法语助手
  • 关闭
moribond, e
a.
1. 垂死,临终
une malade moribonde一个垂危女病人
Un blessé moribond gisait sur le bord de la route.一个垂死伤员躺在公路边。
2. 〈转〉很快要消失,持续不了多长时间
un régime politique moribond一种即将寿终正寝政体
une entreprise moribonde一个支撑不了多久企业

n.
垂死人,临终

法 语 助 手
近义词:
agonisant,  expirant,  mourant,  article,  de la mort,  subclaquant
反义词:
naissant
联想词
agonie临终,垂危;mourant垂死者,临终者,垂危者;désespéré绝望;affaibli变弱, 衰弱;impuissant,虚弱;endormi睡着;ressusciter复活;renaître再生,复活;naissant初期;déclin衰落,衰退,没落;saturé饱和;

Le veto n'est que le reflet d'un équilibre international moribond.

否决权是对现在甚至已不存在一种国际平衡反映。

La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.

委员会若干年来一直陷于停顿状态

La Conférence du désarmement, en résumé, est demeurée moribonde ces dernières années.

近年来,裁军谈判会议基本上依然所作为

La Commission du cessez-le-feu est moribonde.

停火委员会也正于瘫痪状态。

Tout simplement, les gouvernements n'enverront pas de représentants de premier ordre se tourner les pouces dans une institution moribonde.

各国政府是根本不会派一流人到一个垂死机构去消磨时光

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意义是,她刺杀竟是一个垂死一个因病而不久于人世人!

Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.

当一种语言奄奄一息且消失不是什麽大不了事,这是一种天择,有关,强者终究是最后赢家。

Au cours de la guerre froide, en raison des vetos que les membres permanents s'opposaient mutuellement, le Conseil de sécurité était moribond.

在冷战时期,由于交叉使用否决,安全理事会于停滞不前状态。

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

对政府拥有财产进行大规模资产剥离使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝经济。

Buvez ceci, dit Eugène en soulevant le moribond et le prenant dans son bras gauche tandis que de l'autre il tenait une tasse pleine de tisane.

欧也纳搀起病人,用左臂扶着,另一只手端给他一杯满满药茶,说道:“你喝这个。”

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

我不同意那些认为裁军谈判会议危机四伏甚至气息奄奄看法。

Bien que l'exploitation forestière à l'échelle industrielle soit moribonde, l'exploitation des sciages en long (débitage de grumes à la tronçonneuse) à l'intention du marché intérieur continue de croître.

虽然工业伐木凋敝但坑锯锯木作业(使用链锯加工木材)国内市场继续增长。

Il a appelé de ses vœux «une paix économique», sans en définir les paramètres, afin de stimuler l'économie palestinienne moribonde et de jeter les bases de futurs pourparlers de paix.

他呼吁实现“经济和平”,推动毫进展巴勒斯坦经济,为今后和平会谈奠定基础,但并未提出明确经济和平参数。

Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.

如果不能做到这一点,那么我们别他择,只有宣布大会毫,并停止向这个奄奄一息机构注入资金

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

这是因为人们普遍不满本会议所这种使人法容忍状态:面对让人担忧、不易国际危机,本会议却依然死气沉沉。

Le deuxième point à garder à l'esprit est que même sans la mondialisation, des changements structurels se produisent dans toute économie sauf dans les plus moribondes.

第二点需要记住是,除去濒临死亡经济体之外,结构变在任何经济体中都会发生。

Les prétextes douteux qui ont rendu moribond un processus de paix pourtant prometteur ne doivent pas duper encore une fois la communauté internationale et la conduire à succomber à la tentation de laisser faire Israël dans sa nouvelle entreprise.

使大有希望和平进程几近夭折可疑借口决不应再次使国际社会受到蒙骗,使之愿意让以色列继续实施其新企图。

M. Niyazov a restauré et a développé la vie spirituelle et culturelle presque moribonde de notre peuple, dont nous sommes si fiers : son histoire glorieuse, son héritage littéraire sans prix, sa langue maternelle ancienne et ses cérémonies et traditions illustres.

尼亚佐夫先生恢复并成功发展了我国人民几近消亡精神和生活,我们对此感到非常骄傲:我国光荣历史、它学遗产、它古老母语及其绚丽多彩仪式和传统。

« La paix véritable n'est ni la paix de la négation, ni la paix de la reddition, ni la paix des lâches, ni la paix du moribond, ni la paix des morts, mais la paix militante, dynamique et créatrice de l'esprit humain exaltant ».

“真正和平不是否定性和平,不是抽象和平,不是懦夫和平,不是垂死和平不是死亡和平,而是勇敢、活跃、创造性和高扬人类精神和平”。

J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.

但是此外,我还听到对联合国一片不满声,这种声音淹没了穷人、于边缘地位人以及病人及奄奄一息痛苦呻吟,令人痛心是,他们似乎没有得到他们理应得到机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moribond 的法语例句

用户正在搜索


半液态的, 半移动式的, 半异常点, 半翼, 半翼肋, 半翼展, 半阴半阳的, 半阴阳人, 半音, 半音标记,

相似单词


morgue, morgué!, morguenne!, morguer, morguienne!, moribond, moricaud, Morice, morigéner, morille,
moribond, e
a.
1. 死的,临终的
une malade moribonde一个的女病人
Un blessé moribond gisait sur le bord de la route.一个死的伤员躺在公路边。
2. 〈转〉很快要消失的,持续不了多长时间的
un régime politique moribond一种即将寿终正寝的政体
une entreprise moribonde一个支撑不了多久的企业

n.
死的人,临终的人

法 语 助 手
近义词:
agonisant,  expirant,  mourant,  article,  de la mort,  subclaquant
反义词:
naissant
联想词
agonie临终,;mourant死者,临终者,者;désespéré绝望的;affaibli变弱的, 衰弱的;impuissant无力的,虚弱的;endormi睡着的;ressusciter复活;renaître再生,复活;naissant初期的;déclin衰落,衰退,没落;saturé饱和的;

Le veto n'est que le reflet d'un équilibre international moribond.

否决权是对现在甚至已不存在的一种国际平衡的反映。

La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.

委员会若干年来一直停顿状态

La Conférence du désarmement, en résumé, est demeurée moribonde ces dernières années.

近年来,裁军谈判会议基本上依然无所作为

La Commission du cessez-le-feu est moribonde.

停火委员会也正瘫痪状态。

Tout simplement, les gouvernements n'enverront pas de représentants de premier ordre se tourner les pouces dans une institution moribonde.

