En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.
在1914年,由于士兵在前线陷入困境,盟军急需补充后方劳动。
En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.
在1914年,由于士兵在前线陷入困境,盟军急需补充后方劳动。
Nous nous félicitons des efforts déployés par l'OTAN parmi les Alliés et leurs Partenaires pour améliorer les capacités de défense contre le terrorisme.
我们欢迎北约在盟国及其伙伴中发展防御恐怖主义能。
Il a même essayé de comparer ses actes en tant que puissance occupante face aux Palestiniens à ce que les Alliés ont fait en Afghanistan.
以色列甚至试图将其作为占领国对巴勒斯坦人采取行动同盟国在阿富汗所做
情相提并论。
Les chefs d'État et de gouvernement du Conseil de partenariat euro-atlantique se sont félicités à Prague du Plan d'action, élaboré par les Alliés et leurs partenaires.
欧洲-大西洋合作理会各国
国家元首和政府首脑在布拉格对由盟国和伙伴国制订
这一《行动计划》表示欢迎。
M. Barnier (France) : Il y a 60 ans, alors que les Alliés prenaient en tenaille les territoires du Reich, aux horreurs des combats venait s'ajouter l'épouvante de la découverte des camps.
巴尼耶先生(法国)(以法语发):
年前,当盟军逼近德意志帝国时,集中营
惊人发现给战争
恐惧雪上加霜。
Mon pays a été confronté au problème des mines disséminées par les États belligérants sur son territoire pendant la Seconde guerre mondiale car le territoire libyen a été le théâtre de combats féroces entre les Alliés et les forces de l'Axe.
由于利比亚领土曾经是盟国和轴心国部队激战地区,第二次世界大战期间,交战双方各国在我国境内埋设了地雷,这个问题使我国深受其害。
Dans le traité de Washington, qui a fondé l'OTAN, les Alliés ont réaffirmé leur foi dans les buts et principes de la Charte des Nations Unies, et ont reconnu la responsabilité principale du Conseil de sécurité pour le maintien de la paix et la sécurité internationales.
在创建北约华盛顿条约中,各盟国重申他们对《联合国宪章》宗旨和原则
信念,并且他们承认安全理
会维护国际和平与安全
主要责任。
Les rapports de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations ont confirmé que les Alliés et les puissances de l'Axe avaient posé des millions de mines et d'autres engins explosifs en Afrique du Nord, ce qui a causé la mort de milliers de civils innocents et l'infirmité permanente de nombreux autres, outre l'obstacle que cela constitue à notre développement alors que nous luttons contre la désertification, construisons des routes, utilisons nos ressources naturelles et développons notre agriculture.
联合国和其他组织报告已经证实,盟国和轴心国曾在南部非洲布下数百万地雷和其他爆炸物,造成成千上万无辜平民丧生,使许多人终身残疾,并且妨碍我们发展,妨碍我们防沙治沙、修建公路、开发自然资源和扩大农业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.
在1914年,由于士兵在前线陷入困境,盟军急需补充后方劳动力。
Nous nous félicitons des efforts déployés par l'OTAN parmi les Alliés et leurs Partenaires pour améliorer les capacités de défense contre le terrorisme.
我们欢迎北约在盟国及其伙伴中发展防御恐怖主义能力的努力。
Il a même essayé de comparer ses actes en tant que puissance occupante face aux Palestiniens à ce que les Alliés ont fait en Afghanistan.
以色列甚至试图将其作为占领国对巴勒斯坦人采取的行动同盟国在阿富汗所做的情相提并论。
Les chefs d'État et de gouvernement du Conseil de partenariat euro-atlantique se sont félicités à Prague du Plan d'action, élaboré par les Alliés et leurs partenaires.
欧洲-西洋合作理
会各国的国家元首和政府首脑在布拉格对由盟国和伙伴国制订的
一《行动计划》表示欢迎。
M. Barnier (France) : Il y a 60 ans, alors que les Alliés prenaient en tenaille les territoires du Reich, aux horreurs des combats venait s'ajouter l'épouvante de la découverte des camps.
