提到活动在开发含水层之前可能就已经开始,而且,还有人说,所提到预防措施也应当适于哪些尽管本并非含水层系统国家但却是开展可能对含水层有影响活动国家,这一点同样也适于第5条草案第1款和第6条草案第3款。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intervertir 的法语例句

用户正在搜索


点焊电极, 点焊机, 点划线, 点化, 点画, 点火, 点火电极, 点火分电器, 点火管, 点火火花,

相似单词


interventionniste, interverrouillage, interversion, intervertébral, intervertébrale, intervertir, interview, interviewé, interviewer, intervieweur,
v. t.
1. 颠次序, 搞乱次序:
Les feuilles du manuscrit ont été interverties. 手稿页次被搞乱了。
intervertir les rôles 颠身分[用应由对方脂取态度对待对方]


2[化]转化:
sucre interverti转化糖

常见用法
intervertir les rôles颠身份

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
inverser,  permuter,  renverser,  transposer,  changer,  confondre
联想词
inverser;changer换,调换,替换,更换;aligner使排成直线,排成;placer使就座;alterner交替,轮流,轮换;séparer使分开,使分离;renommer重新任命,重选;enlever举起,提起;dissocier使分解,使分离;replacer重新放;remplacer更换,掉换;

Les paragraphes 6 et 7 sont intervertis mais ne sont pas modifiés.

除了第6段和第7段次序外,它们内容保持不变。

Intervertir les quatrième et cinquième alinéas du préambule.

序言部分第4段和第5段互换

Les paragraphes 4 et 5 du dispositif devraient être intervertis et renumérotés en conséquence.

段落4应位于执段落5之后,数字作相应更改。

À cette fin, il est convenu d'intervertir les paragraphes 1 et 1 bis.

为此,工作组同意调整第(1)款和第(1)款(之二)先后顺序。

Elle est également convenue d'intervertir les verbes “moderniser” et “refondre” au quatrième alinéa.

委员会还同意将第四段中“更新和整合”两词顺序相互颠

Pour cette raison, il est suggéré d'intervertir les alinéas d) et e) de l'article 51.

因此建议将第51条第1款(e)项与(d)项互换。

Mme Anki Dosso (Bénin) dit qu'il serait plus logique d'intervertir les verbes « moderniser » et « refondre ».

Anki Dosso女士(贝宁)说,把动词“使现代化”和“顺序反过来会更加合乎逻辑。

Je voudrais m'excuser auprès des représentants de la France et des États-Unis d'avoir interverti leur place sur la liste des orateurs.

我对改变法国代表和美国代表在发言人名单上顺序表示道歉。

De l'avis du Mexique, l'ordre logique du débat a été interverti.

在墨西哥看来,讨论逻辑顺序被

Le Comité constate que la BOTAS a probablement interverti le chiffre 9 et le chiffre 4, puisque les calculs du Comité montrent que le montant correspondant à la réclamation est de 536 506,8493.

小组结论是,BOTAS很可能写反了9和4顺序,因为小组计算表明,536,506.8493才与索赔数额相符。

Si le Groupe de travail estime que le paragraphe 5 doit prévoir une sanction en cas d'inexécution du paragraphe 6, il souhaitera peut-être également examiner s'il convient d'intervertir ces paragraphes.

如果工作组一致认为第(5)款应对违反第(6)款情形作出处罚规定,工作组也似宜考虑是否应对调这两款先后次序。

Je voudrais également informer la Commission que le Président de la Quatrième Commission et le Président de la Première Commission ont décidé d'intervertir l'heure des séances prévues jeudi prochain, le 4 novembre.

这里,我还要宣布,第四委员会主席和第一委员会主席原则上决定在11月4日下星期四交换开会时间。

Ainsi donc, le nombre de projets de résolution à examiner ce matin restera le même, mais l'examen d'un projet de décision et celui d'un projet de résolution seront intervertis au cours des séances du matin et de l'après-midi.

因此,要审议决议草案基本数目没有改变,但一项决定草案和一项决议草案将交换上下午会议位

Il a donc été convenu que le paragraphe 22 devrait être modifié et les projets de recommandations 3 et 4 intervertis et qu'il faudrait préciser dans le texte que le tribunal ne se prononcerait que sur la base d'une demande, telle qu'actuellement envisagée dans le projet de recommandation 4.

