Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙内容,通过象征来表达更高
。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙内容,通过象征来表达更高
。
Le cinéma en général, a eu une grande influence sur mon style narratif.
实际上就电影来说,它给我很大影响,对于我
叙事方式。
Cette explication narrative peut figurer dans la section réservée aux observations.
这项说明可列于“说明”部分。
Cette partie devrait être un exposé narratif et les données quantitatives indiquées dans la rubrique « résultats ».
本节将在`预期成果'标题下利
据进行叙
性说明。
Les rapports narratifs et financiers doivent être présentés au plus tard le 31 décembre de chaque année.
详细说明和财务报告应于每年12月31日之前提交。
Les intervenants sont également convenus de l'esprit général qui inspire les textes narratifs relatifs à tous ces points.
发言者们也同意所有分项目文字中
观点。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 31 décembre, des rapports narratifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation des subventions.
受益者必须于每年12月31日以前提出令人满意详细说明和财务报告,说明补助金使
情况。
Il tient à ce que cette même résolution soit mentionnée dans la partie narrative de l'orientation générale du programme du DAES.
他要求在经济和社会事务部方案总则
叙
部分提及该项决议。
Lors de l'établissement du fascicule budgétaire pour le PNUE, cependant, ces produits seront indiqués globalement dans la partie narrative de l'introduction.
然而,在编制环境署预算专册时,这些产出将以式成为导言说明
一部分。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une précédente subvention.
凡未按时提出上次补助金使情况详细说明和财务报告者,其新
补助金申请不予受理。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une subvention précédente.
凡未按时提出上次补助金使情况详细说明和财务报告者,其新
补助金申请不予受理。
La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods est traitée sous forme narrative, dans la section III.
联合国与布雷顿森林机构之间合作则在第三节以说明方式论
。
Il avait placé la parole au coeur de ses oeuvres, dont l'intrigue narrative se noue autour de la conversation et du badinage amoureux.
在他作品中话语处于灵魂地位,电影情节常常围绕对话和爱情
戏谑展开。
Toute organisation doit inclure dans son rapport narratif un descriptif de 10 études de cas, anonymes, de victimes assistées à l'aide de la subvention.
每个组织应在其详细说明报告中列入10个得到补助金援助受害者
不具名
个案研究。
Ces différends, je tiens à le souligner fermement, existent dans les parties narrative et descriptive du texte, non pas dans la partie fondamentale des recommandations.
我要大声强调,这些分歧涉及案文叙
性和描
性部分,而不是各项建议
基本部分。
Les délégations ont fait observer que le format proposé ne devrait pas se substituer à la partie narrative des rapports d'audit, mais plutôt la compléter.
各代表团指出,该格式不应取代而应补充审计报告内所载说明资料。
Les observations, chapitre par chapitre, seraient présentées sous une forme narrative claire, compréhensible sans autre contexte, sous réserve que cela n'alourdisse pas indûment le document.
评论意见将以清晰叙式逐条提出,在没有其他背景
情况下也可以理解,但不得不切时宜地加重文件
负担。
Ce rapport, actuellement de caractère narratif, doit être rendu plus analytique et explicatif concernant les positions prises sur les diverses questions dont s'occupe le Conseil.
该报告目前采是叙
式,必须使其更具有分析性和解释性,从而说明会员国关于安理会正在处理
不同问题
立场。
La combinaison d'éléments graphiques et d'analyses narratives dans le présent rapport a été rendue possible par l'outil novateur de collecte des renseignements (voir paragraphe 10 ci-dessus).
本报告之所以能够将直观特征和叙事分析结合起来是因为有了创新信息收集工具(见上文第10段)。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 30 novembre, des rapports narratifs et financiers et un rapport du contrôleur aux comptes satisfaisants sur l'utilisation des crédits.
受援机构必须在11月30日前就补助金使
情况提出适当
陈
报告、财务报告和审计报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可有一个叙述
内容,通过象征来表达更高
。
Le cinéma en général, a eu une grande influence sur mon style narratif.
实际上就电影来说,它给我很大影响,对于我
叙事方式。
Cette explication narrative peut figurer dans la section réservée aux observations.
这项说明可列于“说明”部分。
Cette partie devrait être un exposé narratif et les données quantitatives indiquées dans la rubrique « résultats ».