巴尼耶先生(法国)(以法语发言):六十年前,当盟军逼近德意志帝国时,集中营的惊人发现给战争的恐惧雪上加霜。
Mon pays a été confronté au problème des mines disséminées par les États belligérants sur son territoire pendant la Seconde guerre mondiale car le territoire libyen a été le théâtre de combats féroces entre les Alliés et les forces de l'Axe.
由于利比亚领土曾经是盟国和轴心国部队激战的地区,第二次战期间,交战双方各国在我国境内埋设了地雷,
题使我国深受其害。
Dans le traité de Washington, qui a fondé l'OTAN, les Alliés ont réaffirmé leur foi dans les buts et principes de la Charte des Nations Unies, et ont reconnu la responsabilité principale du Conseil de sécurité pour le maintien de la paix et la sécurité internationales.
在创建北约的华盛顿条约中,各盟国重申他们对《联合国宪章》宗旨和原则的信念,并且他们承认安全理会维护国际和平与安全的主要责任。
Les rapports de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations ont confirmé que les Alliés et les puissances de l'Axe avaient posé des millions de mines et d'autres engins explosifs en Afrique du Nord, ce qui a causé la mort de milliers de civils innocents et l'infirmité permanente de nombreux autres, outre l'obstacle que cela constitue à notre développement alors que nous luttons contre la désertification, construisons des routes, utilisons nos ressources naturelles et développons notre agriculture.
联合国和其他组织的报告已经证实,盟国和轴心国曾在南部非洲布下数百万地雷和其他爆炸物,造成成千上万无辜平民丧生,使许多人终身残疾,并且妨碍我们发展,妨碍我们防沙治沙、修建公路、开发自然资源和扩农业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.
在1914年,由于士兵在前线陷入困境,盟军急需补充后方劳动力。
Nous nous félicitons des efforts déployés par l'OTAN parmi les Alliés et leurs Partenaires pour améliorer les capacités de défense contre le terrorisme.
我北约在盟国及其伙伴中发展防御恐怖主义能力的努力。
Il a même essayé de comparer ses actes en tant que puissance occupante face aux Palestiniens à ce que les Alliés ont fait en Afghanistan.
以色列甚至试图将其作为占领国对巴勒斯坦人采取的行动同盟国在阿富汗所做的情相提并论。
Les chefs d'État et de gouvernement du Conseil de partenariat euro-atlantique se sont félicités à Prague du Plan d'action, élaboré par les Alliés et leurs partenaires.
欧洲-大西洋合作理会各国的国家元首和政府首脑在布拉格对由盟国和伙伴国制订的这一《行动计划》表示
。
M. Barnier (France) : Il y a 60 ans, alors que les Alliés prenaient en tenaille les territoires du Reich, aux horreurs des combats venait s'ajouter l'épouvante de la découverte des camps.
巴尼耶先生(法国)(以法语发言):六十年前,当盟军逼近德意志帝国时,集中营的惊人发争的恐惧雪上加霜。
Mon pays a été confronté au problème des mines disséminées par les États belligérants sur son territoire pendant la Seconde guerre mondiale car le territoire libyen a été le théâtre de combats féroces entre les Alliés et les forces de l'Axe.
由于利比亚领土曾经是盟国和轴心国部队激的地区,第二次世界大
期间,交
双方各国在我国境内埋设了地雷,这个问题使我国深受其害。
Dans le traité de Washington, qui a fondé l'OTAN, les Alliés ont réaffirmé leur foi dans les buts et principes de la Charte des Nations Unies, et ont reconnu la responsabilité principale du Conseil de sécurité pour le maintien de la paix et la sécurité internationales.
在创建北约的华盛顿条约中,各盟国重申他对《联合国宪章》宗旨和原则的信念,并且他
承认安全理
会维护国际和平与安全的主要责任。
Les rapports de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations ont confirmé que les Alliés et les puissances de l'Axe avaient posé des millions de mines et d'autres engins explosifs en Afrique du Nord, ce qui a causé la mort de milliers de civils innocents et l'infirmité permanente de nombreux autres, outre l'obstacle que cela constitue à notre développement alors que nous luttons contre la désertification, construisons des routes, utilisons nos ressources naturelles et développons notre agriculture.