因此,一致认为第22段应予修订,建议3和4草案顺序应当颠过来,并添加适当措辞,确保法院只能在目前建议4草案述及申请基础上作出决定。

En ce qui concerne l'article 8, il a été décidé, aux fins d'une révision ultérieure, de supprimer les mots « et les zones relevant de leur juridiction » dans le chapeau du paragraphe 1, d'intervertir l'ordre des alinéas i) et ii) et de commencer le deuxième alinéa (selon le nouvel ordre) par les mots « Et en particulier ».

关于第8条第1款,为方便今后订正案文,决定删去第1款起首部分“在其管辖权之下”等字;转㈠和㈡次序并以“特别”二字作为第二项(根据商定转次序)起头。

En ce qui concerne le paragraphe 46, on a suggéré que la référence à la recommandation 81, alinéa a), suive de plus près le libellé de cette dernière (“vendu dans le cours normal des affaires du vendeur viole les droits du créancier garanti découlant de la convention constitutive de sûreté”) et que la première et la deuxième phrase soient interverties pour mieux s'articuler.

关于第46段,建议对建议81(a)项提及应当更严格沿用其中措辞(“出卖人正常经营过程中出售……侵犯了担保协议下有担保债权人权利”),并通过颠第一句和第三句顺序,确保这两句话之间关系更加顺畅。

Les délégations pourraient intervertir l'ordre de leur intervention, étant entendu que lorsqu'un tel échange aurait lieu entre un orateur appartenant à la catégorie des chefs d'État, vice-présidents, princes ou princesses du sang et chefs de gouvernement et un orateur d'une autre catégorie, l'orateur de la première catégorie occuperait la dernière position disponible dans cette catégorie, tandis que le deuxième occuperait la dernière position disponible dans sa catégorie.

但是,如果在国家元首、副总统、王储或政府首脑类别发言人与任何其他类别发言人互相调换时,则前一类别发言人将会被放在该类别中最后一个发言,而在后一类发言人也将放在该类别最后一个位

En ce qui concerne l'article 4 du projet, il a été suggéré d'intervertir l'ordre des paragraphes 1 et 2 car les activités visées au paragraphe 2 pouvaient commencer avant la mise en exploitation de l'aquifère; il a été dit en outre que les mesures préventives envisagées devaient également concerner les États qui, sans être eux-mêmes des États de la formation aquifère, menaient des activités susceptibles d'avoir des conséquences pour celle-ci, observation qui valait également pour le paragraphe 1 de l'article 5 et le paragraphe 3 de l'article 6.

关于第4条草案,有人建议,第1和第2款次序应当过来,因为第2款中提到活动在开发含水层之前可能就已经开始,而且,还有人说,所提到预防措施也应当适用于哪些尽管本身并非含水层系统国家但却是开展可能对含水层有影响活动国家,这一点同样也适用于第5条草案第1款和第6条草案第3款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intervertir 的法语例句

用户正在搜索


点火延迟角, 点火滞后, 点火装置, 点货, 点击鼠标, 点饥, 点将, 点交, 点接触型结, 点金成铁,

相似单词


interventionniste, interverrouillage, interversion, intervertébral, intervertébrale, intervertir, interview, interviewé, interviewer, intervieweur,
v. t.
1. 颠倒次序, 搞乱次序:
Les feuilles du manuscrit ont été interverties. 手稿的页次被搞乱了。
intervertir les rôles 颠倒身分[用应由对方脂取的态度对待对方]


2[化]转化:
sucre interverti转化糖

常见用法
intervertir les rôles颠倒身份

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
inverser,  permuter,  renverser,  transposer,  changer,  confondre
联想词
inverser颠倒,倒置;changer,调,替,更;aligner使直线,;placer使就座;alterner交替,轮流,轮;séparer使分开,使分离;renommer重新任命,重选;enlever举起,提起;dissocier使分解,使分离;replacer重新放置;remplacer,掉;

Les paragraphes 6 et 7 sont intervertis mais ne sont pas modifiés.

除了颠倒第6段和第7段的次序外,它们的内容保持不变。

Intervertir les quatrième et cinquième alinéas du préambule.

序言部分第4段和第5段位置。

Les paragraphes 4 et 5 du dispositif devraient être intervertis et renumérotés en conséquence.

段落4应位于执段落5之后,数字作相应的更改。

À cette fin, il est convenu d'intervertir les paragraphes 1 et 1 bis.

为此,工作组同意调整第(1)款和第(1)款(之二)的先后顺序。

Elle est également convenue d'intervertir les verbes “moderniser” et “refondre” au quatrième alinéa.