本节在`预期成果'
标题下利用
量
行叙述性说明。
Les rapports narratifs et financiers doivent être présentés au plus tard le 31 décembre de chaque année.
详细说明和财务报告应于每年12月31日之前提交。
Les intervenants sont également convenus de l'esprit général qui inspire les textes narratifs relatifs à tous ces points.
发言者们也同意所有分项目文字中
观点。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 31 décembre, des rapports narratifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation des subventions.
受益者必须于每年12月31日前提
令人满意
详细说明和财务报告,说明补助金使用情况。
Il tient à ce que cette même résolution soit mentionnée dans la partie narrative de l'orientation générale du programme du DAES.
他要求在经济和社会事务部方案总则
叙述部分提及该项决议。
Lors de l'établissement du fascicule budgétaire pour le PNUE, cependant, ces produits seront indiqués globalement dans la partie narrative de l'introduction.
然而,在编制环境署预算专册时,这些产概述形式成为导言说明
一部分。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une précédente subvention.
凡未按时提上次补助金使用情况详细说明和财务报告者,其新
补助金申请不予受理。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une subvention précédente.
凡未按时提上次补助金使用情况详细说明和财务报告者,其新
补助金申请不予受理。
La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods est traitée sous forme narrative, dans la section III.
联合国与布雷顿森林机构之间合作则在第三节
说明方式论述。
Il avait placé la parole au coeur de ses oeuvres, dont l'intrigue narrative se noue autour de la conversation et du badinage amoureux.
在他作品中话语处于灵魂地位,电影情节常常围绕对话和爱情
戏谑展开。
Toute organisation doit inclure dans son rapport narratif un descriptif de 10 études de cas, anonymes, de victimes assistées à l'aide de la subvention.
每个组织应在其详细说明报告中列入10个得到补助金援助受害者
不具名
个案研究。
Ces différends, je tiens à le souligner fermement, existent dans les parties narrative et descriptive du texte, non pas dans la partie fondamentale des recommandations.
我要大声强调,这些分歧涉及案文叙述性和描述性部分,而不是各项建议
基本部分。
Les délégations ont fait observer que le format proposé ne devrait pas se substituer à la partie narrative des rapports d'audit, mais plutôt la compléter.
各代表团指,该格式不应取代而应补充审计报告内所载说明资料。
Les observations, chapitre par chapitre, seraient présentées sous une forme narrative claire, compréhensible sans autre contexte, sous réserve que cela n'alourdisse pas indûment le document.
评论意见清晰叙述
形式逐条提
,在没有其他背景
情况下也可
理解,但不得不切时宜地加重文件
负担。
Ce rapport, actuellement de caractère narratif, doit être rendu plus analytique et explicatif concernant les positions prises sur les diverses questions dont s'occupe le Conseil.
该报告目前采用是叙述形式,必须使其更具有分析性和解释性,从而说明会员国关于安理会正在处理
不同问题
立场。
La combinaison d'éléments graphiques et d'analyses narratives dans le présent rapport a été rendue possible par l'outil novateur de collecte des renseignements (voir paragraphe 10 ci-dessus).
本报告之所能够
直观特征和叙事分析结合起来是因为有了创新
信息收集工具(见上文第10段)。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 30 novembre, des rapports narratifs et financiers et un rapport du contrôleur aux comptes satisfaisants sur l'utilisation des crédits.
受援机构必须在11月30日前就补助金使用情况提
适当
陈述报告、财务报告和审计报告。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
有一个叙述
内容,通过象征来表达更高
。
Le cinéma en général, a eu une grande influence sur mon style narratif.
实际上就电影来说,给我很大
影响,对于我
叙事方式。
Cette explication narrative peut figurer dans la section réservée aux observations.
这项说列于“说
”部分。
Cette partie devrait être un exposé narratif et les données quantitatives indiquées dans la rubrique « résultats ».
本节将在`预期成果'标题下利用数量数据进行叙述性说
。
Les rapports narratifs et financiers doivent être présentés au plus tard le 31 décembre de chaque année.
详细说务报告应于每年12月31日之前提交。
Les intervenants sont également convenus de l'esprit général qui inspire les textes narratifs relatifs à tous ces points.
发言者们也同意所有分项目文字中
观点。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 31 décembre, des rapports narratifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation des subventions.
