L'agriculture et le pastoralisme s'appuient souvent sur des systèmes intégrés, qui sont normalement moins sensibles à ces aléas.
农业和畜牧业往往使用综合系统,这样通常更能适应那些变动。
L'agriculture et le pastoralisme s'appuient souvent sur des systèmes intégrés, qui sont normalement moins sensibles à ces aléas.
农业和畜牧业往往使用综合系统,这样通常更能适应那些变动。
La marge de manœuvre du pastoralisme ne cesse de diminuer, car les zones de parcours se réduisent de façon alarmante.
由于牧场正以惊人速度丧失,畜牧业
确正在不
地失去机动空间。
Le PNUD respecte aussi les moyens d'existence basés sur le pastoralisme, la chasse et la cueillette, ainsi que sur les cultures itinérantes.
开发计划署还尊重基于农牧、狩猎和采集以及轮耕生活方式之上生计。
Le pastoralisme et l'utilisation durable des pâturages extensifs sont des questions que la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires devraient donc suivre de très près.
因此,缔约方会议及附属机构应保持审评关于放牧和可持续使用牧场
审议工作。
La pénurie d'eau a porté une grave atteinte à son seul mode de subsistance, à savoir le pastoralisme et l'élevage de lamas et d'alpagas.
水资源短缺严重影唯一
生存方式,即放牧和饲养美洲驼及羊驼。
La marge de manœuvre du pastoralisme ne cesse de diminuer, au sens propre comme au sens figuré, car les zones de parcours se réduisent de façon alarmante.
由于牧场正以惊人速度丧失,畜牧业
确正在不
地失去机动空间。
Les formes traditionnelles d'utilisation des terres telles que le pastoralisme et les systèmes locaux d'utilisation des terres ne confèrent pas nécessairement des droits de propriété privée.
个人私有产权可能不适用于大面积放牧等传统土地使用方法和社区使用制度。
Leurs moyens de subsistance traditionnels vont de la culture sur brûlis à la pêche, en passant par la chasse et la cueillette, le piégeage et le pastoralisme.
传统生计范围从割除和烧除式
农业到狩猎,采集、诱捕、放牧和捕渔。
Contribuer au débat national engagé au Bangladesh, au Népal et au Kenya sur la reconnaissance des occupations traditionnelles des peuples autochtones (cultures itinérantes, pastoralisme et chasse et cueillette).
协助孟加拉国、尼泊尔和肯尼亚国家一级对于认同土著民族传统职业(轮耕、农牧和狩猎采集)讨论。
Plusieurs pays ont procédé à une actualisation de leurs législations relatives à la gestion des ressources naturelles (lois foncières, codes forestiers, codes ruraux, législations sectorielles spécifiques au pastoralisme, etc.).
若干国家更新关于自然资源管理
立法资料(土地法、林业法、农业法、专门针对畜牧业
行业立法,等等)。
De nombreux groupes de population du Sahel dépendent de la terre pour pratiquer l'agriculture et le pastoralisme; la désertification et l'insécurité alimentaire qui en découlera les rendront plus vulnérables.
许多萨赫勒地区社区依赖土地来耕作和畜牧;荒漠化和随后
粮食无保障将增加它
脆弱性。
Face aux résultats mitigés des expériences de ranching et de contrôle de la charge animale, ces réformes foncières ont mis à l'ordre du jour la question de la réhabilitation du pastoralisme.
由于对围栏放牧和动物密度控制进行
试验取得
良莠不齐
结果,这些土地改革使畜牧业复原
问题再次备受关注。
Bien que ne finançant pas de programmes portant exclusivement sur la gestion des terres de parcours, les autres pays développés ont indiqué qu'ils appuient des activités liées à l'élevage et au pastoralisme.
发达国家尽管没有为专门侧重于牧场管理
方案提供资金,但也报告说,它
支持与牲畜饲养和畜牧业有关
活动。
Dans des régions isolées de la Mongolie où le pastoralisme est toujours pratiqué, les puits de pompage s'effondrent, ce qui limite les déplacements du bétail et augmente la pression exercée sur les cours d'eau saisonniers.
在蒙古一些偏远地方,游牧方式依然存在,但抽水井持续坍塌,这限制
牲畜
流动性,增加
对季节河流
压力。
Le même projet traite également de la question de la sécurité humaine des populations à travers la promotion de moyens de vie socioéconomiques alternatifs pour lutter à la fois contre la pauvreté et la dépendance exclusive au pastoralisme.