委员会还同意将第四段中“更新和整合”两词的顺序相颠倒。

Pour cette raison, il est suggéré d'intervertir les alinéas d) et e) de l'article 51.

因此建议将第51条第1款(e)项的位置与(d)项

Mme Anki Dosso (Bénin) dit qu'il serait plus logique d'intervertir les verbes « moderniser » et « refondre ».

Anki Dosso士(贝宁)说,把动词“使现代化”和“巩固”的顺序反过来会更加合乎逻辑。

Je voudrais m'excuser auprès des représentants de la France et des États-Unis d'avoir interverti leur place sur la liste des orateurs.

我对改变法国代表和美国代表在发言人名单上的顺序表示道歉。

De l'avis du Mexique, l'ordre logique du débat a été interverti.

在墨西哥看来,讨论的逻辑顺序被颠倒

Le Comité constate que la BOTAS a probablement interverti le chiffre 9 et le chiffre 4, puisque les calculs du Comité montrent que le montant correspondant à la réclamation est de 536 506,8493.

小组的结论是,BOTAS很可能写反了9和4的顺序,因为小组的计算表明,536,506.8493才与索赔数额相符。

Si le Groupe de travail estime que le paragraphe 5 doit prévoir une sanction en cas d'inexécution du paragraphe 6, il souhaitera peut-être également examiner s'il convient d'intervertir ces paragraphes.

如果工作组一致认为第(5)款应对违反第(6)款的情形作出处罚的规定,工作组也似宜考虑是否应对调这两款的先后次序。

Je voudrais également informer la Commission que le Président de la Quatrième Commission et le Président de la Première Commission ont décidé d'intervertir l'heure des séances prévues jeudi prochain, le 4 novembre.

这里,我还要宣布,第四委员会主席和第一委员会主席原则上决定在11月4日下星期四开会时间。

Ainsi donc, le nombre de projets de résolution à examiner ce matin restera le même, mais l'examen d'un projet de décision et celui d'un projet de résolution seront intervertis au cours des séances du matin et de l'après-midi.

因此,要审议的决议草案基本数目没有改变,但一项决定草案和一项决议草案将交上下午会议位置。

Il a donc été convenu que le paragraphe 22 devrait être modifié et les projets de recommandations 3 et 4 intervertis et qu'il faudrait préciser dans le texte que le tribunal ne se prononcerait que sur la base d'une demande, telle qu'actuellement envisagée dans le projet de recommandation 4.

因此,一致认为第22段应予修订,建议3和4草案的顺序应当颠倒过来,并添加适当的措辞,确保法院只能在目前建议4草案述及的申请的基础上作出决定。

En ce qui concerne l'article 8, il a été décidé, aux fins d'une révision ultérieure, de supprimer les mots « et les zones relevant de leur juridiction » dans le chapeau du paragraphe 1, d'intervertir l'ordre des alinéas i) et ii) et de commencer le deuxième alinéa (selon le nouvel ordre) par les mots « Et en particulier ».

关于第8条第1款,为方便今后订正案文,决定删去第1款起首部分“在其管辖权之下”等字;倒转㈠和㈡的次序并以“特别”二字作为第二项(根据商定的倒转次序)的起头。

En ce qui concerne le paragraphe 46, on a suggéré que la référence à la recommandation 81, alinéa a), suive de plus près le libellé de cette dernière (“vendu dans le cours normal des affaires du vendeur viole les droits du créancier garanti découlant de la convention constitutive de sûreté”) et que la première et la deuxième phrase soient interverties pour mieux s'articuler.

关于第46段,建议对建议81(a)项的提及应当更严格沿用其中的措辞(“出卖人正常经营过程中出售的……侵犯了担保协议下有担保债权人的权利”),并通过颠倒第一句和第三句的顺序,确保这两句话之间关系更加顺畅。

Les délégations pourraient intervertir l'ordre de leur intervention, étant entendu que lorsqu'un tel échange aurait lieu entre un orateur appartenant à la catégorie des chefs d'État, vice-présidents, princes ou princesses du sang et chefs de gouvernement et un orateur d'une autre catégorie, l'orateur de la première catégorie occuperait la dernière position disponible dans cette catégorie, tandis que le deuxième occuperait la dernière position disponible dans sa catégorie.