受益者必须于每年12月31日前提出令人满意
详细说
务报告,说
补助金使用情况。
Il tient à ce que cette même résolution soit mentionnée dans la partie narrative de l'orientation générale du programme du DAES.
他要求在经济社会事务部
方案总则
叙述部分提及该项决议。
Lors de l'établissement du fascicule budgétaire pour le PNUE, cependant, ces produits seront indiqués globalement dans la partie narrative de l'introduction.
然而,在编制环境署预算专册时,这些产出将概述形式成为导言说
一部分。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une précédente subvention.
凡未按时提出上次补助金使用情况详细说务报告者,其新
补助金申请不予受理。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une subvention précédente.
凡未按时提出上次补助金使用情况详细说务报告者,其新
补助金申请不予受理。
La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods est traitée sous forme narrative, dans la section III.
联合国与布雷顿森林机构之间合作则在第三节
说
方式论述。
Il avait placé la parole au coeur de ses oeuvres, dont l'intrigue narrative se noue autour de la conversation et du badinage amoureux.
在他作品中话语处于灵魂地位,电影情节常常围绕对话
爱情
戏谑展开。
Toute organisation doit inclure dans son rapport narratif un descriptif de 10 études de cas, anonymes, de victimes assistées à l'aide de la subvention.
每个组织应在其详细说报告中列入10个得到补助金援助
受害者
不具名
个案研究。
Ces différends, je tiens à le souligner fermement, existent dans les parties narrative et descriptive du texte, non pas dans la partie fondamentale des recommandations.
我要大声强调,这些分歧涉及案文叙述性
描述性部分,而不是各项建议
基本部分。
Les délégations ont fait observer que le format proposé ne devrait pas se substituer à la partie narrative des rapports d'audit, mais plutôt la compléter.
各代表团指出,该格式不应取代而应补充审计报告内所载说资料。
Les observations, chapitre par chapitre, seraient présentées sous une forme narrative claire, compréhensible sans autre contexte, sous réserve que cela n'alourdisse pas indûment le document.
评论意见将清晰叙述
形式逐条提出,在没有其他背景
情况下也
理解,但不得不切时宜地加重文件
负担。
Ce rapport, actuellement de caractère narratif, doit être rendu plus analytique et explicatif concernant les positions prises sur les diverses questions dont s'occupe le Conseil.
该报告目前采用是叙述形式,必须使其更具有分析性
解释性,从而说
会员国关于安理会正在处理
不同问题
立场。
La combinaison d'éléments graphiques et d'analyses narratives dans le présent rapport a été rendue possible par l'outil novateur de collecte des renseignements (voir paragraphe 10 ci-dessus).
本报告之所能够将直观特征
叙事分析结合起来是因为有了创新
信息收集工具(见上文第10段)。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 30 novembre, des rapports narratifs et financiers et un rapport du contrôleur aux comptes satisfaisants sur l'utilisation des crédits.
受援机构必须在11月30日前就补助金使用情况提出适当
陈述报告、
务报告
审计报告。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙述内容,通过象征来表达更高
。
Le cinéma en général, a eu une grande influence sur mon style narratif.
实际上就电影来说,它给我很大影响,对于我
叙事方式。
Cette explication narrative peut figurer dans la section réservée aux observations.
这项说明可列于“说明”部分。
Cette partie devrait être un exposé narratif et les données quantitatives indiquées dans la rubrique « résultats ».
本节将在`预期成果'标题下利用数量数据进行叙述性说明。
Les rapports narratifs et financiers doivent être présentés au plus tard le 31 décembre de chaque année.
详细说明财务报告应于每年12月31日之前提交。
Les intervenants sont également convenus de l'esprit général qui inspire les textes narratifs relatifs à tous ces points.
发言者们也同意所有分项字中
观点。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 31 décembre, des rapports narratifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation des subventions.
受益者必须于每年12月31日以前提出令人满意详细说明
财务报告,说明补助金使用情况。
Il tient à ce que cette même résolution soit mentionnée dans la partie narrative de l'orientation générale du programme du DAES.
他要求在经会事务部
方案总则
叙述部分提及该项决议。
Lors de l'établissement du fascicule budgétaire pour le PNUE, cependant, ces produits seront indiqués globalement dans la partie narrative de l'introduction.
然而,在编制环境署预算专册时,这些产出将以概述形式成为导言说明一部分。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une précédente subvention.
