法语助手
  • 关闭
adj.
www.fr hel per.com 版 权 所 有

On l'observe dans les zones arides du monde entier, et ses effets se font sentir localement, nationalement, régionalement et mondialement.

全世界旱地都发生荒漠化,一地、一区域乃至全球都感受到它影响。

Avons-nous la volonté de faire disparaître les inégalités tenaces rencontrées par les femmes mondialement, nationalement, localement, dans la sphère publique ou privée?

我们是否决心消除在全球、内和地方上在公共和私人领域不断面临不平等现象?

D'après le Bureau de la recherche économique, 59 % de tous les résidents des Iles vierges des États-Unis n'ont pas d'assurance maladie, contre 17 % nationalement.

经济研究局说,在美属维尔京群岛总人口中,有50%人没有医疗保险,而美为17%。

Les données concernant la participation par thème pendant la douzième année de scolarité sont ventilées par sexe et groupées en huit grands domaines d'études nationalement acceptés.

教育主题参与数据按照性别分解,并根据八个承认重要学习领域而分类。

Elles participent aux prises des décisions de haut niveau, localement et nationalement, et représentent à l'heure actuelle 23 % des députés de l'Assemblée Nationale, contre 9,4 % seulement durant le mandat précédent.

妇女参与地方和决策工作女性代表占本议会23%,而在上议会中仅为9.4%。

Il a également été recommandé que le FNUAP exhorte les gouvernements à assumer des responsabilités de gestion plus dynamiques pour les projets exécutés nationalement et à éliminer les obstacles juridiques, structurels, opérationnels et administratifs.

也建议人口基金促请各执行项目承担更主动管理责任,并排除法例、结构、业务和行政瓶颈。

Sans progrès accéléré vers l'éducation pour tous, les objectifs de réduction de la pauvreté convenus nationalement et internationalement deviendraient inaccessibles, et les inégalités entre les pays et à l'intérieur des sociétés ne feraient que croître.

全民教育若不能加快发展速度,议定家和际扶贫指标就无法实现,家和社会间不平等就会进一步扩大。

Ces programmes sont également diffusés nationalement par la télévision numérique, avec deux programmes additionnels financés par les redevances, un service additionnel financé par le parrainage et la publicité, et environ 33 chaînes financées par les abonnements.

这些服务也在全数字电视上播出,另有两套由许可证费资助,还有一套由赞助和广告资助,约有33个频道由收视费供资。

Nous devons tous chercher à améliorer la gouvernance : globalement, en rehaussant la cohérence entre les donateurs et les autres acteurs du développement international, et nationalement, en travaillant ensemble à renforcer les capacités dans les pays en développement.

我们都应当设法改善治理:要在全球增加捐助和其他际发展行动者之间一致性,在各为建设发展中能力而共同努力。

En outre, une simple compilation des données relatives au pays portant sur 150 variables essentielles et obtenues auprès des sources internationales habituelles s'est avérée inutilisable du fait d'incohérences, d'erreurs et de l'incompatibilité entre les ensembles de données mondiaux et les données établies nationalement.

此外,为来自传统际来源150个关键变量直接汇编家数据已证明是无用,因为全球数据集与家确认数据之间存在不一致、误差和不匹配之处。

On s'emploie actuellement à parvenir à des définitions nationalement convenues de sous-groupes tels que les élèves socialement et économiquement défavorisés, les élèves appartenant à un milieu non anglophone, les élèves autochtones, les élèves provenant de zones rurales ou éloignées et les élèves souffrant d'invalidité.

目前正在做工作以便达到在统一定义下分组,如在社会和经济方面处于劣势学生、来自非英语语言背景学生、土著学生、农村或偏远地区学生和残疾学生。

L'objectif de ce sous-programme sera atteint en conjuguant judicieusement des activités normatives, analytiques et de coopération technique pour renforcer les capacités des systèmes statistiques nationaux à évaluer la réalisation de leurs objectifs de développement nationalement et internationalement convenus, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.

实现本次方案方法是均衡地结合规范性、分析性和技术性合作活动,使各家统计系统更有能力衡量它们发展目标和际商定发展目标,包括千年发展目标达标情况。

Les investissements extérieurs, qui sont attirés par l'existence de main-d'oeuvre bon marché pour l'exportation d'articles assemblés nationalement à partir de produits semi-finis importés, n'augmentent guère la valeur ajoutée dans le pays, n'impliquent que des transferts limités de technologie et n'augmentent que faiblement la productivité de la main-d'oeuvre.

受到廉价劳动力吸引外部投资从事是进口半成品组装出口生意,这个行业创造内附加值非常低,几乎没有技术转让,也无法提劳动者生产力。

L'ACW assure la liaison NALGAO (Association nationale des préposés aux arts dans les administrations locales), tant régionalement que nationalement, et administre le programme d'investissement des autorités locales en distribuant chaque année jusqu'à 220 000 livres provenant du Fonds de la loterie pour financer les postes de responsables du développement des arts.

威尔士艺委在地区和全各地与全地方政艺术干事协会联络,开办了地方当局投资方案,每年为艺术发展干事职位提供达220 000英镑彩票资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nationalement 的法语例句

用户正在搜索


胆汁核蛋白, 胆汁疗法, 胆汁漏出, 胆汁尿, 胆汁培养基, 胆汁色的, 胆汁生成, 胆汁酸, 胆汁酸生成, 胆汁酸盐,

相似单词


natice, natif, natiforme, nation, national, nationalement, nationalisable, nationalisation, nationaliser, nationalisme,
adj.
国家 www.fr hel per.com 版 权 所 有

On l'observe dans les zones arides du monde entier, et ses effets se font sentir localement, nationalement, régionalement et mondialement.

全世界旱地都发生荒漠化,一地、一国一区域乃至全球都感受到它影响。

Avons-nous la volonté de faire disparaître les inégalités tenaces rencontrées par les femmes mondialement, nationalement, localement, dans la sphère publique ou privée?

我们是否决心消除在全球、国内和地方上在公共和私人领域不断面临不平等现象?

D'après le Bureau de la recherche économique, 59 % de tous les résidents des Iles vierges des États-Unis n'ont pas d'assurance maladie, contre 17 % nationalement.