但是,如果在国家元首、副总统、王储或政府首脑类别的发言人与任何其他类别的发言人相调时,则前一类别的发言人将会被放在该类别中最后一个发言的位置,而在后一类的发言人也将放在该类别的最后一个位置。

En ce qui concerne l'article 4 du projet, il a été suggéré d'intervertir l'ordre des paragraphes 1 et 2 car les activités visées au paragraphe 2 pouvaient commencer avant la mise en exploitation de l'aquifère; il a été dit en outre que les mesures préventives envisagées devaient également concerner les États qui, sans être eux-mêmes des États de la formation aquifère, menaient des activités susceptibles d'avoir des conséquences pour celle-ci, observation qui valait également pour le paragraphe 1 de l'article 5 et le paragraphe 3 de l'article 6.

关于第4条草案,有人建议,第1和第2款的次序应当颠倒过来,因为第2款中提到的活动在开发含水层之前可能就已经开始,而且,还有人说,所提到的预防措施也应当适用于哪些尽管本身并非含水层系统国家但却是开展可能对含水层有影响的活动的国家,这一点同样也适用于第5条草案第1款和第6条草案第3款。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intervertir 的法语例句

用户正在搜索


点煤气, 点面结合, 点名, 点名没到, 点名者, 点明, 点明基本思想, 点能源, 点票, 点评,

相似单词


interventionniste, interverrouillage, interversion, intervertébral, intervertébrale, intervertir, interview, interviewé, interviewer, intervieweur,
v. t.
1. 颠倒次序, 搞乱次序:
Les feuilles du manuscrit ont été interverties. 手稿的页次被搞乱了。
intervertir les rôles 颠倒身分[用应由对方脂取的态度对待对方]


2[化]转化:
sucre interverti转化糖

常见用法
intervertir les rôles颠倒身份

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
inverser,  permuter,  renverser,  transposer,  changer,  confondre
联想词
inverser颠倒,倒置;changer换,调换,替换,更换;aligner使排成直线,排成;placer使就座;alterner交替,轮流,轮换;séparer使分开,使分离;renommer重新任命,重选;enlever举起,提起;dissocier使分解,使分离;replacer重新放置;remplacer更换,掉换;

Les paragraphes 6 et 7 sont intervertis mais ne sont pas modifiés.

除了颠倒第6段和第7段的次序外,它们的内容保持不变。

Intervertir les quatrième et cinquième alinéas du préambule.

序言部分第4段和第5段互换位置。

Les paragraphes 4 et 5 du dispositif devraient être intervertis et renumérotés en conséquence.

段落4应位于执段落5之后,数字作相应的更改。

À cette fin, il est convenu d'intervertir les paragraphes 1 et 1 bis.

此,工作组同意调整第(1)款和第(1)款(之二)的先后顺序。

Elle est également convenue d'intervertir les verbes “moderniser” et “refondre” au quatrième alinéa.

委员会还同意将第四段中“更新和整合”两词的顺序相互颠倒。

Pour cette raison, il est suggéré d'intervertir les alinéas d) et e) de l'article 51.

此建议将第51条第1款(e)项的位置与(d)项互换。

Mme Anki Dosso (Bénin) dit qu'il serait plus logique d'intervertir les verbes « moderniser » et « refondre ».

Anki Dosso女士(贝宁)说,把动词“使现代化”和“巩固”的顺序反过来会更加合乎逻辑。

Je voudrais m'excuser auprès des représentants de la France et des États-Unis d'avoir interverti leur place sur la liste des orateurs.

我对改变法国代表和美国代表在发言人名单上的顺序表示道歉。

De l'avis du Mexique, l'ordre logique du débat a été interverti.

在墨西哥看来,讨论的逻辑顺序被颠倒

Le Comité constate que la BOTAS a probablement interverti le chiffre 9 et le chiffre 4, puisque les calculs du Comité montrent que le montant correspondant à la réclamation est de 536 506,8493.

组的结论是,BOTAS很可能写反了9和4的顺序,组的计算表明,536,506.8493才与索赔数额相符。

Si le Groupe de travail estime que le paragraphe 5 doit prévoir une sanction en cas d'inexécution du paragraphe 6, il souhaitera peut-être également examiner s'il convient d'intervertir ces paragraphes.

如果工作组一致认第(5)款应对违反第(6)款的情形作出处罚的规定,工作组也似宜考虑是否应对调这两款的先后次序。

Je voudrais également informer la Commission que le Président de la Quatrième Commission et le Président de la Première Commission ont décidé d'intervertir l'heure des séances prévues jeudi prochain, le 4 novembre.

这里,我还要宣布,第四委员会主席和第一委员会主席原则上决定在11月4日下星期四交换开会时间。

Ainsi donc, le nombre de projets de résolution à examiner ce matin restera le même, mais l'examen d'un projet de décision et celui d'un projet de résolution seront intervertis au cours des séances du matin et de l'après-midi.