凡未按时提出上次补助金使用情况详细说明财务报告者,其新
补助金申请不予受理。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une subvention précédente.
凡未按时提出上次补助金使用情况详细说明财务报告者,其新
补助金申请不予受理。
La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods est traitée sous forme narrative, dans la section III.
联合国与布雷顿森林机构之间合作则在第三节以说明方式论述。
Il avait placé la parole au coeur de ses oeuvres, dont l'intrigue narrative se noue autour de la conversation et du badinage amoureux.
在他作品中话语处于灵魂地位,电影情节常常围绕对话
爱情
戏谑展开。
Toute organisation doit inclure dans son rapport narratif un descriptif de 10 études de cas, anonymes, de victimes assistées à l'aide de la subvention.
每个组织应在其详细说明报告中列入10个得到补助金援助受害者
不具名
个案研究。
Ces différends, je tiens à le souligner fermement, existent dans les parties narrative et descriptive du texte, non pas dans la partie fondamentale des recommandations.
我要大声强调,这些分歧涉及案叙述性
描述性部分,而不是各项建议
基本部分。
Les délégations ont fait observer que le format proposé ne devrait pas se substituer à la partie narrative des rapports d'audit, mais plutôt la compléter.
各代表团指出,该格式不应取代而应补充审计报告内所载说明资料。
Les observations, chapitre par chapitre, seraient présentées sous une forme narrative claire, compréhensible sans autre contexte, sous réserve que cela n'alourdisse pas indûment le document.
评论意见将以清晰叙述形式逐条提出,在没有其他背景
情况下也可以理解,但不得不切时宜地加重
件
负担。
Ce rapport, actuellement de caractère narratif, doit être rendu plus analytique et explicatif concernant les positions prises sur les diverses questions dont s'occupe le Conseil.
该报告前采用
是叙述形式,必须使其更具有分析性
解释性,从而说明会员国关于安理会正在处理
不同问题
立场。
La combinaison d'éléments graphiques et d'analyses narratives dans le présent rapport a été rendue possible par l'outil novateur de collecte des renseignements (voir paragraphe 10 ci-dessus).
本报告之所以能够将直观特征叙事分析结合起来是因为有了创新
信息收集工具(见上
第10段)。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 30 novembre, des rapports narratifs et financiers et un rapport du contrôleur aux comptes satisfaisants sur l'utilisation des crédits.
受援机构必须在11月30日前就补助金使用情况提出适当
陈述报告、财务报告
审计报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙内容,通过象征来表达更高
。
Le cinéma en général, a eu une grande influence sur mon style narratif.
实际上就电影来说,它给我很大影响,对于我
叙事方
。
Cette explication narrative peut figurer dans la section réservée aux observations.
这项说明可列于“说明”部分。
Cette partie devrait être un exposé narratif et les données quantitatives indiquées dans la rubrique « résultats ».
本节将在`预期成果'标题下
量
据进行叙
性说明。
Les rapports narratifs et financiers doivent être présentés au plus tard le 31 décembre de chaque année.
详细说明和财务报告应于每年12月31日之前提交。
Les intervenants sont également convenus de l'esprit général qui inspire les textes narratifs relatifs à tous ces points.
发言者们也同意所有分项目文字中
观点。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 31 décembre, des rapports narratifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation des subventions.
受益者必须于每年12月31日以前提出令人满意详细说明和财务报告,说明补助金使
情况。
Il tient à ce que cette même résolution soit mentionnée dans la partie narrative de l'orientation générale du programme du DAES.
他要求在经济和社会事务部方案总则
叙
部分提及该项决议。
Lors de l'établissement du fascicule budgétaire pour le PNUE, cependant, ces produits seront indiqués globalement dans la partie narrative de l'introduction.
然而,在编制环境署预算专册时,这些产出将以概成为导言说明
一部分。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une précédente subvention.
凡未按时提出上次补助金使情况详细说明和财务报告者,其新
补助金申请不予受理。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une subvention précédente.
凡未按时提出上次补助金使情况详细说明和财务报告者,其新
补助金申请不予受理。
La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods est traitée sous forme narrative, dans la section III.
联合国与布雷顿森林机构之间合作则在第三节以说明方
论
。
Il avait placé la parole au coeur de ses oeuvres, dont l'intrigue narrative se noue autour de la conversation et du badinage amoureux.