各国政府是根本不会派一流的人到一个死的机构去消磨时光的。

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意义的是,她刺杀的竟是一个的人一个因病而不久人世的人!

Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.

当一种语言奄奄一息且消失不是什麽大不了的事,这是一种天择,与文化有关,强者终究是最后的赢家。

Au cours de la guerre froide, en raison des vetos que les membres permanents s'opposaient mutuellement, le Conseil de sécurité était moribond.

在冷战时期,叉使用否决,安全理事会停滞不前状态。

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

对政府拥有的财产进行大规模资产剥离使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝的经济。

Buvez ceci, dit Eugène en soulevant le moribond et le prenant dans son bras gauche tandis que de l'autre il tenait une tasse pleine de tisane.

欧也纳搀起病人,用左臂扶着,另一只手端给他一杯满满的药茶,说道:“你喝这个。”

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

我不同意那些认为裁军谈判会议机四伏甚至气息奄奄的人的看法。

Bien que l'exploitation forestière à l'échelle industrielle soit moribonde, l'exploitation des sciages en long (débitage de grumes à la tronçonneuse) à l'intention du marché intérieur continue de croître.

虽然工业伐木凋敝但坑锯锯木作业(使用链锯加工木材)的国内市场继续增长。

Il a appelé de ses vœux «une paix économique», sans en définir les paramètres, afin de stimuler l'économie palestinienne moribonde et de jeter les bases de futurs pourparlers de paix.

他呼吁实现“经济和平”,推动毫无进展的巴勒斯坦经济,为今后的和平会谈奠定基础,但并未提出明确的经济和平参数。

Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.

如果不能做到这一点,那么我们别无他择,只有宣布大会毫无效力,并停止向这个奄奄一息的机构注入资金

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

这是因为人们普遍不满本会议所的这种使人无法容忍的状态:面对让人担忧的、不易化解的国际机,本会议却依然死气沉沉。

Le deuxième point à garder à l'esprit est que même sans la mondialisation, des changements structurels se produisent dans toute économie sauf dans les plus moribondes.

第二点需要记住的是,除去濒临死亡的经济体之外,结构变化在任何经济体中都会发生。

Les prétextes douteux qui ont rendu moribond un processus de paix pourtant prometteur ne doivent pas duper encore une fois la communauté internationale et la conduire à succomber à la tentation de laisser faire Israël dans sa nouvelle entreprise.

使大有希望的和平进程几近夭折的可疑借口决不应再次使国际社会受到蒙骗,使之愿意让以色列继续实施其新企图。

M. Niyazov a restauré et a développé la vie spirituelle et culturelle presque moribonde de notre peuple, dont nous sommes si fiers : son histoire glorieuse, son héritage littéraire sans prix, sa langue maternelle ancienne et ses cérémonies et traditions illustres.

尼亚佐夫先生恢复并成功发展了我国人民几近消亡的精神和文化生活,我们对此感到非常骄傲:我国光荣的历史、它无价的文学遗产、它古老的母语及其绚丽多彩的仪式和传统。

« La paix véritable n'est ni la paix de la négation, ni la paix de la reddition, ni la paix des lâches, ni la paix du moribond, ni la paix des morts, mais la paix militante, dynamique et créatrice de l'esprit humain exaltant ».

“真正的和平不是否定性的和平,不是抽象的和平,不是懦夫的和平,不是的和平不是死亡的和平,而是勇敢的、活跃的、创造性的和高扬人类精神的和平”。

J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.

但是此外,我还听到对联合国的一片不满声,这种声音淹没了穷人、边缘地位的人以及病人及奄奄一息的痛苦呻吟,令人痛心的是,他们似乎没有得到他们理应得到的机会。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moribond 的法语例句

用户正在搜索


半硬式飞艇, 半永久的, 半游牧的, 半游牧民, 半游牧生活, 半有机质的, 半元音, 半原木, 半圆, 半圆窗,

相似单词


morgue, morgué!, morguenne!, morguer, morguienne!, moribond, moricaud, Morice, morigéner, morille,
moribond, e
a.
1. 垂死,临终
une malade moribonde一个垂危女病
Un blessé moribond gisait sur le bord de la route.一个垂死伤员躺在公路边。
2. 〈转〉很快要消失,持续不了多长时间
un régime politique moribond一种即将寿终正寝政体
une entreprise moribonde一个支撑不了多久企业

n.
垂死,临终

法 语 助 手
近义词:
agonisant,  expirant,  mourant,  article,  de la mort,  subclaquant
反义词:
naissant
联想词
agonie临终,垂危;mourant垂死者,临终者,垂危者;désespéré绝望;affaibli变弱, 衰弱;impuissant无力,虚弱;endormi睡着;ressusciter复活;renaître再生,复活;naissant初期;déclin衰落,衰退,没落;saturé饱和;

Le veto n'est que le reflet d'un équilibre international moribond.

否决权是对现在甚至已不存在一种国际平衡反映。

La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.

委员若干年来一直陷于停顿状态

La Conférence du désarmement, en résumé, est demeurée moribonde ces dernières années.

近年来,裁军议基本上依然无所作为

La Commission du cessez-le-feu est moribonde.

停火委员也正于瘫痪状态。

Tout simplement, les gouvernements n'enverront pas de représentants de premier ordre se tourner les pouces dans une institution moribonde.

各国政府是根本不派一流一个垂死机构去消磨时光

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意义是,她刺杀竟是一个垂死一个因病而不久于

Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.

当一种语言奄奄一息且消失不是什麽大不了事,这是一种天择,与文化有关,强者终究是最后赢家。

Au cours de la guerre froide, en raison des vetos que les membres permanents s'opposaient mutuellement, le Conseil de sécurité était moribond.

在冷战时期,由于交叉使用否决,安全理事于停滞不前状态。

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

对政府拥有财产进行大规模资产剥离使少数富裕起来,却摧毁了业已凋敝经济。

Buvez ceci, dit Eugène en soulevant le moribond et le prenant dans son bras gauche tandis que de l'autre il tenait une tasse pleine de tisane.

欧也纳搀起,用左臂扶着,另一只手端给他一杯满满药茶,说道:“你喝这个。”

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

我不同意那些认为裁军议危机四伏甚至气息奄奄看法。

Bien que l'exploitation forestière à l'échelle industrielle soit moribonde, l'exploitation des sciages en long (débitage de grumes à la tronçonneuse) à l'intention du marché intérieur continue de croître.