该项目还涉及通过促进社会经济可替代生计,克服贫困和对游牧生活完全依赖,以确保群众
人类安全问题。
Ces initiatives abordent des questions telles que le mode d'exploitation, le pastoralisme et le nomadisme, la pauvreté et la croissance démographique, les migrations, la désertification, et d'autres thèmes présentant un intérêt pour les pays à faible couvert forestier.
这些经验涉及下列问题:土地占有制、放牧和游牧、贫穷与人口增长、移徙、荒漠化和低森林覆盖率国家关心它问题。
Diverses mesures ont été recommandées, notamment la création d'une institution nationale au sein de laquelle les pasteurs seraient véritablement représentés; l'élaboration d'un plan d'action pour un pastoralisme durable; et le renforcement des mécanismes traditionnels de gestion des conflits.
提出建议包括建立使牧区有真正代表
国家机构;为可持续性
畜牧业制定行动计划;并加强传统
冲突管理体制。
Les pratiques autochtones, telles que la rotation des cultures, le pastoralisme, la chasse et la cueillette, le piégeage et la production de denrées et de services de base, font souvent appel à des ressources sans danger pour l'environnement, renouvelables et recyclables.
土著做法,如轮作、畜牧业、狩猎和采集、诱捕和基本货物以及服务生产往往使用环保、可再生或可回收
资源。
Le don sera mis en œuvre par le Comité permanent de la Déclaration de Dana sur les populations mobiles et la protection de l'environnement, en coopération avec l'Initiative mondiale du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) pour un pastoralisme durable.
这一赠款由流动民族和保护问题达纳宣言常设委员会与联合国开发计划署(开发署)可持续游牧世界倡议合作实施。
Toutefois, ces innovations ne doivent pas occulter le fait que les chartes pastorales ou les codes pastoraux comportent encore des ambiguïtés et des insuffisances susceptibles de pérenniser la marginalisation du pastoralisme et d'exacerber les conflits entre les différents groupes d'utilisateurs de l'espace.
但是,这些创新不应当掩盖事实是,畜牧业方面
章程或法规仍然包含
一些模棱两可及不足之处,有可能使畜牧业永久处于边际地位,并加剧使用同一场地
不同人群之间
冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
L'agriculture et le pastoralisme s'appuient souvent sur des systèmes intégrés, qui sont normalement moins sensibles à ces aléas.
农业和畜牧业往往使用综合的系统,这样通常更能适应那些变动。
La marge de manœuvre du pastoralisme ne cesse de diminuer, car les zones de parcours se réduisent de façon alarmante.
由于牧场正以惊人的速度丧失,畜牧业的确正在不地失去机动空间。
Le PNUD respecte aussi les moyens d'existence basés sur le pastoralisme, la chasse et la cueillette, ainsi que sur les cultures itinérantes.
开发计划署还尊重基于农牧、狩猎和采集以轮耕生活方式之上的生计。
Le pastoralisme et l'utilisation durable des pâturages extensifs sont des questions que la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires devraient donc suivre de très près.
因此,缔约方会附属机构应保持审评关于放牧和可持续使用牧场的审
工作。
La pénurie d'eau a porté une grave atteinte à son seul mode de subsistance, à savoir le pastoralisme et l'élevage de lamas et d'alpagas.
水资源短缺严重影响了唯一的生存方式,即放牧和饲养美洲驼
羊驼。
La marge de manœuvre du pastoralisme ne cesse de diminuer, au sens propre comme au sens figuré, car les zones de parcours se réduisent de façon alarmante.
由于牧场正以惊人的速度丧失,畜牧业的确正在不地失去机动空间。
Les formes traditionnelles d'utilisation des terres telles que le pastoralisme et les systèmes locaux d'utilisation des terres ne confèrent pas nécessairement des droits de propriété privée.
个人私有产权可能不适用于大面积放牧等传统土地使用方法和社区使用制度。
Leurs moyens de subsistance traditionnels vont de la culture sur brûlis à la pêche, en passant par la chasse et la cueillette, le piégeage et le pastoralisme.
他们的传统生计范围从割除和烧除式的农业到狩猎,采集、诱捕、放牧和捕渔。
Contribuer au débat national engagé au Bangladesh, au Népal et au Kenya sur la reconnaissance des occupations traditionnelles des peuples autochtones (cultures itinérantes, pastoralisme et chasse et cueillette).