在他作品中话语处于灵魂地位,电影情节常常围绕对话和爱情
戏谑展开。
Toute organisation doit inclure dans son rapport narratif un descriptif de 10 études de cas, anonymes, de victimes assistées à l'aide de la subvention.
每个组织应在其详细说明报告中列入10个得到补助金援助受害者
不具名
个案研究。
Ces différends, je tiens à le souligner fermement, existent dans les parties narrative et descriptive du texte, non pas dans la partie fondamentale des recommandations.
我要大声强调,这些分歧涉及案文叙
性和描
性部分,而不是各项建议
基本部分。
Les délégations ont fait observer que le format proposé ne devrait pas se substituer à la partie narrative des rapports d'audit, mais plutôt la compléter.
各代表团指出,该格不应取代而应补充审计报告内所载说明资料。
Les observations, chapitre par chapitre, seraient présentées sous une forme narrative claire, compréhensible sans autre contexte, sous réserve que cela n'alourdisse pas indûment le document.
评论意见将以清晰叙逐条提出,在没有其他背景
情况下也可以理解,但不得不切时宜地加重文件
负担。
Ce rapport, actuellement de caractère narratif, doit être rendu plus analytique et explicatif concernant les positions prises sur les diverses questions dont s'occupe le Conseil.
该报告目前采是叙
,必须使其更具有分析性和解释性,从而说明会员国关于安理会正在处理
不同问题
立场。
La combinaison d'éléments graphiques et d'analyses narratives dans le présent rapport a été rendue possible par l'outil novateur de collecte des renseignements (voir paragraphe 10 ci-dessus).
本报告之所以能够将直观特征和叙事分析结合起来是因为有了创新信息收集工具(见上文第10段)。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 30 novembre, des rapports narratifs et financiers et un rapport du contrôleur aux comptes satisfaisants sur l'utilisation des crédits.
受援机构必须在11月30日前就补助金使
情况提出适当
陈
报告、财务报告和审计报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙述内容,通过象征来表达更高
。
Le cinéma en général, a eu une grande influence sur mon style narratif.
实际上就电影来,它给我很大
影响,对于我
叙事方式。
Cette explication narrative peut figurer dans la section réservée aux observations.
这项可列于“
”部分。
Cette partie devrait être un exposé narratif et les données quantitatives indiquées dans la rubrique « résultats ».
本节将在`预期成果'标题下利用数量数据进行叙述
。
Les rapports narratifs et financiers doivent être présentés au plus tard le 31 décembre de chaque année.
详细和财务报告应于每年12月31日之前提交。
Les intervenants sont également convenus de l'esprit général qui inspire les textes narratifs relatifs à tous ces points.
发言者们也同意所有分项目文字中
观点。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 31 décembre, des rapports narratifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation des subventions.
受益者必须于每年12月31日以前提出令人满意详细
和财务报告,
补助金使用情况。
Il tient à ce que cette même résolution soit mentionnée dans la partie narrative de l'orientation générale du programme du DAES.
他要求在经济和社会事务部方案总则
叙述部分提及该项决议。
Lors de l'établissement du fascicule budgétaire pour le PNUE, cependant, ces produits seront indiqués globalement dans la partie narrative de l'introduction.
然而,在编制环境署预算专,这些产出将以概述形式成为导言
一部分。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une précédente subvention.
凡未按提出上次补助金使用情况详细
和财务报告者,其新
补助金申请不予受理。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une subvention précédente.
凡未按提出上次补助金使用情况详细
和财务报告者,其新
补助金申请不予受理。
La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods est traitée sous forme narrative, dans la section III.
联合国与布雷顿森林机构之间合作则在第三节以
方式论述。
Il avait placé la parole au coeur de ses oeuvres, dont l'intrigue narrative se noue autour de la conversation et du badinage amoureux.
在他作品中话语处于灵魂地位,电影情节常常围绕对话和爱情
戏谑展开。
Toute organisation doit inclure dans son rapport narratif un descriptif de 10 études de cas, anonymes, de victimes assistées à l'aide de la subvention.
每个组织应在其详细报告中列入10个得到补助金援助
受害者
不具名
个案研究。
Ces différends, je tiens à le souligner fermement, existent dans les parties narrative et descriptive du texte, non pas dans la partie fondamentale des recommandations.