经济研究局说,在美属维尔京群岛总人口,有50%人没有医疗保险,而美国全国为17%。

Les données concernant la participation par thème pendant la douzième année de scolarité sont ventilées par sexe et groupées en huit grands domaines d'études nationalement acceptés.

教育主题参与数据按照性别分解,并根据八个国家承认重要学习领域而分类。

Elles participent aux prises des décisions de haut niveau, localement et nationalement, et représentent à l'heure actuelle 23 % des députés de l'Assemblée Nationale, contre 9,4 % seulement durant le mandat précédent.

妇女参与地方和国家高级决策工作女性代表占本议会23%,而在上议会仅为9.4%。

Il a également été recommandé que le FNUAP exhorte les gouvernements à assumer des responsabilités de gestion plus dynamiques pour les projets exécutés nationalement et à éliminer les obstacles juridiques, structurels, opérationnels et administratifs.

也建议人口基金促请各国政府对国家执行项目承担更主动管理责任,并排除法例、结构、业务和行政瓶颈。

Sans progrès accéléré vers l'éducation pour tous, les objectifs de réduction de la pauvreté convenus nationalement et internationalement deviendraient inaccessibles, et les inégalités entre les pays et à l'intérieur des sociétés ne feraient que croître.

全民教育若不能加快发展速度,议定国家和国际扶贫指标法实现,国家和社会间不平等会进一步扩大。

Ces programmes sont également diffusés nationalement par la télévision numérique, avec deux programmes additionnels financés par les redevances, un service additionnel financé par le parrainage et la publicité, et environ 33 chaînes financées par les abonnements.

这些服务也在全国数字电视上播出,另有两套由许可证费资助,还有一套由赞助和广告资助,约有33个频道由收视费供资。

Nous devons tous chercher à améliorer la gouvernance : globalement, en rehaussant la cohérence entre les donateurs et les autres acteurs du développement international, et nationalement, en travaillant ensemble à renforcer les capacités dans les pays en développement.

我们都应当设法改善治理:要在全球增加捐助国和其他国际发展行动者之间一致性,在各国为建设发展国家能力而共同努力。

En outre, une simple compilation des données relatives au pays portant sur 150 variables essentielles et obtenues auprès des sources internationales habituelles s'est avérée inutilisable du fait d'incohérences, d'erreurs et de l'incompatibilité entre les ensembles de données mondiaux et les données établies nationalement.

此外,为来自传统国际来源150个关键变量直接汇编国家数据已证明是,因为全球数据集与国家确认数据之间存在不一致、误差和不匹配之处。

On s'emploie actuellement à parvenir à des définitions nationalement convenues de sous-groupes tels que les élèves socialement et économiquement défavorisés, les élèves appartenant à un milieu non anglophone, les élèves autochtones, les élèves provenant de zones rurales ou éloignées et les élèves souffrant d'invalidité.

目前正在做工作以便达到在全国统一定义下分组,如在社会和经济方面处于劣势学生、来自非英语语言背景学生、土著学生、农村或偏远地区学生和残疾学生。

L'objectif de ce sous-programme sera atteint en conjuguant judicieusement des activités normatives, analytiques et de coopération technique pour renforcer les capacités des systèmes statistiques nationaux à évaluer la réalisation de leurs objectifs de développement nationalement et internationalement convenus, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.

实现本次级方案方法是均衡地结合规范性、分析性和技术性合作活动,使各国家统计系统更有能力衡量它们国家发展目标和国际商定发展目标,包括千年发展目标达标情况。

Les investissements extérieurs, qui sont attirés par l'existence de main-d'oeuvre bon marché pour l'exportation d'articles assemblés nationalement à partir de produits semi-finis importés, n'augmentent guère la valeur ajoutée dans le pays, n'impliquent que des transferts limités de technologie et n'augmentent que faiblement la productivité de la main-d'oeuvre.

受到廉价劳动力吸引外部投资从事是进口半成品组装出口生意,这个行业创造国内附加值非常低,几乎没有技术转让,也法提高劳动者生产力。

L'ACW assure la liaison NALGAO (Association nationale des préposés aux arts dans les administrations locales), tant régionalement que nationalement, et administre le programme d'investissement des autorités locales en distribuant chaque année jusqu'à 220 000 livres provenant du Fonds de la loterie pour financer les postes de responsables du développement des arts.

威尔士艺委在地区和全国各地与全国地方政府艺术干事协会联络,开办了地方当局投资方案,每年为艺术发展干事职位提供高达220 000英镑彩票资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nationalement 的法语例句

用户正在搜索


胆壮, 胆子, 胆紫素, 胆总管, 胆总管的, 胆总管缝合术, 胆总管切除术, 胆总管切开术, 胆总管取石术, 胆总管碎石术,

相似单词


natice, natif, natiforme, nation, national, nationalement, nationalisable, nationalisation, nationaliser, nationalisme,
adj.
www.fr hel per.com 版 权 所 有

On l'observe dans les zones arides du monde entier, et ses effets se font sentir localement, nationalement, régionalement et mondialement.

全世界旱地都发生荒漠化,一地、一区域乃至全球都感受到它影响。

Avons-nous la volonté de faire disparaître les inégalités tenaces rencontrées par les femmes mondialement, nationalement, localement, dans la sphère publique ou privée?

我们是否决心消除在全球、内和地方上在公共和私人领域不断面临不平等现象?

D'après le Bureau de la recherche économique, 59 % de tous les résidents des Iles vierges des États-Unis n'ont pas d'assurance maladie, contre 17 % nationalement.

经济研究局说,在美属维尔京群岛总人口中,有50%人没有医疗保险,而美为17%。

Les données concernant la participation par thème pendant la douzième année de scolarité sont ventilées par sexe et groupées en huit grands domaines d'études nationalement acceptés.

教育主题参与数据按照性别分解,并根据八个承认重要学习领域而分类。

Elles participent aux prises des décisions de haut niveau, localement et nationalement, et représentent à l'heure actuelle 23 % des députés de l'Assemblée Nationale, contre 9,4 % seulement durant le mandat précédent.

妇女参与地方和高级决策工作女性代表占本议会23%,而在上议会中仅为9.4%。

Il a également été recommandé que le FNUAP exhorte les gouvernements à assumer des responsabilités de gestion plus dynamiques pour les projets exécutés nationalement et à éliminer les obstacles juridiques, structurels, opérationnels et administratifs.