此,要审议的决议草案基本数目没有改变,但一项决定草案和一项决议草案将交换上下午会议位置。

Il a donc été convenu que le paragraphe 22 devrait être modifié et les projets de recommandations 3 et 4 intervertis et qu'il faudrait préciser dans le texte que le tribunal ne se prononcerait que sur la base d'une demande, telle qu'actuellement envisagée dans le projet de recommandation 4.

此,一致认第22段应予修订,建议3和4草案的顺序应当颠倒过来,并添加适当的措辞,确保法院只能在目前建议4草案述及的申请的基础上作出决定。

En ce qui concerne l'article 8, il a été décidé, aux fins d'une révision ultérieure, de supprimer les mots « et les zones relevant de leur juridiction » dans le chapeau du paragraphe 1, d'intervertir l'ordre des alinéas i) et ii) et de commencer le deuxième alinéa (selon le nouvel ordre) par les mots « Et en particulier ».

关于第8条第1款,方便今后订正案文,决定删去第1款起首部分“在其管辖权之下”等字;倒转㈠和㈡的次序并以“特别”二字作第二项(根据商定的倒转次序)的起头。

En ce qui concerne le paragraphe 46, on a suggéré que la référence à la recommandation 81, alinéa a), suive de plus près le libellé de cette dernière (“vendu dans le cours normal des affaires du vendeur viole les droits du créancier garanti découlant de la convention constitutive de sûreté”) et que la première et la deuxième phrase soient interverties pour mieux s'articuler.

关于第46段,建议对建议81(a)项的提及应当更严格沿用其中的措辞(“出卖人正常经营过程中出售的……侵犯了担保协议下有担保债权人的权利”),并通过颠倒第一句和第三句的顺序,确保这两句话之间关系更加顺畅。

Les délégations pourraient intervertir l'ordre de leur intervention, étant entendu que lorsqu'un tel échange aurait lieu entre un orateur appartenant à la catégorie des chefs d'État, vice-présidents, princes ou princesses du sang et chefs de gouvernement et un orateur d'une autre catégorie, l'orateur de la première catégorie occuperait la dernière position disponible dans cette catégorie, tandis que le deuxième occuperait la dernière position disponible dans sa catégorie.

但是,如果在国家元首、副总统、王储或政府首脑类别的发言人与任何其他类别的发言人互相调换时,则前一类别的发言人将会被放在该类别中最后一个发言的位置,而在后一类的发言人也将放在该类别的最后一个位置。

En ce qui concerne l'article 4 du projet, il a été suggéré d'intervertir l'ordre des paragraphes 1 et 2 car les activités visées au paragraphe 2 pouvaient commencer avant la mise en exploitation de l'aquifère; il a été dit en outre que les mesures préventives envisagées devaient également concerner les États qui, sans être eux-mêmes des États de la formation aquifère, menaient des activités susceptibles d'avoir des conséquences pour celle-ci, observation qui valait également pour le paragraphe 1 de l'article 5 et le paragraphe 3 de l'article 6.

关于第4条草案,有人建议,第1和第2款的次序应当颠倒过来第2款中提到的活动在开发含水层之前可能就已经开始,而且,还有人说,所提到的预防措施也应当适用于哪些尽管本身并非含水层系统国家但却是开展可能对含水层有影响的活动的国家,这一点同样也适用于第5条草案第1款和第6条草案第3款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intervertir 的法语例句

用户正在搜索


碘化氢, 碘化砷汞溶液, 碘化物, 碘化亚汞, 碘化银, 碘化银乳剂, 碘化油, 碘基醋酸, 碘甲烷磺钠, 碘甲烷磺酸钠,

相似单词


interventionniste, interverrouillage, interversion, intervertébral, intervertébrale, intervertir, interview, interviewé, interviewer, intervieweur,
v. t.
1. 颠倒次序, 搞乱次序:
Les feuilles du manuscrit ont été interverties. 手稿页次被搞乱了。
intervertir les rôles 颠倒[应由对方脂取态度对待对方]


2[化]转化:
sucre interverti转化糖

常见用法
intervertir les rôles颠倒

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
inverser,  permuter,  renverser,  transposer,  changer,  confondre
联想词
inverser颠倒,倒置;changer换,调换,替换,更换;aligner使排成直线,排成;placer使就座;alterner交替,轮流,轮换;séparer使开,使离;renommer重新任命,重选;enlever举起,提起;dissocier使解,使离;replacer重新放置;remplacer更换,掉换;

Les paragraphes 6 et 7 sont intervertis mais ne sont pas modifiés.