我要大声强调,这些分歧涉及案文叙述
和描述
部分,而不是各项建议
基本部分。
Les délégations ont fait observer que le format proposé ne devrait pas se substituer à la partie narrative des rapports d'audit, mais plutôt la compléter.
各代表团指出,该格式不应取代而应补充审计报告内所载资料。
Les observations, chapitre par chapitre, seraient présentées sous une forme narrative claire, compréhensible sans autre contexte, sous réserve que cela n'alourdisse pas indûment le document.
评论意见将以清晰叙述形式逐条提出,在没有其他背景
情况下也可以理解,但不得不切
宜地加重文件
负担。
Ce rapport, actuellement de caractère narratif, doit être rendu plus analytique et explicatif concernant les positions prises sur les diverses questions dont s'occupe le Conseil.
该报告目前采用是叙述形式,必须使其更具有分析
和解释
,从而
会员国关于安理会正在处理
不同问题
立场。
La combinaison d'éléments graphiques et d'analyses narratives dans le présent rapport a été rendue possible par l'outil novateur de collecte des renseignements (voir paragraphe 10 ci-dessus).
本报告之所以能够将直观特征和叙事分析结合起来是因为有了创新信息收集工具(见上文第10段)。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 30 novembre, des rapports narratifs et financiers et un rapport du contrôleur aux comptes satisfaisants sur l'utilisation des crédits.
受援机构必须在11月30日前就补助金使用情况提出适当
陈述报告、财务报告和审计报告。
声:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙述内容,通过象征来表
。
Le cinéma en général, a eu une grande influence sur mon style narratif.
实际上就电影来说,它给我很大影响,对于我
叙事方式。
Cette explication narrative peut figurer dans la section réservée aux observations.
这项说明可列于“说明”部分。
Cette partie devrait être un exposé narratif et les données quantitatives indiquées dans la rubrique « résultats ».
本节将在`预期成果'标题下利用数量数据进行叙述性说明。
Les rapports narratifs et financiers doivent être présentés au plus tard le 31 décembre de chaque année.
详细说明和财务报告应于每年12月31日之前提交。
Les intervenants sont également convenus de l'esprit général qui inspire les textes narratifs relatifs à tous ces points.
发言者们也同意所有分项目文字中
观点。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 31 décembre, des rapports narratifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation des subventions.
受益者必须于每年12月31日以前提出令人满意详细说明和财务报告,说明补助金使用情况。
Il tient à ce que cette même résolution soit mentionnée dans la partie narrative de l'orientation générale du programme du DAES.
他要求在经济和社会事务部方案总则
叙述部分提及该项决议。
Lors de l'établissement du fascicule budgétaire pour le PNUE, cependant, ces produits seront indiqués globalement dans la partie narrative de l'introduction.
然而,在编制环境署预算专册,这些产出将以概述形式成为导言说明
一部分。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une précédente subvention.
凡提出上次补助金使用情况详细说明和财务报告者,其新
补助金申请不予受理。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une subvention précédente.
凡提出上次补助金使用情况详细说明和财务报告者,其新
补助金申请不予受理。
La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods est traitée sous forme narrative, dans la section III.
联合国与布雷顿森林机构之间合作则在第三节以说明方式论述。
Il avait placé la parole au coeur de ses oeuvres, dont l'intrigue narrative se noue autour de la conversation et du badinage amoureux.
在他作品中话语处于灵魂地位,电影情节常常围绕对话和爱情
戏谑展开。
Toute organisation doit inclure dans son rapport narratif un descriptif de 10 études de cas, anonymes, de victimes assistées à l'aide de la subvention.
每个组织应在其详细说明报告中列入10个得到补助金援助受害者
不具名
个案研究。
Ces différends, je tiens à le souligner fermement, existent dans les parties narrative et descriptive du texte, non pas dans la partie fondamentale des recommandations.
我要大声强调,这些分歧涉及案文叙述性和描述性部分,而不是各项建议
基本部分。
Les délégations ont fait observer que le format proposé ne devrait pas se substituer à la partie narrative des rapports d'audit, mais plutôt la compléter.
各代表团指出,该格式不应取代而应补充审计报告内所载说明资料。
Les observations, chapitre par chapitre, seraient présentées sous une forme narrative claire, compréhensible sans autre contexte, sous réserve que cela n'alourdisse pas indûment le document.