也建议人口基金促请各政府对执行项目承担更主动管理责任,并排除法例、结构、业务和行政瓶颈。

Sans progrès accéléré vers l'éducation pour tous, les objectifs de réduction de la pauvreté convenus nationalement et internationalement deviendraient inaccessibles, et les inégalités entre les pays et à l'intérieur des sociétés ne feraient que croître.

全民教育若不能加快发展速度,议定家和际扶贫指标就无法实现,家和社会间不平等就会进一步扩大。

Ces programmes sont également diffusés nationalement par la télévision numérique, avec deux programmes additionnels financés par les redevances, un service additionnel financé par le parrainage et la publicité, et environ 33 chaînes financées par les abonnements.

这些服务也在全数字电视上播出,另有两套由许可证费资助,还有一套由赞助和广告资助,约有33个频道由收视费供资。

Nous devons tous chercher à améliorer la gouvernance : globalement, en rehaussant la cohérence entre les donateurs et les autres acteurs du développement international, et nationalement, en travaillant ensemble à renforcer les capacités dans les pays en développement.

我们都应当设法改善治理:要在全球增加捐助际发展行动者之间一致性,在各为建设发展中能力而共同努力。

En outre, une simple compilation des données relatives au pays portant sur 150 variables essentielles et obtenues auprès des sources internationales habituelles s'est avérée inutilisable du fait d'incohérences, d'erreurs et de l'incompatibilité entre les ensembles de données mondiaux et les données établies nationalement.

此外,为来自传统际来源150个关键变量直接汇编家数据已证明是无用,因为全球数据集与家确认数据之间存在不一致、误差和不匹配之处。

On s'emploie actuellement à parvenir à des définitions nationalement convenues de sous-groupes tels que les élèves socialement et économiquement défavorisés, les élèves appartenant à un milieu non anglophone, les élèves autochtones, les élèves provenant de zones rurales ou éloignées et les élèves souffrant d'invalidité.

目前正在做工作以便达到在统一定义下分组,如在社会和经济方面处于劣势学生、来自非英语语言背景学生、土著学生、农村或偏远地区学生和残疾学生。

L'objectif de ce sous-programme sera atteint en conjuguant judicieusement des activités normatives, analytiques et de coopération technique pour renforcer les capacités des systèmes statistiques nationaux à évaluer la réalisation de leurs objectifs de développement nationalement et internationalement convenus, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.

实现本次级方案方法是均衡地结合规范性、分析性和技术性合作活动,使各家统计系统更有能力衡量它们发展目标和际商定发展目标,包括千年发展目标达标情况。

Les investissements extérieurs, qui sont attirés par l'existence de main-d'oeuvre bon marché pour l'exportation d'articles assemblés nationalement à partir de produits semi-finis importés, n'augmentent guère la valeur ajoutée dans le pays, n'impliquent que des transferts limités de technologie et n'augmentent que faiblement la productivité de la main-d'oeuvre.

受到廉价劳动力吸引外部投资从事是进口半成品组装出口生意,这个行业创造内附加值非常低,几乎没有技术转让,也无法提高劳动者生产力。

L'ACW assure la liaison NALGAO (Association nationale des préposés aux arts dans les administrations locales), tant régionalement que nationalement, et administre le programme d'investissement des autorités locales en distribuant chaque année jusqu'à 220 000 livres provenant du Fonds de la loterie pour financer les postes de responsables du développement des arts.

威尔士艺委在地区和全各地与全地方政府艺术干事协会联络,开办了地方当局投资方案,每年为艺术发展干事职位提供高达220 000英镑彩票资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nationalement 的法语例句

用户正在搜索


掸帚, 掸子, , , 旦旦, 旦角, 旦尼尔, 旦夕, 旦夕祸福, 旦夕难保,

相似单词


natice, natif, natiforme, nation, national, nationalement, nationalisable, nationalisation, nationaliser, nationalisme,
adj.
国家的 www.fr hel per.com 版 权 所 有

On l'observe dans les zones arides du monde entier, et ses effets se font sentir localement, nationalement, régionalement et mondialement.

世界的旱地发生荒漠化,一地、一国一区域乃至感受到它的影响。

Avons-nous la volonté de faire disparaître les inégalités tenaces rencontrées par les femmes mondialement, nationalement, localement, dans la sphère publique ou privée?

我们是否决心消除在、国内和地方上在公共和私人领域不断面临的不平等现象?

D'après le Bureau de la recherche économique, 59 % de tous les résidents des Iles vierges des États-Unis n'ont pas d'assurance maladie, contre 17 % nationalement.

经济研究局说,在美属维尔京群岛总人口中,有50%的人没有医疗保险,而美国国为17%。

Les données concernant la participation par thème pendant la douzième année de scolarité sont ventilées par sexe et groupées en huit grands domaines d'études nationalement acceptés.

教育主题参与数据按照性别分解,并根据八国家承认的重要学习领域而分类。

Elles participent aux prises des décisions de haut niveau, localement et nationalement, et représentent à l'heure actuelle 23 % des députés de l'Assemblée Nationale, contre 9,4 % seulement durant le mandat précédent.

妇女参与地方和国家的高级决策工作女性代表占本议会的23%,而在上议会中仅为9.4%。

Il a également été recommandé que le FNUAP exhorte les gouvernements à assumer des responsabilités de gestion plus dynamiques pour les projets exécutés nationalement et à éliminer les obstacles juridiques, structurels, opérationnels et administratifs.

也建议人口基金促请各国政府对国家执行的项目承担更主动的管理责任,并排除法例、结构、业务和行政瓶颈。

Sans progrès accéléré vers l'éducation pour tous, les objectifs de réduction de la pauvreté convenus nationalement et internationalement deviendraient inaccessibles, et les inégalités entre les pays et à l'intérieur des sociétés ne feraient que croître.

民教育若不能加快发展速度,议定的国家和国际扶贫指标就无法实现,国家和社会间的不平等就会进一步扩大。

Ces programmes sont également diffusés nationalement par la télévision numérique, avec deux programmes additionnels financés par les redevances, un service additionnel financé par le parrainage et la publicité, et environ 33 chaînes financées par les abonnements.