除了颠倒第6段和第7段次序外,它们内容保持不变。

Intervertir les quatrième et cinquième alinéas du préambule.

序言部第4段和第5段互换位置。

Les paragraphes 4 et 5 du dispositif devraient être intervertis et renumérotés en conséquence.

段落4应位于执段落5之后,数字作相应更改。

À cette fin, il est convenu d'intervertir les paragraphes 1 et 1 bis.

为此,工作组同意调整第(1)款和第(1)款(之二)先后顺序。

Elle est également convenue d'intervertir les verbes “moderniser” et “refondre” au quatrième alinéa.

委员会还同意将第四段中“更新和整合”两词顺序相互颠倒。

Pour cette raison, il est suggéré d'intervertir les alinéas d) et e) de l'article 51.

因此建议将第51条第1款(e)项位置与(d)项互换。

Mme Anki Dosso (Bénin) dit qu'il serait plus logique d'intervertir les verbes « moderniser » et « refondre ».

Anki Dosso女士(贝宁)说,把动词“使现代化”和“巩固”顺序反过来会更加合乎辑。

Je voudrais m'excuser auprès des représentants de la France et des États-Unis d'avoir interverti leur place sur la liste des orateurs.

我对改变法国代表和美国代表在发言人名单上顺序表示道歉。

De l'avis du Mexique, l'ordre logique du débat a été interverti.

在墨西哥看来,讨辑顺序被颠倒

Le Comité constate que la BOTAS a probablement interverti le chiffre 9 et le chiffre 4, puisque les calculs du Comité montrent que le montant correspondant à la réclamation est de 536 506,8493.

小组是,BOTAS很可能写反了9和4顺序,因为小组计算表明,536,506.8493才与索赔数额相符。

Si le Groupe de travail estime que le paragraphe 5 doit prévoir une sanction en cas d'inexécution du paragraphe 6, il souhaitera peut-être également examiner s'il convient d'intervertir ces paragraphes.

如果工作组一致认为第(5)款应对违反第(6)款情形作出处罚规定,工作组也似宜考虑是否应对调这两款先后次序。

Je voudrais également informer la Commission que le Président de la Quatrième Commission et le Président de la Première Commission ont décidé d'intervertir l'heure des séances prévues jeudi prochain, le 4 novembre.

这里,我还要宣布,第四委员会主席和第一委员会主席原则上决定在11月4日下星期四交换开会时间。

Ainsi donc, le nombre de projets de résolution à examiner ce matin restera le même, mais l'examen d'un projet de décision et celui d'un projet de résolution seront intervertis au cours des séances du matin et de l'après-midi.

因此,要审议决议草案基本数目没有改变,但一项决定草案和一项决议草案将交换上下午会议位置。

Il a donc été convenu que le paragraphe 22 devrait être modifié et les projets de recommandations 3 et 4 intervertis et qu'il faudrait préciser dans le texte que le tribunal ne se prononcerait que sur la base d'une demande, telle qu'actuellement envisagée dans le projet de recommandation 4.

因此,一致认为第22段应予修订,建议3和4草案顺序应当颠倒过来,并添加适当措辞,确保法院只能在目前建议4草案述及申请基础上作出决定。

En ce qui concerne l'article 8, il a été décidé, aux fins d'une révision ultérieure, de supprimer les mots « et les zones relevant de leur juridiction » dans le chapeau du paragraphe 1, d'intervertir l'ordre des alinéas i) et ii) et de commencer le deuxième alinéa (selon le nouvel ordre) par les mots « Et en particulier ».

关于第8条第1款,为方便今后订正案文,决定删去第1款起首部“在其管辖权之下”等字;倒转㈠和㈡次序并以“特别”二字作为第二项(根据商定倒转次序)起头。

En ce qui concerne le paragraphe 46, on a suggéré que la référence à la recommandation 81, alinéa a), suive de plus près le libellé de cette dernière (“vendu dans le cours normal des affaires du vendeur viole les droits du créancier garanti découlant de la convention constitutive de sûreté”) et que la première et la deuxième phrase soient interverties pour mieux s'articuler.