协助孟加拉国、和肯
亚国家一级对于认同土著民族传统职业(轮耕、农牧和狩猎采集)的讨论。
Plusieurs pays ont procédé à une actualisation de leurs législations relatives à la gestion des ressources naturelles (lois foncières, codes forestiers, codes ruraux, législations sectorielles spécifiques au pastoralisme, etc.).
若干国家更新了关于自然资源管理的立法资料(土地法、林业法、农业法、专门针对畜牧业的行业立法,等等)。
De nombreux groupes de population du Sahel dépendent de la terre pour pratiquer l'agriculture et le pastoralisme; la désertification et l'insécurité alimentaire qui en découlera les rendront plus vulnérables.
许多萨赫勒地区的社区依赖土地来耕作和畜牧;荒漠化和随后的粮食无保障将增加它们的脆弱性。
Face aux résultats mitigés des expériences de ranching et de contrôle de la charge animale, ces réformes foncières ont mis à l'ordre du jour la question de la réhabilitation du pastoralisme.
由于对围栏放牧和动物密度的控制进行的试验取得了良莠不齐的结果,这些土地改革使畜牧业复原的问题再次备受关注。
Bien que ne finançant pas de programmes portant exclusivement sur la gestion des terres de parcours, les autres pays développés ont indiqué qu'ils appuient des activités liées à l'élevage et au pastoralisme.
他发达国家尽管没有为专门侧重于牧场管理的方案提供资金,但也报告说,它们支持与牲畜饲养和畜牧业有关的活动。
Dans des régions isolées de la Mongolie où le pastoralisme est toujours pratiqué, les puits de pompage s'effondrent, ce qui limite les déplacements du bétail et augmente la pression exercée sur les cours d'eau saisonniers.
在蒙古的一些偏远地方,游牧方式依然存在,但抽水井持续坍塌,这限制了牲畜的流动性,增加了对季节河流的压力。
Le même projet traite également de la question de la sécurité humaine des populations à travers la promotion de moyens de vie socioéconomiques alternatifs pour lutter à la fois contre la pauvreté et la dépendance exclusive au pastoralisme.
该项目还涉通过促进社会经济可替代生计,克服贫困和对游牧生活的完全依赖,以确保群众的人类安全问题。
Ces initiatives abordent des questions telles que le mode d'exploitation, le pastoralisme et le nomadisme, la pauvreté et la croissance démographique, les migrations, la désertification, et d'autres thèmes présentant un intérêt pour les pays à faible couvert forestier.
这些经验涉下列问题:土地占有制、放牧和游牧、贫穷与人口增长、移徙、荒漠化和低森林覆盖率国家关心的
它问题。
Diverses mesures ont été recommandées, notamment la création d'une institution nationale au sein de laquelle les pasteurs seraient véritablement représentés; l'élaboration d'un plan d'action pour un pastoralisme durable; et le renforcement des mécanismes traditionnels de gestion des conflits.
提出的建包括建立使牧区有真正代表的国家机构;为可持续性的畜牧业制定行动计划;并加强传统的冲突管理体制。
Les pratiques autochtones, telles que la rotation des cultures, le pastoralisme, la chasse et la cueillette, le piégeage et la production de denrées et de services de base, font souvent appel à des ressources sans danger pour l'environnement, renouvelables et recyclables.
土著做法,如轮作、畜牧业、狩猎和采集、诱捕和基本货物以服务的生产往往使用环保、可再生或可回收的资源。
Le don sera mis en œuvre par le Comité permanent de la Déclaration de Dana sur les populations mobiles et la protection de l'environnement, en coopération avec l'Initiative mondiale du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) pour un pastoralisme durable.
这一赠款由流动民族和保护问题达纳宣言常设委员会与联合国开发计划署(开发署)可持续游牧世界倡合作实施。
Toutefois, ces innovations ne doivent pas occulter le fait que les chartes pastorales ou les codes pastoraux comportent encore des ambiguïtés et des insuffisances susceptibles de pérenniser la marginalisation du pastoralisme et d'exacerber les conflits entre les différents groupes d'utilisateurs de l'espace.