这些服务也在国的数字电视上播出,另有两套由许可证费资助,还有一套由赞助和广告资助,约有33道由收视费供资。

Nous devons tous chercher à améliorer la gouvernance : globalement, en rehaussant la cohérence entre les donateurs et les autres acteurs du développement international, et nationalement, en travaillant ensemble à renforcer les capacités dans les pays en développement.

我们应当设法改善治理:要在增加捐助国和其他国际发展行动者之间的一致性,在各国为建设发展中国家的能力而共同努力。

En outre, une simple compilation des données relatives au pays portant sur 150 variables essentielles et obtenues auprès des sources internationales habituelles s'est avérée inutilisable du fait d'incohérences, d'erreurs et de l'incompatibilité entre les ensembles de données mondiaux et les données établies nationalement.

此外,为来自传统国际来源的150关键变量直接汇编国家数据已证明是无用的,因为数据集与国家确认的数据之间存在不一致、误差和不匹配之处。

On s'emploie actuellement à parvenir à des définitions nationalement convenues de sous-groupes tels que les élèves socialement et économiquement défavorisés, les élèves appartenant à un milieu non anglophone, les élèves autochtones, les élèves provenant de zones rurales ou éloignées et les élèves souffrant d'invalidité.

目前正在做工作以便达到在统一定义下分组,如在社会和经济方面处于劣势的学生、来自非英语语言背景的学生、土著学生、农村或偏远地区的学生和残疾学生。

L'objectif de ce sous-programme sera atteint en conjuguant judicieusement des activités normatives, analytiques et de coopération technique pour renforcer les capacités des systèmes statistiques nationaux à évaluer la réalisation de leurs objectifs de développement nationalement et internationalement convenus, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.

实现本次级方案的方法是均衡地结合规范性、分析性和技术性的合作活动,使各国家统计系统更有能力衡量它们的国家发展目标和国际商定的发展目标,包括千年发展目标的达标情况。

Les investissements extérieurs, qui sont attirés par l'existence de main-d'oeuvre bon marché pour l'exportation d'articles assemblés nationalement à partir de produits semi-finis importés, n'augmentent guère la valeur ajoutée dans le pays, n'impliquent que des transferts limités de technologie et n'augmentent que faiblement la productivité de la main-d'oeuvre.

受到廉价劳动力吸引的外部投资从事的是进口半成品的组装出口生意,这行业创造的国内附加值非常低,几乎没有技术转让,也无法提高劳动者的生产力。

L'ACW assure la liaison NALGAO (Association nationale des préposés aux arts dans les administrations locales), tant régionalement que nationalement, et administre le programme d'investissement des autorités locales en distribuant chaque année jusqu'à 220 000 livres provenant du Fonds de la loterie pour financer les postes de responsables du développement des arts.

威尔士艺委在地区和国各地与国地方政府艺术干事协会联络,开办了地方当局投资方案,每年为艺术发展干事职位提供高达220 000英镑的彩票资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nationalement 的法语例句

用户正在搜索


淡茶色的, 淡出, 淡出淡入, 淡粗霞岩, 淡淡, 淡淡一笑, 淡的, 淡而柔和的色彩, 淡而无味, 淡而无味的,

相似单词


natice, natif, natiforme, nation, national, nationalement, nationalisable, nationalisation, nationaliser, nationalisme,
adj.
www.fr hel per.com 版 权 所 有

On l'observe dans les zones arides du monde entier, et ses effets se font sentir localement, nationalement, régionalement et mondialement.

全世界的旱地都发生荒漠化,一地、一区域乃至全球都感受到它的影响。

Avons-nous la volonté de faire disparaître les inégalités tenaces rencontrées par les femmes mondialement, nationalement, localement, dans la sphère publique ou privée?

我们是否决心消除在全球、地方上在公共私人领域不断面临的不平等现象?

D'après le Bureau de la recherche économique, 59 % de tous les résidents des Iles vierges des États-Unis n'ont pas d'assurance maladie, contre 17 % nationalement.

经济研究局说,在美属维尔京人口中,有50%的人没有医疗保险,而美为17%。

Les données concernant la participation par thème pendant la douzième année de scolarité sont ventilées par sexe et groupées en huit grands domaines d'études nationalement acceptés.

教育主题参与数据按照性别分解,并根据八个承认的重要学习领域而分类。

Elles participent aux prises des décisions de haut niveau, localement et nationalement, et représentent à l'heure actuelle 23 % des députés de l'Assemblée Nationale, contre 9,4 % seulement durant le mandat précédent.

妇女参与地方的高级决策工作女性代表占本议会的23%,而在上议会中仅为9.4%。

Il a également été recommandé que le FNUAP exhorte les gouvernements à assumer des responsabilités de gestion plus dynamiques pour les projets exécutés nationalement et à éliminer les obstacles juridiques, structurels, opérationnels et administratifs.

也建议人口基金促请各政府对执行的项目承担更主动的管理责任,并排除法例、结构、业务行政瓶颈。

Sans progrès accéléré vers l'éducation pour tous, les objectifs de réduction de la pauvreté convenus nationalement et internationalement deviendraient inaccessibles, et les inégalités entre les pays et à l'intérieur des sociétés ne feraient que croître.

全民教育若不能加快发展速度,议定的际扶贫指标就无法实现,社会间的不平等就会进一步扩大。

Ces programmes sont également diffusés nationalement par la télévision numérique, avec deux programmes additionnels financés par les redevances, un service additionnel financé par le parrainage et la publicité, et environ 33 chaînes financées par les abonnements.

这些服务也在全的数字电视上播出,另有两套由许可证费资助,还有一套由赞助广告资助,约有33个频道由收视费供资。

Nous devons tous chercher à améliorer la gouvernance : globalement, en rehaussant la cohérence entre les donateurs et les autres acteurs du développement international, et nationalement, en travaillant ensemble à renforcer les capacités dans les pays en développement.

我们都应当设法改善治理:要在全球增加捐助其他际发展行动者之间的一致性,在各为建设发展中的能力而共同努力。

En outre, une simple compilation des données relatives au pays portant sur 150 variables essentielles et obtenues auprès des sources internationales habituelles s'est avérée inutilisable du fait d'incohérences, d'erreurs et de l'incompatibilité entre les ensembles de données mondiaux et les données établies nationalement.