虽然工业伐木凋敝但坑锯锯木作业(使用链锯加工木材)国内市场继续增长。

Il a appelé de ses vœux «une paix économique», sans en définir les paramètres, afin de stimuler l'économie palestinienne moribonde et de jeter les bases de futurs pourparlers de paix.

他呼吁实现“经济和平”,推动毫无进展巴勒斯坦经济,为今后和平奠定基础,但并未提出明确经济和平参数。

Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.

如果不能做这一点,那么我们别无他择,只有宣布大毫无效力,并停止向这个奄奄一息机构注入资金

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

这是因为们普遍不满本议所这种使无法容忍状态:面对让担忧、不易化解国际危机,本议却依然死气沉沉。

Le deuxième point à garder à l'esprit est que même sans la mondialisation, des changements structurels se produisent dans toute économie sauf dans les plus moribondes.

第二点需要记住是,除去濒临死亡经济体之外,结构变化在任何经济体中都发生。

Les prétextes douteux qui ont rendu moribond un processus de paix pourtant prometteur ne doivent pas duper encore une fois la communauté internationale et la conduire à succomber à la tentation de laisser faire Israël dans sa nouvelle entreprise.

使大有希望和平进程几近夭折可疑借口决不应再次使国际社蒙骗,使之愿意让以色列继续实施其新企图。

M. Niyazov a restauré et a développé la vie spirituelle et culturelle presque moribonde de notre peuple, dont nous sommes si fiers : son histoire glorieuse, son héritage littéraire sans prix, sa langue maternelle ancienne et ses cérémonies et traditions illustres.

尼亚佐夫先生恢复并成功发展了我国民几近消亡精神和文化生活,我们对此感非常骄傲:我国光荣历史、它无价文学遗产、它古老母语及其绚丽多彩仪式和传统。

« La paix véritable n'est ni la paix de la négation, ni la paix de la reddition, ni la paix des lâches, ni la paix du moribond, ni la paix des morts, mais la paix militante, dynamique et créatrice de l'esprit humain exaltant ».

“真正和平不是否定性和平,不是抽象和平,不是懦夫和平,不是垂死和平不是死亡和平,而是勇敢、活跃、创造性和高扬类精神和平”。

J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.

但是此外,我还听对联合国一片不满声,这种声音淹没了穷于边缘地位以及病奄奄一息痛苦呻吟,令痛心是,他们似乎没有得他们理应得

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moribond 的法语例句

用户正在搜索


半圆形的, 半圆形的大厅, 半圆形拱穹, 半圆形后殿(教堂的), 半圆形鸭舌帽, 半圆周, 半圆柱, 半圆柱体的, 半圆桌, 半远洋的,

相似单词


morgue, morgué!, morguenne!, morguer, morguienne!, moribond, moricaud, Morice, morigéner, morille,
moribond, e
a.
1. 垂死,临
une malade moribonde一个垂危女病人
Un blessé moribond gisait sur le bord de la route.一个垂死伤员躺在公路边。
2. 〈转〉很快要消失,持续不了多长时间
un régime politique moribond一种即将寿正寝政体
une entreprise moribonde一个支撑不了多久企业

n.
垂死人,临

法 语 助 手
近义词:
agonisant,  expirant,  mourant,  article,  de la mort,  subclaquant
反义词:
naissant
联想词
agonie,垂危;mourant垂死者,临者,垂危者;désespéré绝望;affaibli, 衰;impuissant无力,虚;endormi睡着;ressusciter复活;renaître再生,复活;naissant初期;déclin衰落,衰退,没落;saturé饱和;

Le veto n'est que le reflet d'un équilibre international moribond.

否决权对现在甚至已不存在一种国际平衡反映。

La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.

委员会若干年来一直陷于停顿状态

La Conférence du désarmement, en résumé, est demeurée moribonde ces dernières années.

近年来,裁军谈判会议基本上依然无所作为

La Commission du cessez-le-feu est moribonde.

停火委员会也正于瘫痪状态。

Tout simplement, les gouvernements n'enverront pas de représentants de premier ordre se tourner les pouces dans une institution moribonde.

各国政府根本不会派一流人到一个垂死机构去消磨时光

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意义,她刺杀一个垂死一个因病而不久于人世人!

Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.

当一种语言奄奄一息且消失不什麽大不了事,这一种天择,与文化有关,强者最后赢家。

Au cours de la guerre froide, en raison des vetos que les membres permanents s'opposaient mutuellement, le Conseil de sécurité était moribond.

在冷战时期,由于交叉使用否决,安全理事会于停滞不前状态。

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

对政府拥有财产进行大规模资产剥离使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝经济。

Buvez ceci, dit Eugène en soulevant le moribond et le prenant dans son bras gauche tandis que de l'autre il tenait une tasse pleine de tisane.

欧也纳搀起病人,用左臂扶着,另一只手端给他一杯满满药茶,说道:“你喝这个。”

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

我不同意那些认为裁军谈判会议危机四伏甚至气息奄奄看法。

Bien que l'exploitation forestière à l'échelle industrielle soit moribonde, l'exploitation des sciages en long (débitage de grumes à la tronçonneuse) à l'intention du marché intérieur continue de croître.

虽然工业伐木凋敝但坑锯锯木作业(使用链锯加工木材)国内市场继续增长。

Il a appelé de ses vœux «une paix économique», sans en définir les paramètres, afin de stimuler l'économie palestinienne moribonde et de jeter les bases de futurs pourparlers de paix.

他呼吁实现“经济和平”,推动毫无进展巴勒斯坦经济,为今后和平会谈奠定基础,但并未提出明确经济和平参数。

Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.

如果不能做到这一点,那么我们别无他择,只有宣布大会毫无效力,并停止向这个奄奄一息机构注入资金

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

因为人们普遍不满本会议所这种使人无法容忍状态:面对让人担忧、不易化解国际危机,本会议却依然死气沉沉。

Le deuxième point à garder à l'esprit est que même sans la mondialisation, des changements structurels se produisent dans toute économie sauf dans les plus moribondes.

第二点需要记住,除去濒临死亡经济体之外,结构化在任何经济体中都会发生。

Les prétextes douteux qui ont rendu moribond un processus de paix pourtant prometteur ne doivent pas duper encore une fois la communauté internationale et la conduire à succomber à la tentation de laisser faire Israël dans sa nouvelle entreprise.

使大有希望和平进程几近夭折可疑借口决不应再次使国际社会受到蒙骗,使之愿意让以色列继续实施其新企图。

M. Niyazov a restauré et a développé la vie spirituelle et culturelle presque moribonde de notre peuple, dont nous sommes si fiers : son histoire glorieuse, son héritage littéraire sans prix, sa langue maternelle ancienne et ses cérémonies et traditions illustres.