联合国和其他组织的报告已经证实,盟国和轴心国曾在南部非洲布下数百万地雷和其他爆炸物,造成成千上万无辜平民丧生,使许多人终身残疾,并且妨碍我发展,妨碍我
防沙治沙、修建公路、开发自然资源和扩大农业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,
向我
指正。
En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.
在1914年,由于士兵在前线陷入困境,盟军急需补充后方劳动力。
Nous nous félicitons des efforts déployés par l'OTAN parmi les Alliés et leurs Partenaires pour améliorer les capacités de défense contre le terrorisme.
我们北约在盟
及其伙伴中发展防御恐怖主义能力的努力。
Il a même essayé de comparer ses actes en tant que puissance occupante face aux Palestiniens à ce que les Alliés ont fait en Afghanistan.
以色列甚至试图将其作为对巴勒斯坦人采取的行动同盟
在阿富汗所做的
情相提并论。
Les chefs d'État et de gouvernement du Conseil de partenariat euro-atlantique se sont félicités à Prague du Plan d'action, élaboré par les Alliés et leurs partenaires.
欧洲-大西洋合作理会各
的
家元首和政府首脑在布拉格对由盟
和伙伴
制订的这一《行动计划》表
。
M. Barnier (France) : Il y a 60 ans, alors que les Alliés prenaient en tenaille les territoires du Reich, aux horreurs des combats venait s'ajouter l'épouvante de la découverte des camps.
巴尼耶先生(法)(以法语发言):六十年前,当盟军逼近德意志帝
时,集中营的惊人发现给战争的恐惧雪上加霜。
Mon pays a été confronté au problème des mines disséminées par les États belligérants sur son territoire pendant la Seconde guerre mondiale car le territoire libyen a été le théâtre de combats féroces entre les Alliés et les forces de l'Axe.
由于利比亚土曾经是盟
和轴心
部队激战的地区,第二次世界大战期间,交战双方各
在我
境内埋设了地雷,这个问题使我
深受其害。
Dans le traité de Washington, qui a fondé l'OTAN, les Alliés ont réaffirmé leur foi dans les buts et principes de la Charte des Nations Unies, et ont reconnu la responsabilité principale du Conseil de sécurité pour le maintien de la paix et la sécurité internationales.
在创建北约的华盛顿条约中,各盟重申他们对《联合
宪章》宗旨和原则的信念,并且他们承认安全理
会维护
际和平与安全的主要责任。
Les rapports de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations ont confirmé que les Alliés et les puissances de l'Axe avaient posé des millions de mines et d'autres engins explosifs en Afrique du Nord, ce qui a causé la mort de milliers de civils innocents et l'infirmité permanente de nombreux autres, outre l'obstacle que cela constitue à notre développement alors que nous luttons contre la désertification, construisons des routes, utilisons nos ressources naturelles et développons notre agriculture.
联合和其他组织的报告已经证实,盟
和轴心
曾在南部非洲布下数百万地雷和其他爆炸物,造成成千上万无辜平民丧生,使许多人终身残疾,并且妨碍我们发展,妨碍我们防沙治沙、修建公路、开发自然资源和扩大农业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。
En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.
1914年,由于士兵
前线陷入困境,
军急需补充后方劳动力。
Nous nous félicitons des efforts déployés par l'OTAN parmi les Alliés et leurs Partenaires pour améliorer les capacités de défense contre le terrorisme.
我们欢迎北约及其伙伴中发展防御恐怖主义能力
努力。
Il a même essayé de comparer ses actes en tant que puissance occupante face aux Palestiniens à ce que les Alliés ont fait en Afghanistan.
以色列甚至试图将其作为占领对巴勒斯坦人采取
行动同
阿富汗所做
情相提并论。
Les chefs d'État et de gouvernement du Conseil de partenariat euro-atlantique se sont félicités à Prague du Plan d'action, élaboré par les Alliés et leurs partenaires.