此外,为来自传统际来源的150个关键变量直接汇编数据已证明是无用的,因为全球数据集与确认的数据之间存在不一致、误差不匹配之处。

On s'emploie actuellement à parvenir à des définitions nationalement convenues de sous-groupes tels que les élèves socialement et économiquement défavorisés, les élèves appartenant à un milieu non anglophone, les élèves autochtones, les élèves provenant de zones rurales ou éloignées et les élèves souffrant d'invalidité.

目前正在做工作以便达到在统一定义下分组,如在社会经济方面处于劣势的学生、来自非英语语言背景的学生、土著学生、农村或偏远地区的学生残疾学生。

L'objectif de ce sous-programme sera atteint en conjuguant judicieusement des activités normatives, analytiques et de coopération technique pour renforcer les capacités des systèmes statistiques nationaux à évaluer la réalisation de leurs objectifs de développement nationalement et internationalement convenus, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.

实现本次级方案的方法是均衡地结合规范性、分析性技术性的合作活动,使各统计系统更有能力衡量它们的发展目标际商定的发展目标,包括千年发展目标的达标情况。

Les investissements extérieurs, qui sont attirés par l'existence de main-d'oeuvre bon marché pour l'exportation d'articles assemblés nationalement à partir de produits semi-finis importés, n'augmentent guère la valeur ajoutée dans le pays, n'impliquent que des transferts limités de technologie et n'augmentent que faiblement la productivité de la main-d'oeuvre.

受到廉价劳动力吸引的外部投资从事的是进口半成品的组装出口生意,这个行业创造的内附加值非常低,几乎没有技术转让,也无法提高劳动者的生产力。

L'ACW assure la liaison NALGAO (Association nationale des préposés aux arts dans les administrations locales), tant régionalement que nationalement, et administre le programme d'investissement des autorités locales en distribuant chaque année jusqu'à 220 000 livres provenant du Fonds de la loterie pour financer les postes de responsables du développement des arts.

威尔士艺委在地区各地与全地方政府艺术干事协会联络,开办了地方当局投资方案,每年为艺术发展干事职位提供高达220 000英镑的彩票资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nationalement 的法语例句

用户正在搜索


淡红沸石, 淡红钙长石, 淡红褐色的, 淡红蒙脱石, 淡红葡萄酒, 淡红砷锰石, 淡红砷铜矿, 淡红银矿, 淡红正长石, 淡化,

相似单词


natice, natif, natiforme, nation, national, nationalement, nationalisable, nationalisation, nationaliser, nationalisme,
adj.
国家的 www.fr hel per.com 版 权 所 有

On l'observe dans les zones arides du monde entier, et ses effets se font sentir localement, nationalement, régionalement et mondialement.

全世界的旱地都发生荒漠化,一地、一国一区域乃至全球都感受到它的影响。

Avons-nous la volonté de faire disparaître les inégalités tenaces rencontrées par les femmes mondialement, nationalement, localement, dans la sphère publique ou privée?

我们是否决心消除在全球、国内和地方上在公共和私领域不断面临的不平等现象?

D'après le Bureau de la recherche économique, 59 % de tous les résidents des Iles vierges des États-Unis n'ont pas d'assurance maladie, contre 17 % nationalement.

经济研究局说,在美属维尔京群岛总口中,有50%的有医疗保险,而美国全国为17%。

Les données concernant la participation par thème pendant la douzième année de scolarité sont ventilées par sexe et groupées en huit grands domaines d'études nationalement acceptés.

教育主题参与数据按照性别分解,并根据八个国家承认的重要学习领域而分类。

Elles participent aux prises des décisions de haut niveau, localement et nationalement, et représentent à l'heure actuelle 23 % des députés de l'Assemblée Nationale, contre 9,4 % seulement durant le mandat précédent.

妇女参与地方和国家的高级决策工作女性代表占本议会的23%,而在上议会中仅为9.4%。

Il a également été recommandé que le FNUAP exhorte les gouvernements à assumer des responsabilités de gestion plus dynamiques pour les projets exécutés nationalement et à éliminer les obstacles juridiques, structurels, opérationnels et administratifs.

也建议口基金促请各国政府对国家执行的项目承担更主动的管理责任,并排除法例、结构、业务和行政瓶颈。

Sans progrès accéléré vers l'éducation pour tous, les objectifs de réduction de la pauvreté convenus nationalement et internationalement deviendraient inaccessibles, et les inégalités entre les pays et à l'intérieur des sociétés ne feraient que croître.

全民教育若不能加快发展速度,议定的国家和国际扶就无法实现,国家和社会间的不平等就会进一步扩大。

Ces programmes sont également diffusés nationalement par la télévision numérique, avec deux programmes additionnels financés par les redevances, un service additionnel financé par le parrainage et la publicité, et environ 33 chaînes financées par les abonnements.

这些服务也在全国的数字电视上播出,另有两套由许可证费资助,还有一套由赞助和广告资助,约有33个频道由收视费供资。

Nous devons tous chercher à améliorer la gouvernance : globalement, en rehaussant la cohérence entre les donateurs et les autres acteurs du développement international, et nationalement, en travaillant ensemble à renforcer les capacités dans les pays en développement.

我们都应当设法改善治理:要在全球增加捐助国和其他国际发展行动者之间的一致性,在各国为建设发展中国家的能力而共同努力。

En outre, une simple compilation des données relatives au pays portant sur 150 variables essentielles et obtenues auprès des sources internationales habituelles s'est avérée inutilisable du fait d'incohérences, d'erreurs et de l'incompatibilité entre les ensembles de données mondiaux et les données établies nationalement.

此外,为来自传统国际来源的150个关键变量直接汇编国家数据已证明是无用的,因为全球数据集与国家确认的数据之间存在不一致、误差和不匹配之处。

On s'emploie actuellement à parvenir à des définitions nationalement convenues de sous-groupes tels que les élèves socialement et économiquement défavorisés, les élèves appartenant à un milieu non anglophone, les élèves autochtones, les élèves provenant de zones rurales ou éloignées et les élèves souffrant d'invalidité.