尼亚佐夫先生恢复并成功发展了我国人民几近消亡精神和文化生活,我们对此感到非常骄傲:我国光荣历史、它无价文学遗产、它古老母语及其绚丽多彩仪式和传统。

« La paix véritable n'est ni la paix de la négation, ni la paix de la reddition, ni la paix des lâches, ni la paix du moribond, ni la paix des morts, mais la paix militante, dynamique et créatrice de l'esprit humain exaltant ».

“真正和平不否定性和平,不抽象和平,不懦夫和平,不垂死和平死亡和平,而勇敢、活跃、创造性和高扬人类精神和平”。

J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.

此外,我还听到对联合国一片不满声,这种声音淹没了穷人、于边缘地位人以及病人及奄奄一息痛苦呻吟,令人痛心,他们似乎没有得到他们理应得到机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moribond 的法语例句

用户正在搜索


半月回, 半月键, 半月刊, 半月裂孔, 半月软骨旋转试验, 半月神经节, 半月形, 半月形堡垒, 半月形的, 半月形的东西,

相似单词


morgue, morgué!, morguenne!, morguer, morguienne!, moribond, moricaud, Morice, morigéner, morille,
moribond, e
a.
1. 垂死,临
une malade moribonde一个垂危女病人
Un blessé moribond gisait sur le bord de la route.一个垂死伤员躺在公路边。
2. 〈转〉很快要消失,持续不了多长时间
un régime politique moribond一种即将寿正寝政体
une entreprise moribonde一个支撑不了多久企业

n.
垂死人,临

法 语 助 手
近义词:
agonisant,  expirant,  mourant,  article,  de la mort,  subclaquant
反义词:
naissant
联想词
agonie,垂危;mourant垂死,临,垂危;désespéré绝望;affaibli;impuissant无力,虚;endormi睡着;ressusciter复活;renaître再生,复活;naissant初期;déclin落,退,没落;saturé饱和;

Le veto n'est que le reflet d'un équilibre international moribond.

否决权是对现在甚至已不存在一种国际平衡反映。

La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.

委员会若干年来一直陷于停顿状态

La Conférence du désarmement, en résumé, est demeurée moribonde ces dernières années.

近年来,裁军谈判会议基本上依然无所作为

La Commission du cessez-le-feu est moribonde.

停火委员会也正于瘫痪状态。

Tout simplement, les gouvernements n'enverront pas de représentants de premier ordre se tourner les pouces dans une institution moribonde.

各国政府是根本不会派一流人到一个垂死机构去消磨时光

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意义是,她刺杀竟是一个垂死一个因病而不久于人世人!

Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.

当一种语言奄奄一息且消失不是什麽大不了事,这是一种天择,与文化有关,究是最后赢家。

Au cours de la guerre froide, en raison des vetos que les membres permanents s'opposaient mutuellement, le Conseil de sécurité était moribond.

在冷战时期,由于交叉使用否决,安全理事会于停滞不前状态。

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

对政府拥有财产进行大规模资产剥离使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝经济。

Buvez ceci, dit Eugène en soulevant le moribond et le prenant dans son bras gauche tandis que de l'autre il tenait une tasse pleine de tisane.

欧也纳搀起病人,用左臂扶着,另一只手端给他一杯满满药茶,说道:“你喝这个。”

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

我不同意那些认为裁军谈判会议危机四伏甚至气息奄奄看法。

Bien que l'exploitation forestière à l'échelle industrielle soit moribonde, l'exploitation des sciages en long (débitage de grumes à la tronçonneuse) à l'intention du marché intérieur continue de croître.

虽然工业伐木凋敝但坑锯锯木作业(使用链锯加工木材)国内市场继续增长。

Il a appelé de ses vœux «une paix économique», sans en définir les paramètres, afin de stimuler l'économie palestinienne moribonde et de jeter les bases de futurs pourparlers de paix.

他呼吁实现“经济和平”,推动毫无进展巴勒斯坦经济,为今后和平会谈奠定基础,但并未提出明确经济和平参数。

Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.

如果不能做到这一点,那么我们别无他择,只有宣布大会毫无效力,并停止向这个奄奄一息机构注入资金

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

这是因为人们普遍不满本会议所这种使人无法容忍状态:面对让人担忧、不易化解国际危机,本会议却依然死气沉沉。

Le deuxième point à garder à l'esprit est que même sans la mondialisation, des changements structurels se produisent dans toute économie sauf dans les plus moribondes.

第二点需要记住是,除去濒临死亡经济体之外,结构变化在任何经济体中都会发生。

Les prétextes douteux qui ont rendu moribond un processus de paix pourtant prometteur ne doivent pas duper encore une fois la communauté internationale et la conduire à succomber à la tentation de laisser faire Israël dans sa nouvelle entreprise.

使大有希望和平进程几近夭折可疑借口决不应再次使国际社会受到蒙骗,使之愿意让以色列继续实施其新企图。

M. Niyazov a restauré et a développé la vie spirituelle et culturelle presque moribonde de notre peuple, dont nous sommes si fiers : son histoire glorieuse, son héritage littéraire sans prix, sa langue maternelle ancienne et ses cérémonies et traditions illustres.

尼亚佐夫先生恢复并成功发展了我国人民几近消亡精神和文化生活,我们对此感到非常骄傲:我国光荣历史、它无价文学遗产、它古老母语及其绚丽多彩仪式和传统。

« La paix véritable n'est ni la paix de la négation, ni la paix de la reddition, ni la paix des lâches, ni la paix du moribond, ni la paix des morts, mais la paix militante, dynamique et créatrice de l'esprit humain exaltant ».

“真正和平不是否定性和平,不是抽象和平,不是懦夫和平,不是垂死和平不是死亡和平,而是勇敢、活跃、创造性和高扬人类精神和平”。

J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.