评论意见将以清晰叙述形式逐条提出,在没有其他背景
情况下也可以理解,但不得不切
宜地加重文件
负担。
Ce rapport, actuellement de caractère narratif, doit être rendu plus analytique et explicatif concernant les positions prises sur les diverses questions dont s'occupe le Conseil.
该报告目前采用是叙述形式,必须使其
具有分析性和解释性,从而说明会员国关于安理会正在处理
不同问题
立场。
La combinaison d'éléments graphiques et d'analyses narratives dans le présent rapport a été rendue possible par l'outil novateur de collecte des renseignements (voir paragraphe 10 ci-dessus).
本报告之所以能够将直观特征和叙事分析结合起来是因为有了创新信息收集工具(见上文第10段)。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 30 novembre, des rapports narratifs et financiers et un rapport du contrôleur aux comptes satisfaisants sur l'utilisation des crédits.
受援机构必须在11月30日前就补助金使用情况提出适当
陈述报告、财务报告和审计报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可有一个叙述
内容,通过象征来表达更高
。
Le cinéma en général, a eu une grande influence sur mon style narratif.
实际上就电影来说,它给我很大影响,对于我
叙事方式。
Cette explication narrative peut figurer dans la section réservée aux observations.
这项说明可列于“说明”部分。
Cette partie devrait être un exposé narratif et les données quantitatives indiquées dans la rubrique « résultats ».
本节将在`预期成果'标题下利用数量数据进行叙述性说明。
Les rapports narratifs et financiers doivent être présentés au plus tard le 31 décembre de chaque année.
详细说明和财应于每年12月31
之
提交。
Les intervenants sont également convenus de l'esprit général qui inspire les textes narratifs relatifs à tous ces points.
发言者们也同意所有分项目文字中
观点。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 31 décembre, des rapports narratifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation des subventions.
受益者必须于每年12月31提出令人满意
详细说明和财
,说明补助金使用情况。
Il tient à ce que cette même résolution soit mentionnée dans la partie narrative de l'orientation générale du programme du DAES.
他要求在经济和社会事部
方案总则
叙述部分提及该项决议。
Lors de l'établissement du fascicule budgétaire pour le PNUE, cependant, ces produits seront indiqués globalement dans la partie narrative de l'introduction.
然而,在编制环境署预算专册时,这些产出将概述形式成为导言说明
一部分。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une précédente subvention.
凡未按时提出上次补助金使用情况详细说明和财者,其新
补助金申请不予受理。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une subvention précédente.
凡未按时提出上次补助金使用情况详细说明和财者,其新
补助金申请不予受理。
La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods est traitée sous forme narrative, dans la section III.
联合国与布雷顿森林机构之间合作则在第三节
说明方式论述。
Il avait placé la parole au coeur de ses oeuvres, dont l'intrigue narrative se noue autour de la conversation et du badinage amoureux.
在他作品中话语处于灵魂地位,电影情节常常围绕对话和爱情
戏谑展开。
Toute organisation doit inclure dans son rapport narratif un descriptif de 10 études de cas, anonymes, de victimes assistées à l'aide de la subvention.
每个组织应在其详细说明中列入10个得到补助金援助
受害者
不具名
个案研究。
Ces différends, je tiens à le souligner fermement, existent dans les parties narrative et descriptive du texte, non pas dans la partie fondamentale des recommandations.
我要大声强调,这些分歧涉及案文叙述性和描述性部分,而不是各项建议
基本部分。
Les délégations ont fait observer que le format proposé ne devrait pas se substituer à la partie narrative des rapports d'audit, mais plutôt la compléter.
各代表团指出,该格式不应取代而应补充审计内所载说明资料。
Les observations, chapitre par chapitre, seraient présentées sous une forme narrative claire, compréhensible sans autre contexte, sous réserve que cela n'alourdisse pas indûment le document.
评论意见将清晰叙述
形式逐条提出,在没有其他背景
情况下也可
理解,但不得不切时宜地加重文件
负担。
Ce rapport, actuellement de caractère narratif, doit être rendu plus analytique et explicatif concernant les positions prises sur les diverses questions dont s'occupe le Conseil.
该目
采用
是叙述形式,必须使其更具有分析性和解释性,从而说明会员国关于安理会正在处理
不同问题
立场。
La combinaison d'éléments graphiques et d'analyses narratives dans le présent rapport a été rendue possible par l'outil novateur de collecte des renseignements (voir paragraphe 10 ci-dessus).