目前正在做工作以便达到在全国统一定义下分组,如在社会和经济方面处于劣势的学生、来自非英语语言背景的学生、土著学生、农村或偏远地区的学生和残疾学生。

L'objectif de ce sous-programme sera atteint en conjuguant judicieusement des activités normatives, analytiques et de coopération technique pour renforcer les capacités des systèmes statistiques nationaux à évaluer la réalisation de leurs objectifs de développement nationalement et internationalement convenus, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.

实现本次级方案的方法是均衡地结合规范性、分析性和技术性的合作活动,使各国家统计系统更有能力衡量它们的国家发展目和国际商定的发展目,包括千年发展目的达情况。

Les investissements extérieurs, qui sont attirés par l'existence de main-d'oeuvre bon marché pour l'exportation d'articles assemblés nationalement à partir de produits semi-finis importés, n'augmentent guère la valeur ajoutée dans le pays, n'impliquent que des transferts limités de technologie et n'augmentent que faiblement la productivité de la main-d'oeuvre.

受到廉价劳动力吸引的外部投资从事的是进口半成品的组装出口生意,这个行业创造的国内附加值非常低,几乎有技术转让,也无法提高劳动者的生产力。

L'ACW assure la liaison NALGAO (Association nationale des préposés aux arts dans les administrations locales), tant régionalement que nationalement, et administre le programme d'investissement des autorités locales en distribuant chaque année jusqu'à 220 000 livres provenant du Fonds de la loterie pour financer les postes de responsables du développement des arts.

威尔士艺委在地区和全国各地与全国地方政府艺术干事协会联络,开办了地方当局投资方案,每年为艺术发展干事职位提供高达220 000英镑的彩票资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 nationalement 的法语例句

用户正在搜索


淡辉二长岩, 淡辉长细晶岩, 淡季, 淡金黄色头发, 淡酒, 淡橘黄色, 淡咖啡, 淡咖啡色, 淡蓝, 淡蓝色,

相似单词


natice, natif, natiforme, nation, national, nationalement, nationalisable, nationalisation, nationaliser, nationalisme,
adj.
国家的 www.fr hel per.com 版 权 所 有

On l'observe dans les zones arides du monde entier, et ses effets se font sentir localement, nationalement, régionalement et mondialement.

全世界的旱地都发生荒漠化,一地、一国一区域乃至全球都感受到它的影响。

Avons-nous la volonté de faire disparaître les inégalités tenaces rencontrées par les femmes mondialement, nationalement, localement, dans la sphère publique ou privée?

我们是否决心消除在全球、国内和地方上在公共和私人领域不断面临的不平等现象?

D'après le Bureau de la recherche économique, 59 % de tous les résidents des Iles vierges des États-Unis n'ont pas d'assurance maladie, contre 17 % nationalement.

经济研究局说,在美属维尔京群岛总人口中,有50%的人没有医疗保险,而美国全国为17%。

Les données concernant la participation par thème pendant la douzième année de scolarité sont ventilées par sexe et groupées en huit grands domaines d'études nationalement acceptés.

教育主题参与数据按照性别分据八个国家承认的重要学习领域而分类。

Elles participent aux prises des décisions de haut niveau, localement et nationalement, et représentent à l'heure actuelle 23 % des députés de l'Assemblée Nationale, contre 9,4 % seulement durant le mandat précédent.

妇女参与地方和国家的高级决策工作女性代表占本议会的23%,而在上议会中仅为9.4%。

Il a également été recommandé que le FNUAP exhorte les gouvernements à assumer des responsabilités de gestion plus dynamiques pour les projets exécutés nationalement et à éliminer les obstacles juridiques, structurels, opérationnels et administratifs.

也建议人口基金促请各国府对国家的项目承担更主动的管理责任,排除法例、结构、业务和颈。

Sans progrès accéléré vers l'éducation pour tous, les objectifs de réduction de la pauvreté convenus nationalement et internationalement deviendraient inaccessibles, et les inégalités entre les pays et à l'intérieur des sociétés ne feraient que croître.

全民教育若不能加快发展速度,议定的国家和国际扶贫指标就无法实现,国家和社会间的不平等就会进一步扩大。

Ces programmes sont également diffusés nationalement par la télévision numérique, avec deux programmes additionnels financés par les redevances, un service additionnel financé par le parrainage et la publicité, et environ 33 chaînes financées par les abonnements.

这些服务也在全国的数字电视上播出,另有两套由许可证费资助,还有一套由赞助和广告资助,约有33个频道由收视费供资。

Nous devons tous chercher à améliorer la gouvernance : globalement, en rehaussant la cohérence entre les donateurs et les autres acteurs du développement international, et nationalement, en travaillant ensemble à renforcer les capacités dans les pays en développement.

我们都应当设法改善治理:要在全球增加捐助国和其他国际发展动者之间的一致性,在各国为建设发展中国家的能力而共同努力。

En outre, une simple compilation des données relatives au pays portant sur 150 variables essentielles et obtenues auprès des sources internationales habituelles s'est avérée inutilisable du fait d'incohérences, d'erreurs et de l'incompatibilité entre les ensembles de données mondiaux et les données établies nationalement.

此外,为来自传统国际来源的150个关键变量直接汇编国家数据已证明是无用的,因为全球数据集与国家确认的数据之间存在不一致、误差和不匹配之处。

On s'emploie actuellement à parvenir à des définitions nationalement convenues de sous-groupes tels que les élèves socialement et économiquement défavorisés, les élèves appartenant à un milieu non anglophone, les élèves autochtones, les élèves provenant de zones rurales ou éloignées et les élèves souffrant d'invalidité.

目前正在做工作以便达到在全国统一定义下分组,如在社会和经济方面处于劣势的学生、来自非英语语言背景的学生、土著学生、农村或偏远地区的学生和残疾学生。

L'objectif de ce sous-programme sera atteint en conjuguant judicieusement des activités normatives, analytiques et de coopération technique pour renforcer les capacités des systèmes statistiques nationaux à évaluer la réalisation de leurs objectifs de développement nationalement et internationalement convenus, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.