但是此外,我还听到对联合国一片不满声,这种声音淹没了穷人、于边缘地位人以及病人及奄奄一息痛苦呻吟,令人痛心是,他们似乎没有得到他们理应得到机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moribond 的法语例句

用户正在搜索


半整数, 半正方体, 半正弦的, 半正则的, 半枝莲, 半肢畸胎, 半脂奶, 半直线, 半值层, 半殖民地,

相似单词


morgue, morgué!, morguenne!, morguer, morguienne!, moribond, moricaud, Morice, morigéner, morille,
moribond, e
a.
1. ,临终
une malade moribonde一女病人
Un blessé moribond gisait sur le bord de la route.一伤员躺在公路边。
2. 〈转〉很快要消失,持续不了多长时间
un régime politique moribond一种即将寿终正寝政体
une entreprise moribonde一支撑不了多久企业

n.
人,临终

法 语 助 手
近义词:
agonisant,  expirant,  mourant,  article,  de la mort,  subclaquant
反义词:
naissant
联想词
agonie临终,危;mourant者,临终者,危者;désespéré绝望;affaibli变弱, 衰弱;impuissant无力,虚弱;endormi睡着;ressusciter复活;renaître再生,复活;naissant初期;déclin衰落,衰退,没落;saturé饱和;

Le veto n'est que le reflet d'un équilibre international moribond.

否决权是对现在甚至已不存在一种国际平衡反映。

La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.

委员会若干年来一直陷于停顿状态

La Conférence du désarmement, en résumé, est demeurée moribonde ces dernières années.

近年来,裁军谈判会议基本上依然无所作为

La Commission du cessez-le-feu est moribonde.

停火委员会也正于瘫痪状态。

Tout simplement, les gouvernements n'enverront pas de représentants de premier ordre se tourner les pouces dans une institution moribonde.

各国政府是根本不会派一流人到一机构去消磨时光

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意义是,她刺杀竟是一因病而不久于人世人!

Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.

当一种语言奄奄一息且消失不是什麽大不了事,这是一种天择,与文化有关,强者终究是最后赢家。

Au cours de la guerre froide, en raison des vetos que les membres permanents s'opposaient mutuellement, le Conseil de sécurité était moribond.

在冷战时期,由于交叉使用否决,安全理事会于停滞不前状态。

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

对政府拥有财产进行大规模资产剥离使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝经济。

Buvez ceci, dit Eugène en soulevant le moribond et le prenant dans son bras gauche tandis que de l'autre il tenait une tasse pleine de tisane.

欧也纳搀起病人,用左臂扶着,另一只手端给他一杯满满,说道:“你喝这。”

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

我不同意那些认为裁军谈判会议危机四伏甚至气息奄奄看法。

Bien que l'exploitation forestière à l'échelle industrielle soit moribonde, l'exploitation des sciages en long (débitage de grumes à la tronçonneuse) à l'intention du marché intérieur continue de croître.

虽然工业伐木凋敝但坑锯锯木作业(使用链锯加工木材)国内市场继续增长。

Il a appelé de ses vœux «une paix économique», sans en définir les paramètres, afin de stimuler l'économie palestinienne moribonde et de jeter les bases de futurs pourparlers de paix.

他呼吁实现“经济和平”,推动毫无进展巴勒斯坦经济,为今后和平会谈奠定基础,但并未提出明确经济和平参数。

Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.

如果不能做到这一点,那么我们别无他择,只有宣布大会毫无效力,并停止向这奄奄一息机构注入资金

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

这是因为人们普遍不满本会议所这种使人无法容忍状态:面对让人担忧、不易化解国际危机,本会议却依然气沉沉。

Le deuxième point à garder à l'esprit est que même sans la mondialisation, des changements structurels se produisent dans toute économie sauf dans les plus moribondes.

第二点需要记住是,除去濒临经济体之外,结构变化在任何经济体中都会发生。

Les prétextes douteux qui ont rendu moribond un processus de paix pourtant prometteur ne doivent pas duper encore une fois la communauté internationale et la conduire à succomber à la tentation de laisser faire Israël dans sa nouvelle entreprise.

使大有希望和平进程几近夭折可疑借口决不应再次使国际社会受到蒙骗,使之愿意让以色列继续实施其新企图。

M. Niyazov a restauré et a développé la vie spirituelle et culturelle presque moribonde de notre peuple, dont nous sommes si fiers : son histoire glorieuse, son héritage littéraire sans prix, sa langue maternelle ancienne et ses cérémonies et traditions illustres.

尼亚佐夫先生恢复并成功发展了我国人民几近消亡精神和文化生活,我们对此感到非常骄傲:我国光荣历史、它无价文学遗产、它古老母语及其绚丽多彩仪式和传统。

« La paix véritable n'est ni la paix de la négation, ni la paix de la reddition, ni la paix des lâches, ni la paix du moribond, ni la paix des morts, mais la paix militante, dynamique et créatrice de l'esprit humain exaltant ».

“真正和平不是否定性和平,不是抽象和平,不是懦夫和平,不是和平不是和平,而是勇敢、活跃、创造性和高扬人类精神和平”。

J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.

但是此外,我还听到对联合国一片不满声,这种声音淹没了穷人、于边缘地位人以及病人及奄奄一息痛苦呻吟,令人痛心是,他们似乎没有得到他们理应得到机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moribond 的法语例句

用户正在搜索


半周期, 半轴, 半轴承, 半轴倾斜, 半主权国, 半煮丝, 半煮皂, 半助动词, 半柱, 半转,

相似单词


morgue, morgué!, morguenne!, morguer, morguienne!, moribond, moricaud, Morice, morigéner, morille,
moribond, e
a.
1. 垂死,临终
une malade moribonde一个垂危女病人
Un blessé moribond gisait sur le bord de la route.一个垂死伤员躺在公路边。
2. 〈转〉很快要,持续不了多长时间
un régime politique moribond一种即将寿终正寝政体
une entreprise moribonde一个支撑不了多久企业

n.
垂死人,临终

法 语 助 手
近义词:
agonisant,  expirant,  mourant,  article,  de la mort,  subclaquant
反义词:
naissant
联想词
agonie临终,垂危;mourant垂死者,临终者,垂危者;désespéré绝望;affaibli变弱, 衰弱;impuissant无力,虚弱;endormi睡着;ressusciter复活;renaître再生,复活;naissant初期;déclin衰落,衰退,没落;saturé饱和;

Le veto n'est que le reflet d'un équilibre international moribond.

否决权是对现在甚至已不存在一种国际平衡反映。

La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.

委员会若干年来一直陷于停顿状态

La Conférence du désarmement, en résumé, est demeurée moribonde ces dernières années.

近年来,裁军谈判会议基本上依然无所作为

La Commission du cessez-le-feu est moribonde.

停火委员会也正于瘫痪状态。

Tout simplement, les gouvernements n'enverront pas de représentants de premier ordre se tourner les pouces dans une institution moribonde.

各国政府是根本不会派一流人到一个垂死机构去磨时光

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意义是,她刺杀竟是一个垂死一个因病而不久于人世人!

Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.