关于第46段,建议对建议81(a)项提及应当更严格沿其中措辞(“出卖人正常经营过程中出售……侵犯了担保协议下有担保债权人权利”),并通过颠倒第一句和第三句顺序,确保这两句话之间关系更加顺畅。

Les délégations pourraient intervertir l'ordre de leur intervention, étant entendu que lorsqu'un tel échange aurait lieu entre un orateur appartenant à la catégorie des chefs d'État, vice-présidents, princes ou princesses du sang et chefs de gouvernement et un orateur d'une autre catégorie, l'orateur de la première catégorie occuperait la dernière position disponible dans cette catégorie, tandis que le deuxième occuperait la dernière position disponible dans sa catégorie.

但是,如果在国家元首、副总统、王储或政府首脑类别发言人与任何其他类别发言人互相调换时,则前一类别发言人将会被放在该类别中最后一个发言位置,而在后一类发言人也将放在该类别最后一个位置。

En ce qui concerne l'article 4 du projet, il a été suggéré d'intervertir l'ordre des paragraphes 1 et 2 car les activités visées au paragraphe 2 pouvaient commencer avant la mise en exploitation de l'aquifère; il a été dit en outre que les mesures préventives envisagées devaient également concerner les États qui, sans être eux-mêmes des États de la formation aquifère, menaient des activités susceptibles d'avoir des conséquences pour celle-ci, observation qui valait également pour le paragraphe 1 de l'article 5 et le paragraphe 3 de l'article 6.

关于第4条草案,有人建议,第1和第2款次序应当颠倒过来,因为第2款中提到活动在开发含水层之前可能就已经开始,而且,还有人说,所提到预防措施也应当适于哪些尽管本并非含水层系统国家但却是开展可能对含水层有影响活动国家,这一点同样也适于第5条草案第1款和第6条草案第3款。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intervertir 的法语例句

用户正在搜索


碘气灯, 碘铅, 碘羟铅矿, 碘缺乏, 碘砷铅矿, 碘试验, 碘酸, 碘酸盐, 碘同位素, 碘铜矿,

相似单词


interventionniste, interverrouillage, interversion, intervertébral, intervertébrale, intervertir, interview, interviewé, interviewer, intervieweur,
v. t.
1. 颠倒次序, 搞乱次序:
Les feuilles du manuscrit ont été interverties. 手稿页次被搞乱了。
intervertir les rôles 颠倒身分[用应由对方脂度对待对方]


2[化]转化:
sucre interverti转化糖

常见用法
intervertir les rôles颠倒身份

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
inverser,  permuter,  renverser,  transposer,  changer,  confondre
联想词
inverser颠倒,倒置;changer换,调换,替换,更换;aligner使排成直线,排成;placer使就座;alterner交替,轮流,轮换;séparer使分开,使分离;renommer重新任命,重选;enlever举起,提起;dissocier使分解,使分离;replacer重新放置;remplacer更换,掉换;

Les paragraphes 6 et 7 sont intervertis mais ne sont pas modifiés.

除了颠倒第6段和第7段次序外,它们内容保持不变。

Intervertir les quatrième et cinquième alinéas du préambule.

序言部分第4段和第5段互换位置。

Les paragraphes 4 et 5 du dispositif devraient être intervertis et renumérotés en conséquence.

段落4应位于执段落5之后,数字作相应更改。

À cette fin, il est convenu d'intervertir les paragraphes 1 et 1 bis.

为此,工作组同意调整第(1)款和第(1)款(之二)先后顺序。

Elle est également convenue d'intervertir les verbes “moderniser” et “refondre” au quatrième alinéa.

委员会还同意将第四段中“更新和整合”两词顺序相互颠倒。

Pour cette raison, il est suggéré d'intervertir les alinéas d) et e) de l'article 51.

因此建议将第51条第1款(e)项位置与(d)项互换。

Mme Anki Dosso (Bénin) dit qu'il serait plus logique d'intervertir les verbes « moderniser » et « refondre ».

Anki Dosso女士(贝宁)说,把动词“使现代化”和“巩固”顺序反过来会更加合乎逻辑。

Je voudrais m'excuser auprès des représentants de la France et des États-Unis d'avoir interverti leur place sur la liste des orateurs.

我对改变法国代表和美国代表发言人名单上顺序表示道

De l'avis du Mexique, l'ordre logique du débat a été interverti.

西哥看来,讨论逻辑顺序被颠倒

Le Comité constate que la BOTAS a probablement interverti le chiffre 9 et le chiffre 4, puisque les calculs du Comité montrent que le montant correspondant à la réclamation est de 536 506,8493.