但是,这些创新不应当掩盖的事实是,畜牧业方面的章程或法规仍然包含了一些模棱两可不足之处,有可能使畜牧业永久处于边际地位,并加剧使用同一场地的不同人群之间的冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'agriculture et le pastoralisme s'appuient souvent sur des systèmes intégrés, qui sont normalement moins sensibles à ces aléas.
农业和畜牧业往往使用综合的系统,这样通常更能适应那些变。
La marge de manœuvre du pastoralisme ne cesse de diminuer, car les zones de parcours se réduisent de façon alarmante.
由于牧场正以惊人的速度丧失,畜牧业的确正在不地失去
间。
Le PNUD respecte aussi les moyens d'existence basés sur le pastoralisme, la chasse et la cueillette, ainsi que sur les cultures itinérantes.
开发计划署还尊重基于农牧、狩猎和采集以及轮耕生活方式之上的生计。
Le pastoralisme et l'utilisation durable des pâturages extensifs sont des questions que la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires devraient donc suivre de très près.
因此,缔约方会议及其附属构应保持审评
于放牧和可持续使用牧场的审议工作。
La pénurie d'eau a porté une grave atteinte à son seul mode de subsistance, à savoir le pastoralisme et l'élevage de lamas et d'alpagas.
水资源短缺严重影响其唯一的生存方式,即放牧和饲养美洲驼及羊驼。
La marge de manœuvre du pastoralisme ne cesse de diminuer, au sens propre comme au sens figuré, car les zones de parcours se réduisent de façon alarmante.
由于牧场正以惊人的速度丧失,畜牧业的确正在不地失去
间。
Les formes traditionnelles d'utilisation des terres telles que le pastoralisme et les systèmes locaux d'utilisation des terres ne confèrent pas nécessairement des droits de propriété privée.
个人私有产权可能不适用于大面积放牧等传统土地使用方法和社区使用制度。
Leurs moyens de subsistance traditionnels vont de la culture sur brûlis à la pêche, en passant par la chasse et la cueillette, le piégeage et le pastoralisme.
他们的传统生计范围从割除和烧除式的农业到狩猎,采集、诱捕、放牧和捕渔。
Contribuer au débat national engagé au Bangladesh, au Népal et au Kenya sur la reconnaissance des occupations traditionnelles des peuples autochtones (cultures itinérantes, pastoralisme et chasse et cueillette).
协助孟加拉国、尼泊尔和肯尼亚国家一级对于认同土著民族传统职业(轮耕、农牧和狩猎采集)的讨论。
Plusieurs pays ont procédé à une actualisation de leurs législations relatives à la gestion des ressources naturelles (lois foncières, codes forestiers, codes ruraux, législations sectorielles spécifiques au pastoralisme, etc.).
若干国家更于自然资源管理的立法资料(土地法、林业法、农业法、专门针对畜牧业的行业立法,等等)。
De nombreux groupes de population du Sahel dépendent de la terre pour pratiquer l'agriculture et le pastoralisme; la désertification et l'insécurité alimentaire qui en découlera les rendront plus vulnérables.
许多萨赫勒地区的社区依赖土地来耕作和畜牧;荒漠化和随后的粮食无保障将增加它们的脆弱性。
Face aux résultats mitigés des expériences de ranching et de contrôle de la charge animale, ces réformes foncières ont mis à l'ordre du jour la question de la réhabilitation du pastoralisme.
由于对围栏放牧和物密度的控制进行的试验取得
良莠不齐的结果,这些土地改革使畜牧业复原的问题再次备受
注。
Bien que ne finançant pas de programmes portant exclusivement sur la gestion des terres de parcours, les autres pays développés ont indiqué qu'ils appuient des activités liées à l'élevage et au pastoralisme.
其他发达国家尽管没有为专门侧重于牧场管理的方案提供资金,但也报告说,它们支持与牲畜饲养和畜牧业有的活
。
Dans des régions isolées de la Mongolie où le pastoralisme est toujours pratiqué, les puits de pompage s'effondrent, ce qui limite les déplacements du bétail et augmente la pression exercée sur les cours d'eau saisonniers.
在蒙古的一些偏远地方,游牧方式依然存在,但抽水井持续坍塌,这限制牲畜的流
性,增加
对季节河流的压力。
Le même projet traite également de la question de la sécurité humaine des populations à travers la promotion de moyens de vie socioéconomiques alternatifs pour lutter à la fois contre la pauvreté et la dépendance exclusive au pastoralisme.