当一种语言奄奄一息不是什麽大不了事,这是一种天择,与文化有关,强者终究是最后赢家。

Au cours de la guerre froide, en raison des vetos que les membres permanents s'opposaient mutuellement, le Conseil de sécurité était moribond.

在冷战时期,由于交叉使用否决,安全理事会于停滞不前状态。

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

对政府拥有财产进行大规模资产剥离使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝经济。

Buvez ceci, dit Eugène en soulevant le moribond et le prenant dans son bras gauche tandis que de l'autre il tenait une tasse pleine de tisane.

欧也纳搀起病人,用着,另一只手端给他一杯满满药茶,说道:“你喝这个。”

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

我不同意那些认为裁军谈判会议危机四伏甚至气息奄奄看法。

Bien que l'exploitation forestière à l'échelle industrielle soit moribonde, l'exploitation des sciages en long (débitage de grumes à la tronçonneuse) à l'intention du marché intérieur continue de croître.

虽然工业伐木凋敝但坑锯锯木作业(使用链锯加工木材)国内市场继续增长。

Il a appelé de ses vœux «une paix économique», sans en définir les paramètres, afin de stimuler l'économie palestinienne moribonde et de jeter les bases de futurs pourparlers de paix.

他呼吁实现“经济和平”,推动毫无进展巴勒斯坦经济,为今后和平会谈奠定基础,但并未提出明确经济和平参数。

Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.

如果不能做到这一点,那么我们别无他择,只有宣布大会毫无效力,并停止向这个奄奄一息机构注入资金

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

这是因为人们普遍不满本会议所这种使人无法容忍状态:面对让人担忧、不易化解国际危机,本会议却依然死气沉沉。

Le deuxième point à garder à l'esprit est que même sans la mondialisation, des changements structurels se produisent dans toute économie sauf dans les plus moribondes.

第二点需要记住是,除去濒临死亡经济体之外,结构变化在任何经济体中都会发生。

Les prétextes douteux qui ont rendu moribond un processus de paix pourtant prometteur ne doivent pas duper encore une fois la communauté internationale et la conduire à succomber à la tentation de laisser faire Israël dans sa nouvelle entreprise.

使大有希望和平进程几近夭折可疑借口决不应再次使国际社会受到蒙骗,使之愿意让以色列继续实施其新企图。

M. Niyazov a restauré et a développé la vie spirituelle et culturelle presque moribonde de notre peuple, dont nous sommes si fiers : son histoire glorieuse, son héritage littéraire sans prix, sa langue maternelle ancienne et ses cérémonies et traditions illustres.

尼亚佐夫先生恢复并成功发展了我国人民几近精神和文化生活,我们对此感到非常骄傲:我国光荣历史、它无价文学遗产、它古老母语及其绚丽多彩仪式和传统。

« La paix véritable n'est ni la paix de la négation, ni la paix de la reddition, ni la paix des lâches, ni la paix du moribond, ni la paix des morts, mais la paix militante, dynamique et créatrice de l'esprit humain exaltant ».

“真正和平不是否定性和平,不是抽象和平,不是懦夫和平,不是垂死和平不是死亡和平,而是勇敢、活跃、创造性和高扬人类精神和平”。

J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.

但是此外,我还听到对联合国一片不满声,这种声音淹没了穷人、于边缘地位人以及病人及奄奄一息痛苦呻吟,令人痛心是,他们似乎没有得到他们理应得到机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moribond 的法语例句

用户正在搜索


半自动射击武器, 半自动武器, 半自耕农, 半自流的, 半自形的, 半字, 半字节, 半足尖舞, 半足沙蚕属, 半醉,

相似单词


morgue, morgué!, morguenne!, morguer, morguienne!, moribond, moricaud, Morice, morigéner, morille,
moribond, e
a.
1. 垂死的,临终的
une malade moribonde一个垂的女病人
Un blessé moribond gisait sur le bord de la route.一个垂死的伤员躺在公路边。
2. 〈转〉很快要消失的,持续不了多长时间的
un régime politique moribond一种即将寿终正寝的政体
une entreprise moribonde一个支撑不了多久的企业

n.
垂死的人,临终的人

法 语 助 手
近义词:
agonisant,  expirant,  mourant,  article,  de la mort,  subclaquant
反义词:
naissant
联想词
agonie临终,垂;mourant垂死者,临终者,垂者;désespéré绝望的;affaibli变弱的, 衰弱的;impuissant无力的,虚弱的;endormi睡着的;ressusciter复活;renaître再生,复活;naissant初期的;déclin衰落,衰退,没落;saturé饱和的;

Le veto n'est que le reflet d'un équilibre international moribond.

否决权是对现在甚至已不存在的一种国际平衡的反映。

La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.

委员若干年来一直陷于停顿状态

La Conférence du désarmement, en résumé, est demeurée moribonde ces dernières années.

近年来,裁军谈判基本上依然无所作为

La Commission du cessez-le-feu est moribonde.

停火委员也正于瘫痪状态。

Tout simplement, les gouvernements n'enverront pas de représentants de premier ordre se tourner les pouces dans une institution moribonde.

各国政府是根本不派一流的人到一个垂死的机构去消磨时光的。

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意义的是,她刺杀的竟是一个垂死的人一个因病而不久于人世的人!

Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.

当一种语言奄奄一息且消失不是什麽大不了的事,这是一种天择,与文化有关,强者终究是最后的赢家。

Au cours de la guerre froide, en raison des vetos que les membres permanents s'opposaient mutuellement, le Conseil de sécurité était moribond.

在冷战时期,由于交叉使用否决,安全理事于停滞不前状态。

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

对政府拥有的财产进行大规模资产剥离使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝的经济。

Buvez ceci, dit Eugène en soulevant le moribond et le prenant dans son bras gauche tandis que de l'autre il tenait une tasse pleine de tisane.

欧也纳搀起病人,用左臂扶着,另一只手端给他一杯满满的药茶,说道:“你喝这个。”

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

我不同意那些认为裁军谈判机四伏甚至气息奄奄的人的看法。

Bien que l'exploitation forestière à l'échelle industrielle soit moribonde, l'exploitation des sciages en long (débitage de grumes à la tronçonneuse) à l'intention du marché intérieur continue de croître.

虽然工业伐木凋敝但坑锯锯木作业(使用链锯加工木材)的国内市场继续增长。

Il a appelé de ses vœux «une paix économique», sans en définir les paramètres, afin de stimuler l'économie palestinienne moribonde et de jeter les bases de futurs pourparlers de paix.

他呼吁实现“经济和平”,推动毫无进展的巴勒斯坦经济,为今后的和平谈奠定基础,但并未提出明确的经济和平参数。

Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.