欧洲-大西洋合作理会各
家元首和政府首脑
布拉格对由
和伙伴
制订
这一《行动计划》表示欢迎。
M. Barnier (France) : Il y a 60 ans, alors que les Alliés prenaient en tenaille les territoires du Reich, aux horreurs des combats venait s'ajouter l'épouvante de la découverte des camps.
巴尼耶先生(法)(以法语发言):六十年前,当
军逼近德意志帝
时,集中
人发现给战争
恐惧雪上加霜。
Mon pays a été confronté au problème des mines disséminées par les États belligérants sur son territoire pendant la Seconde guerre mondiale car le territoire libyen a été le théâtre de combats féroces entre les Alliés et les forces de l'Axe.
由于利比亚领土曾经是和轴心
部队激战
地区,第二次世界大战期间,交战双方各
我
境内埋设了地雷,这个问题使我
深受其害。
Dans le traité de Washington, qui a fondé l'OTAN, les Alliés ont réaffirmé leur foi dans les buts et principes de la Charte des Nations Unies, et ont reconnu la responsabilité principale du Conseil de sécurité pour le maintien de la paix et la sécurité internationales.
创建北约
华盛顿条约中,各
重申他们对《联合
宪章》宗旨和原则
信念,并且他们承认安全理
会维护
际和平与安全
主要责任。
Les rapports de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations ont confirmé que les Alliés et les puissances de l'Axe avaient posé des millions de mines et d'autres engins explosifs en Afrique du Nord, ce qui a causé la mort de milliers de civils innocents et l'infirmité permanente de nombreux autres, outre l'obstacle que cela constitue à notre développement alors que nous luttons contre la désertification, construisons des routes, utilisons nos ressources naturelles et développons notre agriculture.
联合和其他组织
报告已经证实,
和轴心
曾
南部非洲布下数百万地雷和其他爆炸物,造成成千上万无辜平民丧生,使许多人终身残疾,并且妨碍我们发展,妨碍我们防沙治沙、修建公路、开发自然资源和扩大农业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.
在1914年,由于士兵在前线陷入困境,盟军急需补充后方劳动力。
Nous nous félicitons des efforts déployés par l'OTAN parmi les Alliés et leurs Partenaires pour améliorer les capacités de défense contre le terrorisme.
我们欢迎北在盟
及其伙伴中发展防御恐怖主义能力的努力。
Il a même essayé de comparer ses actes en tant que puissance occupante face aux Palestiniens à ce que les Alliés ont fait en Afghanistan.
以色列甚至试图将其作为占领对巴勒斯坦人采取的行动同盟
在阿富汗所做的
情相提并论。
Les chefs d'État et de gouvernement du Conseil de partenariat euro-atlantique se sont félicités à Prague du Plan d'action, élaboré par les Alliés et leurs partenaires.
欧洲-大西洋合作理会各
的
家元首和政府首脑在布拉格对由盟
和伙伴
制订的这一《行动计划》表示欢迎。
M. Barnier (France) : Il y a 60 ans, alors que les Alliés prenaient en tenaille les territoires du Reich, aux horreurs des combats venait s'ajouter l'épouvante de la découverte des camps.
巴尼耶先生(法)(以法语发言):六十年前,当盟军逼近德意志帝
时,集中营的惊人发现给战争的恐惧雪上加霜。
Mon pays a été confronté au problème des mines disséminées par les États belligérants sur son territoire pendant la Seconde guerre mondiale car le territoire libyen a été le théâtre de combats féroces entre les Alliés et les forces de l'Axe.
由于利比亚领土曾经是盟和轴心
部队激战的地区,第二次世界大战期间,交战双方各
在我
境内
地雷,这个问题使我
深受其害。
Dans le traité de Washington, qui a fondé l'OTAN, les Alliés ont réaffirmé leur foi dans les buts et principes de la Charte des Nations Unies, et ont reconnu la responsabilité principale du Conseil de sécurité pour le maintien de la paix et la sécurité internationales.