小组结论是,BOTAS很可能写反了9和4顺序,因为小组计算表明,536,506.8493才与索赔数额相符。

Si le Groupe de travail estime que le paragraphe 5 doit prévoir une sanction en cas d'inexécution du paragraphe 6, il souhaitera peut-être également examiner s'il convient d'intervertir ces paragraphes.

如果工作组一致认为第(5)款应对违反第(6)款情形作出处罚规定,工作组也似宜考虑是否应对调这两款先后次序。

Je voudrais également informer la Commission que le Président de la Quatrième Commission et le Président de la Première Commission ont décidé d'intervertir l'heure des séances prévues jeudi prochain, le 4 novembre.

这里,我还要宣布,第四委员会主席和第一委员会主席原则上决定11月4日下星期四交换开会时间。

Ainsi donc, le nombre de projets de résolution à examiner ce matin restera le même, mais l'examen d'un projet de décision et celui d'un projet de résolution seront intervertis au cours des séances du matin et de l'après-midi.

因此,要审议决议草案基本数目没有改变,但一项决定草案和一项决议草案将交换上下午会议位置。

Il a donc été convenu que le paragraphe 22 devrait être modifié et les projets de recommandations 3 et 4 intervertis et qu'il faudrait préciser dans le texte que le tribunal ne se prononcerait que sur la base d'une demande, telle qu'actuellement envisagée dans le projet de recommandation 4.

因此,一致认为第22段应予修订,建议3和4草案顺序应当颠倒过来,并添加适当措辞,确保法院只能目前建议4草案述及申请基础上作出决定。

En ce qui concerne l'article 8, il a été décidé, aux fins d'une révision ultérieure, de supprimer les mots « et les zones relevant de leur juridiction » dans le chapeau du paragraphe 1, d'intervertir l'ordre des alinéas i) et ii) et de commencer le deuxième alinéa (selon le nouvel ordre) par les mots « Et en particulier ».

关于第8条第1款,为方便今后订正案文,决定删去第1款起首部分“其管辖权之下”等字;倒转㈠和㈡次序并以“特别”二字作为第二项(根据商定倒转次序)起头。

En ce qui concerne le paragraphe 46, on a suggéré que la référence à la recommandation 81, alinéa a), suive de plus près le libellé de cette dernière (“vendu dans le cours normal des affaires du vendeur viole les droits du créancier garanti découlant de la convention constitutive de sûreté”) et que la première et la deuxième phrase soient interverties pour mieux s'articuler.

关于第46段,建议对建议81(a)项提及应当更严格沿用其中措辞(“出卖人正常经营过程中出售……侵犯了担保协议下有担保债权人权利”),并通过颠倒第一句和第三句顺序,确保这两句话之间关系更加顺畅。

Les délégations pourraient intervertir l'ordre de leur intervention, étant entendu que lorsqu'un tel échange aurait lieu entre un orateur appartenant à la catégorie des chefs d'État, vice-présidents, princes ou princesses du sang et chefs de gouvernement et un orateur d'une autre catégorie, l'orateur de la première catégorie occuperait la dernière position disponible dans cette catégorie, tandis que le deuxième occuperait la dernière position disponible dans sa catégorie.

但是,如果国家元首、副总统、王储或政府首脑类别发言人与任何其他类别发言人互相调换时,则前一类别发言人将会被放该类别中最后一个发言位置,而后一类发言人也将放该类别最后一个位置。

En ce qui concerne l'article 4 du projet, il a été suggéré d'intervertir l'ordre des paragraphes 1 et 2 car les activités visées au paragraphe 2 pouvaient commencer avant la mise en exploitation de l'aquifère; il a été dit en outre que les mesures préventives envisagées devaient également concerner les États qui, sans être eux-mêmes des États de la formation aquifère, menaient des activités susceptibles d'avoir des conséquences pour celle-ci, observation qui valait également pour le paragraphe 1 de l'article 5 et le paragraphe 3 de l'article 6.

关于第4条草案,有人建议,第1和第2款次序应当颠倒过来,因为第2款中提到活动开发含水层之前可能就已经开始,而且,还有人说,所提到预防措施也应当适用于哪些尽管本身并非含水层系统国家但却是开展可能对含水层有影响活动国家,这一点同样也适用于第5条草案第1款和第6条草案第3款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intervertir 的法语例句

用户正在搜索


碘中毒, , 踮脚, 踮起脚, 踮起脚的动作, 踮起脚走, 踮着脚, 踮着脚尖走路, 踮着脚走, ,

相似单词


interventionniste, interverrouillage, interversion, intervertébral, intervertébrale, intervertir, interview, interviewé, interviewer, intervieweur,