如果不能做到这一点,那么我们别无他择,只有宣布大毫无效力,并停止向这个奄奄一息的机构注入资金

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

这是因为人们普遍不满本的这种使人无法容忍的状态:面对让人担忧的、不易化解的国际机,本却依然死气沉沉。

Le deuxième point à garder à l'esprit est que même sans la mondialisation, des changements structurels se produisent dans toute économie sauf dans les plus moribondes.

第二点需要记住的是,除去濒临死亡的经济体之外,结构变化在任何经济体中都发生。

Les prétextes douteux qui ont rendu moribond un processus de paix pourtant prometteur ne doivent pas duper encore une fois la communauté internationale et la conduire à succomber à la tentation de laisser faire Israël dans sa nouvelle entreprise.

使大有希望的和平进程几近夭折的可疑借口决不应再次使国际社受到蒙骗,使之愿意让以色列继续实施其新企图。

M. Niyazov a restauré et a développé la vie spirituelle et culturelle presque moribonde de notre peuple, dont nous sommes si fiers : son histoire glorieuse, son héritage littéraire sans prix, sa langue maternelle ancienne et ses cérémonies et traditions illustres.

尼亚佐夫先生恢复并成功发展了我国人民几近消亡的精神和文化生活,我们对此感到非常骄傲:我国光荣的历史、它无价的文学遗产、它古老的母语及其绚丽多彩的仪式和传统。

« La paix véritable n'est ni la paix de la négation, ni la paix de la reddition, ni la paix des lâches, ni la paix du moribond, ni la paix des morts, mais la paix militante, dynamique et créatrice de l'esprit humain exaltant ».

“真正的和平不是否定性的和平,不是抽象的和平,不是懦夫的和平,不是垂死的和平不是死亡的和平,而是勇敢的、活跃的、创造性的和高扬人类精神的和平”。

J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.

但是此外,我还听到对联合国的一片不满声,这种声音淹没了穷人、于边缘地位的人以及病人及奄奄一息的痛苦呻吟,令人痛心的是,他们似乎没有得到他们理应得到的机

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moribond 的法语例句

用户正在搜索


伴发症状, 伴关节破坏的, 伴花生球蛋白, 伴酒, 伴郎, 伴丽鱼属, 伴流, 伴流(船行时的), 伴流板, 伴侣,

相似单词


morgue, morgué!, morguenne!, morguer, morguienne!, moribond, moricaud, Morice, morigéner, morille,
moribond, e
a.
1. 垂死的,临终的
une malade moribonde一个垂危的女病人
Un blessé moribond gisait sur le bord de la route.一个垂死的伤员躺在公路边。
2. 〈转〉很快要失的,持续不了多长间的
un régime politique moribond一种即将寿终正寝的政体
une entreprise moribonde一个支撑不了多久的企业

n.
垂死的人,临终的人

法 语 助 手
近义词:
agonisant,  expirant,  mourant,  article,  de la mort,  subclaquant
反义词:
naissant
联想词
agonie临终,垂危;mourant垂死者,临终者,垂危者;désespéré绝望的;affaibli变弱的, 衰弱的;impuissant无力的,虚弱的;endormi睡着的;ressusciter复活;renaître再生,复活;naissant初期的;déclin衰落,衰退,没落;saturé饱和的;

Le veto n'est que le reflet d'un équilibre international moribond.

否决权是对现在甚至已不存在的一种国际平衡的反映。

La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.

委员会若干年来一直状态

La Conférence du désarmement, en résumé, est demeurée moribonde ces dernières années.

近年来,裁军谈判会议基本上依然无所作为

La Commission du cessez-le-feu est moribonde.

火委员会也正瘫痪状态。

Tout simplement, les gouvernements n'enverront pas de représentants de premier ordre se tourner les pouces dans une institution moribonde.

各国政府是根本不会派一流的人到一个垂死的机构去光的。

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意义的是,她刺杀的竟是一个垂死的人一个因病而不久人世的人!

Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.

当一种语言奄奄一息失不是什麽大不了的事,这是一种天择,与文化有关,强者终究是最后的赢家。

Au cours de la guerre froide, en raison des vetos que les membres permanents s'opposaient mutuellement, le Conseil de sécurité était moribond.

在冷战期,由交叉使用否决,安全理事会滞不前状态。

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

对政府拥有的财产进行大规模资产剥离使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝的经济。

Buvez ceci, dit Eugène en soulevant le moribond et le prenant dans son bras gauche tandis que de l'autre il tenait une tasse pleine de tisane.

欧也纳搀起病人,用左臂扶着,另一只手端给他一杯满满的药茶,说道:“你喝这个。”

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

我不同意那些认为裁军谈判会议危机四伏甚至气息奄奄的人的看法。

Bien que l'exploitation forestière à l'échelle industrielle soit moribonde, l'exploitation des sciages en long (débitage de grumes à la tronçonneuse) à l'intention du marché intérieur continue de croître.

虽然工业伐木凋敝但坑锯锯木作业(使用链锯加工木材)的国内市场继续增长。

Il a appelé de ses vœux «une paix économique», sans en définir les paramètres, afin de stimuler l'économie palestinienne moribonde et de jeter les bases de futurs pourparlers de paix.

他呼吁实现“经济和平”,推动毫无进展的巴勒斯坦经济,为今后的和平会谈奠定基础,但并未提出明确的经济和平参数。

Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.

如果不能做到这一点,那么我们别无他择,只有宣布大会毫无效力,并止向这个奄奄一息的机构注入资金

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

这是因为人们普遍不满本会议所的这种使人无法容忍的状态:面对让人担忧的、不易化解的国际危机,本会议却依然死气沉沉。

Le deuxième point à garder à l'esprit est que même sans la mondialisation, des changements structurels se produisent dans toute économie sauf dans les plus moribondes.

第二点需要记住的是,除去濒临死亡的经济体之外,结构变化在任何经济体中都会发生。

Les prétextes douteux qui ont rendu moribond un processus de paix pourtant prometteur ne doivent pas duper encore une fois la communauté internationale et la conduire à succomber à la tentation de laisser faire Israël dans sa nouvelle entreprise.

使大有希望的和平进程几近夭折的可疑借口决不应再次使国际社会受到蒙骗,使之愿意让以色列继续实施其新企图。

M. Niyazov a restauré et a développé la vie spirituelle et culturelle presque moribonde de notre peuple, dont nous sommes si fiers : son histoire glorieuse, son héritage littéraire sans prix, sa langue maternelle ancienne et ses cérémonies et traditions illustres.