在创建北的华盛顿条
中,各盟
重申他们对《联合
宪章》宗旨和原则的信念,并且他们承认安全理
会维护
际和平与安全的主要责任。
Les rapports de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations ont confirmé que les Alliés et les puissances de l'Axe avaient posé des millions de mines et d'autres engins explosifs en Afrique du Nord, ce qui a causé la mort de milliers de civils innocents et l'infirmité permanente de nombreux autres, outre l'obstacle que cela constitue à notre développement alors que nous luttons contre la désertification, construisons des routes, utilisons nos ressources naturelles et développons notre agriculture.
联合和其他组织的报告已经证实,盟
和轴心
曾在南部非洲布下数百万地雷和其他爆炸物,造成成千上万无辜平民丧生,使许多人终身残疾,并且妨碍我们发展,妨碍我们防沙治沙、修建公路、开发自然资源和扩大农业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.
在1914年,由于士兵在前线陷入困境,盟军急需补充后方劳动力。
Nous nous félicitons des efforts déployés par l'OTAN parmi les Alliés et leurs Partenaires pour améliorer les capacités de défense contre le terrorisme.
我们欢迎北约在盟国及其伙伴中发展防御恐怖主义能力努力。
Il a même essayé de comparer ses actes en tant que puissance occupante face aux Palestiniens à ce que les Alliés ont fait en Afghanistan.
以色列甚至试图将其作为占领国对巴勒斯坦行动同盟国在阿富汗所做
情相提并论。
Les chefs d'État et de gouvernement du Conseil de partenariat euro-atlantique se sont félicités à Prague du Plan d'action, élaboré par les Alliés et leurs partenaires.
欧洲-大西洋合作理会各国
国家元首和政府首脑在布拉格对由盟国和伙伴国制订
《行动计划》表示欢迎。
M. Barnier (France) : Il y a 60 ans, alors que les Alliés prenaient en tenaille les territoires du Reich, aux horreurs des combats venait s'ajouter l'épouvante de la découverte des camps.
巴尼耶先生(法国)(以法语发言):六十年前,当盟军逼近德意志帝国时,集中营惊
发现给战争
恐惧雪上加霜。
Mon pays a été confronté au problème des mines disséminées par les États belligérants sur son territoire pendant la Seconde guerre mondiale car le territoire libyen a été le théâtre de combats féroces entre les Alliés et les forces de l'Axe.
由于利比亚领土曾经是盟国和轴心国部队激战地区,第二次世界大战期间,交战双方各国在我国境内埋设了地雷,
个问题使我国深受其害。
Dans le traité de Washington, qui a fondé l'OTAN, les Alliés ont réaffirmé leur foi dans les buts et principes de la Charte des Nations Unies, et ont reconnu la responsabilité principale du Conseil de sécurité pour le maintien de la paix et la sécurité internationales.
在创建北约华盛顿条约中,各盟国重申他们对《联合国宪章》宗旨和原则
信念,并且他们承认安全理
会维护国际和平与安全
主要责任。
Les rapports de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations ont confirmé que les Alliés et les puissances de l'Axe avaient posé des millions de mines et d'autres engins explosifs en Afrique du Nord, ce qui a causé la mort de milliers de civils innocents et l'infirmité permanente de nombreux autres, outre l'obstacle que cela constitue à notre développement alors que nous luttons contre la désertification, construisons des routes, utilisons nos ressources naturelles et développons notre agriculture.
联合国和其他组织报告已经证实,盟国和轴心国曾在南部非洲布下数百万地雷和其他爆炸物,造成成千上万无辜平民丧生,使许多
终身残疾,并且妨碍我们发展,妨碍我们防沙治沙、修建公路、开发自然资源和扩大农业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.
1914年,由于士兵
前线陷入困境,盟军急需补充后方劳动力。
Nous nous félicitons des efforts déployés par l'OTAN parmi les Alliés et leurs Partenaires pour améliorer les capacités de défense contre le terrorisme.
们欢迎北约
盟
及其伙伴中发展防御恐怖主义能力的努力。
Il a même essayé de comparer ses actes en tant que puissance occupante face aux Palestiniens à ce que les Alliés ont fait en Afghanistan.