实现本次级方案的方法是均衡地结合规范性、分析性和技术性的合作活动,使各国家统计系统更有能力衡量它们的国家发展目标和国际商定的发展目标,包括千年发展目标的达标情况。

Les investissements extérieurs, qui sont attirés par l'existence de main-d'oeuvre bon marché pour l'exportation d'articles assemblés nationalement à partir de produits semi-finis importés, n'augmentent guère la valeur ajoutée dans le pays, n'impliquent que des transferts limités de technologie et n'augmentent que faiblement la productivité de la main-d'oeuvre.

受到廉价劳动力吸引的外部投资从事的是进口半成品的组装出口生意,这个业创造的国内附加值非常低,几乎没有技术转让,也无法提高劳动者的生产力。

L'ACW assure la liaison NALGAO (Association nationale des préposés aux arts dans les administrations locales), tant régionalement que nationalement, et administre le programme d'investissement des autorités locales en distribuant chaque année jusqu'à 220 000 livres provenant du Fonds de la loterie pour financer les postes de responsables du développement des arts.

威尔士艺委在地区和全国各地与全国地方府艺术干事协会联络,开办了地方当局投资方案,每年为艺术发展干事职位提供高达220 000英镑的彩票资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nationalement 的法语例句

用户正在搜索


淡树脂, 淡水, 淡水棒螅属, 淡水舱, 淡水船, 淡水的, 淡水底栖生物, 淡水浮游生物, 淡水供应, 淡水湖,

相似单词


natice, natif, natiforme, nation, national, nationalement, nationalisable, nationalisation, nationaliser, nationalisme,
adj.
国家 www.fr hel per.com 版 权 所 有

On l'observe dans les zones arides du monde entier, et ses effets se font sentir localement, nationalement, régionalement et mondialement.

全世界旱地都发生荒漠化,一地、一国一区域乃至全球都感受到它影响。

Avons-nous la volonté de faire disparaître les inégalités tenaces rencontrées par les femmes mondialement, nationalement, localement, dans la sphère publique ou privée?

我们是否决心消除在全球、国内和地方上在公共和私人领域断面平等现象?

D'après le Bureau de la recherche économique, 59 % de tous les résidents des Iles vierges des États-Unis n'ont pas d'assurance maladie, contre 17 % nationalement.

经济研究局说,在美属维尔京群岛总人口中,有50%人没有医疗保险,而美国全国为17%。

Les données concernant la participation par thème pendant la douzième année de scolarité sont ventilées par sexe et groupées en huit grands domaines d'études nationalement acceptés.

教育主题参与数据按照性别分解,并根据八个国家承认重要学习领域而分类。

Elles participent aux prises des décisions de haut niveau, localement et nationalement, et représentent à l'heure actuelle 23 % des députés de l'Assemblée Nationale, contre 9,4 % seulement durant le mandat précédent.

妇女参与地方和国家高级决策工作女性代表占本议会23%,而在上议会中仅为9.4%。

Il a également été recommandé que le FNUAP exhorte les gouvernements à assumer des responsabilités de gestion plus dynamiques pour les projets exécutés nationalement et à éliminer les obstacles juridiques, structurels, opérationnels et administratifs.

建议人口基金促请各国政府对国家执行项目承担更主动管理责任,并排除法例、结构、业和行政瓶颈。

Sans progrès accéléré vers l'éducation pour tous, les objectifs de réduction de la pauvreté convenus nationalement et internationalement deviendraient inaccessibles, et les inégalités entre les pays et à l'intérieur des sociétés ne feraient que croître.

全民教育若能加快发展速度,议定国家和国际扶贫指标就无法实现,国家和社会间平等就会进一步扩大。

Ces programmes sont également diffusés nationalement par la télévision numérique, avec deux programmes additionnels financés par les redevances, un service additionnel financé par le parrainage et la publicité, et environ 33 chaînes financées par les abonnements.

这些在全国数字电视上播出,另有两套由许可证费资助,还有一套由赞助和广告资助,约有33个频道由收视费供资。

Nous devons tous chercher à améliorer la gouvernance : globalement, en rehaussant la cohérence entre les donateurs et les autres acteurs du développement international, et nationalement, en travaillant ensemble à renforcer les capacités dans les pays en développement.

我们都应当设法改善治理:要在全球增加捐助国和其他国际发展行动者之间一致性,在各国为建设发展中国家能力而共同努力。

En outre, une simple compilation des données relatives au pays portant sur 150 variables essentielles et obtenues auprès des sources internationales habituelles s'est avérée inutilisable du fait d'incohérences, d'erreurs et de l'incompatibilité entre les ensembles de données mondiaux et les données établies nationalement.

此外,为来自传统国际来源150个关键变量直接汇编国家数据已证明是无用,因为全球数据集与国家确认数据之间存在一致、误差和匹配之处。

On s'emploie actuellement à parvenir à des définitions nationalement convenues de sous-groupes tels que les élèves socialement et économiquement défavorisés, les élèves appartenant à un milieu non anglophone, les élèves autochtones, les élèves provenant de zones rurales ou éloignées et les élèves souffrant d'invalidité.

目前正在做工作以便达到在全国统一定义下分组,如在社会和经济方面处于劣势学生、来自非英语语言背景学生、土著学生、农村或偏远地区学生和残疾学生。

L'objectif de ce sous-programme sera atteint en conjuguant judicieusement des activités normatives, analytiques et de coopération technique pour renforcer les capacités des systèmes statistiques nationaux à évaluer la réalisation de leurs objectifs de développement nationalement et internationalement convenus, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.

实现本次级方案方法是均衡地结合规范性、分析性和技术性合作活动,使各国家统计系统更有能力衡量它们国家发展目标和国际商定发展目标,包括千年发展目标达标情况。

Les investissements extérieurs, qui sont attirés par l'existence de main-d'oeuvre bon marché pour l'exportation d'articles assemblés nationalement à partir de produits semi-finis importés, n'augmentent guère la valeur ajoutée dans le pays, n'impliquent que des transferts limités de technologie et n'augmentent que faiblement la productivité de la main-d'oeuvre.

受到廉价劳动力吸引外部投资从事是进口半成品组装出口生意,这个行业创造国内附加值非常低,几乎没有技术转让,无法提高劳动者生产力。

L'ACW assure la liaison NALGAO (Association nationale des préposés aux arts dans les administrations locales), tant régionalement que nationalement, et administre le programme d'investissement des autorités locales en distribuant chaque année jusqu'à 220 000 livres provenant du Fonds de la loterie pour financer les postes de responsables du développement des arts.