尼亚佐夫先生恢复并成功发展了我国人民几近亡的精神和文化生活,我们对此感到非常骄傲:我国光荣的历史、它无价的文学遗产、它古老的母语及其绚丽多彩的仪式和传统。

« La paix véritable n'est ni la paix de la négation, ni la paix de la reddition, ni la paix des lâches, ni la paix du moribond, ni la paix des morts, mais la paix militante, dynamique et créatrice de l'esprit humain exaltant ».

“真正的和平不是否定性的和平,不是抽象的和平,不是懦夫的和平,不是垂死的和平不是死亡的和平,而是勇敢的、活跃的、创造性的和高扬人类精神的和平”。

J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.

但是此外,我还听到对联合国的一片不满声,这种声音淹没了穷人、边缘地位的人以及病人及奄奄一息的痛苦呻吟,令人痛心的是,他们似乎没有得到他们理应得到的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moribond 的法语例句

用户正在搜索


, 邦巴辛毛葛, 邦交, 邦联, 邦联成员, 邦联的, , 帮办, 帮办/副的, 帮办军务,

相似单词


morgue, morgué!, morguenne!, morguer, morguienne!, moribond, moricaud, Morice, morigéner, morille,
moribond, e
a.
1. 的,临终的
une malade moribonde一个的女病人
Un blessé moribond gisait sur le bord de la route.一个的伤员躺在公路边。
2. 〈转〉很快要消失的,持续不了多长时间的
un régime politique moribond一种即将寿终正寝的政体
une entreprise moribonde一个支撑不了多久的企业

n.
的人,临终的人

法 语 助 手
近义词:
agonisant,  expirant,  mourant,  article,  de la mort,  subclaquant
反义词:
naissant
联想词
agonie临终,;mourant者,临终者,者;désespéré绝望的;affaibli变弱的, 衰弱的;impuissant无力的,虚弱的;endormi睡着的;ressusciter复活;renaître再生,复活;naissant的;déclin衰落,衰退,没落;saturé饱和的;

Le veto n'est que le reflet d'un équilibre international moribond.

否决权是对现在甚至已不存在的一种国际平衡的反映。

La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.

委员会若干年来一直停顿状态

La Conférence du désarmement, en résumé, est demeurée moribonde ces dernières années.

近年来,裁军谈判会议基本上依然无所作为

La Commission du cessez-le-feu est moribonde.

停火委员会也正瘫痪状态。

Tout simplement, les gouvernements n'enverront pas de représentants de premier ordre se tourner les pouces dans une institution moribonde.

各国政府是根本不会派一流的人到一个的机构去消磨时光的。

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意义的是,她刺杀的竟是一个的人一个因病而不久人世的人!

Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.

当一种语言奄奄一息且消失不是什麽大不了的事,这是一种天择,与文化有关,强者终究是最后的赢家。

Au cours de la guerre froide, en raison des vetos que les membres permanents s'opposaient mutuellement, le Conseil de sécurité était moribond.

在冷战时交叉使用否决,安全理事会停滞不前状态。

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

对政府拥有的财产进行大规模资产剥离使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝的经济。

Buvez ceci, dit Eugène en soulevant le moribond et le prenant dans son bras gauche tandis que de l'autre il tenait une tasse pleine de tisane.

欧也纳搀起病人,用左臂扶着,另一只手端给他一杯满满的药茶,说道:“你喝这个。”

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

我不同意那些认为裁军谈判会议机四伏甚至气息奄奄的人的看法。

Bien que l'exploitation forestière à l'échelle industrielle soit moribonde, l'exploitation des sciages en long (débitage de grumes à la tronçonneuse) à l'intention du marché intérieur continue de croître.

虽然工业伐木凋敝但坑锯锯木作业(使用链锯加工木材)的国内市场继续增长。

Il a appelé de ses vœux «une paix économique», sans en définir les paramètres, afin de stimuler l'économie palestinienne moribonde et de jeter les bases de futurs pourparlers de paix.

他呼吁实现“经济和平”,推动毫无进展的巴勒斯坦经济,为今后的和平会谈奠定基础,但并未提出明确的经济和平参数。

Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.

如果不能做到这一点,那么我们别无他择,只有宣布大会毫无效力,并停止向这个奄奄一息的机构注入资金

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

这是因为人们普遍不满本会议所的这种使人无法容忍的状态:面对让人担忧的、不易化解的国际机,本会议却依然气沉沉。

Le deuxième point à garder à l'esprit est que même sans la mondialisation, des changements structurels se produisent dans toute économie sauf dans les plus moribondes.

第二点需要记住的是,除去濒临亡的经济体之外,结构变化在任何经济体中都会发生。

Les prétextes douteux qui ont rendu moribond un processus de paix pourtant prometteur ne doivent pas duper encore une fois la communauté internationale et la conduire à succomber à la tentation de laisser faire Israël dans sa nouvelle entreprise.

使大有希望的和平进程几近夭折的可疑借口决不应再次使国际社会受到蒙骗,使之愿意让以色列继续实施其新企图。

M. Niyazov a restauré et a développé la vie spirituelle et culturelle presque moribonde de notre peuple, dont nous sommes si fiers : son histoire glorieuse, son héritage littéraire sans prix, sa langue maternelle ancienne et ses cérémonies et traditions illustres.

尼亚佐夫先生恢复并成功发展了我国人民几近消亡的精神和文化生活,我们对此感到非常骄傲:我国光荣的历史、它无价的文学遗产、它古老的母语及其绚丽多彩的仪式和传统。

« La paix véritable n'est ni la paix de la négation, ni la paix de la reddition, ni la paix des lâches, ni la paix du moribond, ni la paix des morts, mais la paix militante, dynamique et créatrice de l'esprit humain exaltant ».

“真正的和平不是否定性的和平,不是抽象的和平,不是懦夫的和平,不是的和平不是亡的和平,而是勇敢的、活跃的、创造性的和高扬人类精神的和平”。

J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.

但是此外,我还听到对联合国的一片不满声,这种声音淹没了穷人、边缘地位的人以及病人及奄奄一息的痛苦呻吟,令人痛心的是,他们似乎没有得到他们理应得到的机会。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moribond 的法语例句

用户正在搜索


帮佣, 帮主, 帮助, 帮助(促进), 帮助理解概念的东西, 帮助某人, 帮子, 帮嘴, , 梆硬,

相似单词


morgue, morgué!, morguenne!, morguer, morguienne!, moribond, moricaud, Morice, morigéner, morille,