以色列甚至试图将其作为占领对巴勒斯坦人采取的行动同盟
阿富汗所做的
情相提并论。
Les chefs d'État et de gouvernement du Conseil de partenariat euro-atlantique se sont félicités à Prague du Plan d'action, élaboré par les Alliés et leurs partenaires.
欧洲-大西洋合作理会各
的
家元首和政府首脑
布拉格对由盟
和伙伴
制订的这一《行动计划》表示欢迎。
M. Barnier (France) : Il y a 60 ans, alors que les Alliés prenaient en tenaille les territoires du Reich, aux horreurs des combats venait s'ajouter l'épouvante de la découverte des camps.
巴尼耶先生(法)(以法语发言):六十年前,当盟军逼近德意志帝
时,集中营的惊人发现给战争的恐惧雪上加霜。
Mon pays a été confronté au problème des mines disséminées par les États belligérants sur son territoire pendant la Seconde guerre mondiale car le territoire libyen a été le théâtre de combats féroces entre les Alliés et les forces de l'Axe.
由于利比亚领土曾经是盟和轴心
部队激战的地区,第二
大战期间,交战双方各
境内埋设了地雷,这个问题使
深受其害。
Dans le traité de Washington, qui a fondé l'OTAN, les Alliés ont réaffirmé leur foi dans les buts et principes de la Charte des Nations Unies, et ont reconnu la responsabilité principale du Conseil de sécurité pour le maintien de la paix et la sécurité internationales.
创建北约的华盛顿条约中,各盟
重申他们对《联合
宪章》宗旨和原则的信念,并且他们承认安全理
会维护
际和平与安全的主要责任。
Les rapports de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations ont confirmé que les Alliés et les puissances de l'Axe avaient posé des millions de mines et d'autres engins explosifs en Afrique du Nord, ce qui a causé la mort de milliers de civils innocents et l'infirmité permanente de nombreux autres, outre l'obstacle que cela constitue à notre développement alors que nous luttons contre la désertification, construisons des routes, utilisons nos ressources naturelles et développons notre agriculture.
联合和其他组织的报告已经证实,盟
和轴心
曾
南部非洲布下数百万地雷和其他爆炸物,造成成千上万无辜平民丧生,使许多人终身残疾,并且妨碍
们发展,妨碍
们防沙治沙、修建公路、开发自然资源和扩大农业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.
在1914年,由于士兵在前线陷入困境,盟军急需补充后劳动力。
Nous nous félicitons des efforts déployés par l'OTAN parmi les Alliés et leurs Partenaires pour améliorer les capacités de défense contre le terrorisme.
我们欢迎北约在盟及其伙伴中发展防御恐怖主义能力
努力。
Il a même essayé de comparer ses actes en tant que puissance occupante face aux Palestiniens à ce que les Alliés ont fait en Afghanistan.
以色列甚至试图将其作为占领对巴勒斯坦人采取
行动同盟
在阿富汗所做
情相提并论。
Les chefs d'État et de gouvernement du Conseil de partenariat euro-atlantique se sont félicités à Prague du Plan d'action, élaboré par les Alliés et leurs partenaires.
欧洲-西洋合作理
会
家元首和政府首脑在布拉格对由盟
和伙伴
制订
这一《行动计划》表示欢迎。
M. Barnier (France) : Il y a 60 ans, alors que les Alliés prenaient en tenaille les territoires du Reich, aux horreurs des combats venait s'ajouter l'épouvante de la découverte des camps.
巴尼耶先生(法)(以法语发言):六十年前,当盟军逼近德意志帝
时,集中营
惊人发现给
争
恐惧雪上加霜。
Mon pays a été confronté au problème des mines disséminées par les États belligérants sur son territoire pendant la Seconde guerre mondiale car le territoire libyen a été le théâtre de combats féroces entre les Alliés et les forces de l'Axe.