本之所
能够将直观特征和叙事分析结合起来是因为有了创新
信息收集工具(见上文第10段)。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 30 novembre, des rapports narratifs et financiers et un rapport du contrôleur aux comptes satisfaisants sur l'utilisation des crédits.
受援机构必须在11月30就补助金
使用情况提出适当
陈述
、财
和审计
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙述内容,通过象征来表达
。
Le cinéma en général, a eu une grande influence sur mon style narratif.
实际上就电影来说,它给我很大影响,对于我
叙事方式。
Cette explication narrative peut figurer dans la section réservée aux observations.
这项说明可列于“说明”部分。
Cette partie devrait être un exposé narratif et les données quantitatives indiquées dans la rubrique « résultats ».
本节将在`预期成果'标题下利用数量数据进行叙述性说明。
Les rapports narratifs et financiers doivent être présentés au plus tard le 31 décembre de chaque année.
详细说明和财务报告应于每年12月31日之前提交。
Les intervenants sont également convenus de l'esprit général qui inspire les textes narratifs relatifs à tous ces points.
发言者们也同意所有分项目文字中
观点。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 31 décembre, des rapports narratifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation des subventions.
受益者必须于每年12月31日以前提出令人满意详细说明和财务报告,说明补助金使用情况。
Il tient à ce que cette même résolution soit mentionnée dans la partie narrative de l'orientation générale du programme du DAES.
他要求在经济和社会事务部方案总则
叙述部分提及该项决议。
Lors de l'établissement du fascicule budgétaire pour le PNUE, cependant, ces produits seront indiqués globalement dans la partie narrative de l'introduction.
然而,在编制环境署预算专册时,这些产出将以概述形式成为导言说明一部分。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une précédente subvention.
时提出上次补助金使用情况详细说明和财务报告者,其新
补助金申请不予受理。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une subvention précédente.
时提出上次补助金使用情况详细说明和财务报告者,其新
补助金申请不予受理。
La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods est traitée sous forme narrative, dans la section III.
联合国与布雷顿森林机构之间合作则在第三节以说明方式论述。
Il avait placé la parole au coeur de ses oeuvres, dont l'intrigue narrative se noue autour de la conversation et du badinage amoureux.
在他作品中话语处于灵魂地位,电影情节常常围绕对话和爱情
戏谑展开。
Toute organisation doit inclure dans son rapport narratif un descriptif de 10 études de cas, anonymes, de victimes assistées à l'aide de la subvention.
每个组织应在其详细说明报告中列入10个得到补助金援助受害者
不具名
个案研究。
Ces différends, je tiens à le souligner fermement, existent dans les parties narrative et descriptive du texte, non pas dans la partie fondamentale des recommandations.
我要大声强调,这些分歧涉及案文叙述性和描述性部分,而不是各项建议
基本部分。
Les délégations ont fait observer que le format proposé ne devrait pas se substituer à la partie narrative des rapports d'audit, mais plutôt la compléter.
各代表团指出,该格式不应取代而应补充审计报告内所载说明资料。
Les observations, chapitre par chapitre, seraient présentées sous une forme narrative claire, compréhensible sans autre contexte, sous réserve que cela n'alourdisse pas indûment le document.
评论意见将以清晰叙述形式逐条提出,在没有其他背景
情况下也可以理解,但不得不切时宜地加重文件
负担。
Ce rapport, actuellement de caractère narratif, doit être rendu plus analytique et explicatif concernant les positions prises sur les diverses questions dont s'occupe le Conseil.
该报告目前采用是叙述形式,必须使其
具有分析性和解释性,从而说明会员国关于安理会正在处理
不同问题
立场。
La combinaison d'éléments graphiques et d'analyses narratives dans le présent rapport a été rendue possible par l'outil novateur de collecte des renseignements (voir paragraphe 10 ci-dessus).
本报告之所以能够将直观特征和叙事分析结合起来是因为有了创新信息收集工具(见上文第10段)。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 30 novembre, des rapports narratifs et financiers et un rapport du contrôleur aux comptes satisfaisants sur l'utilisation des crédits.
受援机构必须在11月30日前就补助金使用情况提出适当
陈述报告、财务报告和审计报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。