威尔士艺委在地区和全国各地与全国地方政府艺术干事协会联络,开办了地方当局投资方案,每年为艺术发展干事职位提供高达220 000英镑彩票资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nationalement 的法语例句

用户正在搜索


淡忘, 淡味啤酒, 淡纹长岩, 淡霞钠长岩, 淡霞斜岩, 淡霞正长岩, 淡斜绿泥石, 淡型香烟, 淡雅, 淡颜色,

相似单词


natice, natif, natiforme, nation, national, nationalement, nationalisable, nationalisation, nationaliser, nationalisme,
adj.
国家的 www.fr hel per.com 版 权 所 有

On l'observe dans les zones arides du monde entier, et ses effets se font sentir localement, nationalement, régionalement et mondialement.

全世界的旱地都发生荒漠化,一地、一国一区域乃至全球都感受到它的影响。

Avons-nous la volonté de faire disparaître les inégalités tenaces rencontrées par les femmes mondialement, nationalement, localement, dans la sphère publique ou privée?

我们是否决心消除在全球、国内和地方上在公共和私人领域不断面临的不平等现象?

D'après le Bureau de la recherche économique, 59 % de tous les résidents des Iles vierges des États-Unis n'ont pas d'assurance maladie, contre 17 % nationalement.

经济研究局说,在美属维尔京群岛总人口中,有50%的人没有医疗保险,而美国全国为17%。

Les données concernant la participation par thème pendant la douzième année de scolarité sont ventilées par sexe et groupées en huit grands domaines d'études nationalement acceptés.

教育主题参与数据按照性别分解,并根据八个国家承认的重要学习领域而分类。

Elles participent aux prises des décisions de haut niveau, localement et nationalement, et représentent à l'heure actuelle 23 % des députés de l'Assemblée Nationale, contre 9,4 % seulement durant le mandat précédent.

妇女参与地方和国家的高级决策工作女性代表占本议会的23%,而在上议会中仅为9.4%。

Il a également été recommandé que le FNUAP exhorte les gouvernements à assumer des responsabilités de gestion plus dynamiques pour les projets exécutés nationalement et à éliminer les obstacles juridiques, structurels, opérationnels et administratifs.

也建议人口基金促请各国政府对国家执行的项目承担更主动的管理责任,并排除法例、结构、业务和行政瓶颈。

Sans progrès accéléré vers l'éducation pour tous, les objectifs de réduction de la pauvreté convenus nationalement et internationalement deviendraient inaccessibles, et les inégalités entre les pays et à l'intérieur des sociétés ne feraient que croître.

全民教育若不能加快发展速度,议定的国家和国际扶贫指标就无法实现,国家和社会的不平等就会进一步扩大。

Ces programmes sont également diffusés nationalement par la télévision numérique, avec deux programmes additionnels financés par les redevances, un service additionnel financé par le parrainage et la publicité, et environ 33 chaînes financées par les abonnements.

这些服务也在全国的数字电视上播出,另有两套由许可证费资助,还有一套由赞助和广告资助,约有33个频道由收视费供资。

Nous devons tous chercher à améliorer la gouvernance : globalement, en rehaussant la cohérence entre les donateurs et les autres acteurs du développement international, et nationalement, en travaillant ensemble à renforcer les capacités dans les pays en développement.

我们都应当设法改善治理:要在全球增加捐助国和其他国际发展行动的一致性,在各国为建设发展中国家的能力而共同努力。

En outre, une simple compilation des données relatives au pays portant sur 150 variables essentielles et obtenues auprès des sources internationales habituelles s'est avérée inutilisable du fait d'incohérences, d'erreurs et de l'incompatibilité entre les ensembles de données mondiaux et les données établies nationalement.

此外,为来自传统国际来源的150个关键变量直接汇编国家数据已证明是无用的,因为全球数据集与国家确认的数据存在不一致、误差和不匹配处。

On s'emploie actuellement à parvenir à des définitions nationalement convenues de sous-groupes tels que les élèves socialement et économiquement défavorisés, les élèves appartenant à un milieu non anglophone, les élèves autochtones, les élèves provenant de zones rurales ou éloignées et les élèves souffrant d'invalidité.

目前正在做工作以便达到在全国统一定义下分组,如在社会和经济方面处于劣势的学生、来自非英语语言背景的学生、土著学生、农村或偏远地区的学生和残疾学生。

L'objectif de ce sous-programme sera atteint en conjuguant judicieusement des activités normatives, analytiques et de coopération technique pour renforcer les capacités des systèmes statistiques nationaux à évaluer la réalisation de leurs objectifs de développement nationalement et internationalement convenus, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.

实现本次级方案的方法是均衡地结合规范性、分析性和技术性的合作活动,使各国家统计系统更有能力衡量它们的国家发展目标和国际商定的发展目标,包括千年发展目标的达标情况。

Les investissements extérieurs, qui sont attirés par l'existence de main-d'oeuvre bon marché pour l'exportation d'articles assemblés nationalement à partir de produits semi-finis importés, n'augmentent guère la valeur ajoutée dans le pays, n'impliquent que des transferts limités de technologie et n'augmentent que faiblement la productivité de la main-d'oeuvre.

受到廉价劳动力吸引的外部投资从事的是进口半成品的组装出口生意,这个行业创造的国内附加值非常低,几乎没有技术转让,也无法提高劳动的生产力。

L'ACW assure la liaison NALGAO (Association nationale des préposés aux arts dans les administrations locales), tant régionalement que nationalement, et administre le programme d'investissement des autorités locales en distribuant chaque année jusqu'à 220 000 livres provenant du Fonds de la loterie pour financer les postes de responsables du développement des arts.

威尔士艺委在地区和全国各地与全国地方政府艺术干事协会联络,开办了地方当局投资方案,每年为艺术发展干事职位提供高达220 000英镑的彩票资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nationalement 的法语例句

用户正在搜索


淡妆, 淡妆浓抹, 淡紫花牡荆, 淡紫蓝色, 淡紫色, 淡紫色的, , , 弹拨, 弹不虚发,

相似单词


natice, natif, natiforme, nation, national, nationalement, nationalisable, nationalisation, nationaliser, nationalisme,