由于利比亚领土曾经是盟和轴心
部队激
地区,第二次世界
期间,交
双
在我
境内埋设了地雷,这个问题使我
深受其害。
Dans le traité de Washington, qui a fondé l'OTAN, les Alliés ont réaffirmé leur foi dans les buts et principes de la Charte des Nations Unies, et ont reconnu la responsabilité principale du Conseil de sécurité pour le maintien de la paix et la sécurité internationales.
在创建北约华盛顿条约中,
盟
重申他们对《联合
宪章》宗旨和原则
信念,并且他们承认安全理
会维护
际和平与安全
主要责任。
Les rapports de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations ont confirmé que les Alliés et les puissances de l'Axe avaient posé des millions de mines et d'autres engins explosifs en Afrique du Nord, ce qui a causé la mort de milliers de civils innocents et l'infirmité permanente de nombreux autres, outre l'obstacle que cela constitue à notre développement alors que nous luttons contre la désertification, construisons des routes, utilisons nos ressources naturelles et développons notre agriculture.
联合和其他组织
报告已经证实,盟
和轴心
曾在南部非洲布下数百万地雷和其他爆炸物,造成成千上万无辜平民丧生,使许多人终身残疾,并且妨碍我们发展,妨碍我们防沙治沙、修建公路、开发自然资源和扩
农业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.
1914年,由于士兵
前线陷入困境,盟军急需补充后方劳动力。
Nous nous félicitons des efforts déployés par l'OTAN parmi les Alliés et leurs Partenaires pour améliorer les capacités de défense contre le terrorisme.
我们欢迎北约盟国及其伙伴中发展防御恐怖主义能力
努力。
Il a même essayé de comparer ses actes en tant que puissance occupante face aux Palestiniens à ce que les Alliés ont fait en Afghanistan.
以色列甚至试图将其作为占领国对巴勒斯坦人采取行动同盟国
阿富汗所
情相提并论。
Les chefs d'État et de gouvernement du Conseil de partenariat euro-atlantique se sont félicités à Prague du Plan d'action, élaboré par les Alliés et leurs partenaires.
欧洲-大西洋合作理会各国
国家元首和政府首脑
格对由盟国和伙伴国制订
这一《行动计划》表示欢迎。
M. Barnier (France) : Il y a 60 ans, alors que les Alliés prenaient en tenaille les territoires du Reich, aux horreurs des combats venait s'ajouter l'épouvante de la découverte des camps.
巴尼耶先生(法国)(以法语发言):六十年前,当盟军逼近德意志帝国时,集中营惊人发现给战争
恐惧雪上加霜。
Mon pays a été confronté au problème des mines disséminées par les États belligérants sur son territoire pendant la Seconde guerre mondiale car le territoire libyen a été le théâtre de combats féroces entre les Alliés et les forces de l'Axe.
由于利比亚领土曾经是盟国和轴心国部队激战地区,第二次世界大战期间,交战双方各国
我国境内埋设了地雷,这个问题使我国深受其害。
Dans le traité de Washington, qui a fondé l'OTAN, les Alliés ont réaffirmé leur foi dans les buts et principes de la Charte des Nations Unies, et ont reconnu la responsabilité principale du Conseil de sécurité pour le maintien de la paix et la sécurité internationales.
创建北约
华盛顿条约中,各盟国重申他们对《联合国宪章》宗旨和原则
信念,并且他们承认安全理
会维护国际和平与安全
主要责任。
Les rapports de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations ont confirmé que les Alliés et les puissances de l'Axe avaient posé des millions de mines et d'autres engins explosifs en Afrique du Nord, ce qui a causé la mort de milliers de civils innocents et l'infirmité permanente de nombreux autres, outre l'obstacle que cela constitue à notre développement alors que nous luttons contre la désertification, construisons des routes, utilisons nos ressources naturelles et développons notre agriculture.
联合国和其他组织报告已经证实,盟国和轴心国曾
南部非洲
下数百万地雷和其他爆炸物,造成成千上万无辜平民丧生,使许多人终身残疾,并且妨碍我们发展,妨碍我们防沙治沙、修建公路、开发自然资源和扩大农业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。