该项目还涉及通过促进社会经济可替代生计,克服贫困和对游牧生活的完全依赖,以确保群众的人类安全问题。
Ces initiatives abordent des questions telles que le mode d'exploitation, le pastoralisme et le nomadisme, la pauvreté et la croissance démographique, les migrations, la désertification, et d'autres thèmes présentant un intérêt pour les pays à faible couvert forestier.
这些经验涉及下列问题:土地占有制、放牧和游牧、贫穷与人口增长、移徙、荒漠化和低森林覆盖率国家心的其它问题。
Diverses mesures ont été recommandées, notamment la création d'une institution nationale au sein de laquelle les pasteurs seraient véritablement représentés; l'élaboration d'un plan d'action pour un pastoralisme durable; et le renforcement des mécanismes traditionnels de gestion des conflits.
提出的建议包括建立使牧区有真正代表的国家构;为可持续性的畜牧业制定行
计划;并加强传统的冲突管理体制。
Les pratiques autochtones, telles que la rotation des cultures, le pastoralisme, la chasse et la cueillette, le piégeage et la production de denrées et de services de base, font souvent appel à des ressources sans danger pour l'environnement, renouvelables et recyclables.
土著做法,如轮作、畜牧业、狩猎和采集、诱捕和基本货物以及服务的生产往往使用环保、可再生或可回收的资源。
Le don sera mis en œuvre par le Comité permanent de la Déclaration de Dana sur les populations mobiles et la protection de l'environnement, en coopération avec l'Initiative mondiale du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) pour un pastoralisme durable.
这一赠款由流民族和保护问题达纳宣言常设委员会与联合国开发计划署(开发署)可持续游牧世界倡议合作实施。
Toutefois, ces innovations ne doivent pas occulter le fait que les chartes pastorales ou les codes pastoraux comportent encore des ambiguïtés et des insuffisances susceptibles de pérenniser la marginalisation du pastoralisme et d'exacerber les conflits entre les différents groupes d'utilisateurs de l'espace.
但是,这些创不应当掩盖的事实是,畜牧业方面的章程或法规仍然包含
一些模棱两可及不足之处,有可能使畜牧业永久处于边际地位,并加剧使用同一场地的不同人群之间的冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'agriculture et le pastoralisme s'appuient souvent sur des systèmes intégrés, qui sont normalement moins sensibles à ces aléas.
农业和畜牧业往往使用综合的系统,这样通常更能适应那些变动。
La marge de manœuvre du pastoralisme ne cesse de diminuer, car les zones de parcours se réduisent de façon alarmante.
由于牧场正以惊人的速度丧失,畜牧业的确正在不地失去机动空间。
Le PNUD respecte aussi les moyens d'existence basés sur le pastoralisme, la chasse et la cueillette, ainsi que sur les cultures itinérantes.
开发计划署还尊重基于农牧、狩猎和采集以轮耕生活方式之上的生计。
Le pastoralisme et l'utilisation durable des pâturages extensifs sont des questions que la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires devraient donc suivre de très près.
因此,缔约方会议属机构应保持审评关于放牧和可持续使用牧场的审议工作。
La pénurie d'eau a porté une grave atteinte à son seul mode de subsistance, à savoir le pastoralisme et l'élevage de lamas et d'alpagas.
水资源短缺严重影响了唯一的生存方式,即放牧和饲养美洲驼
羊驼。
La marge de manœuvre du pastoralisme ne cesse de diminuer, au sens propre comme au sens figuré, car les zones de parcours se réduisent de façon alarmante.
由于牧场正以惊人的速度丧失,畜牧业的确正在不地失去机动空间。
Les formes traditionnelles d'utilisation des terres telles que le pastoralisme et les systèmes locaux d'utilisation des terres ne confèrent pas nécessairement des droits de propriété privée.
个人私有产权可能不适用于大面积放牧等传统土地使用方法和社区使用制度。
Leurs moyens de subsistance traditionnels vont de la culture sur brûlis à la pêche, en passant par la chasse et la cueillette, le piégeage et le pastoralisme.
他们的传统生计范围从割除和烧除式的农业到狩猎,采集、诱捕、放牧和捕渔。
Contribuer au débat national engagé au Bangladesh, au Népal et au Kenya sur la reconnaissance des occupations traditionnelles des peuples autochtones (cultures itinérantes, pastoralisme et chasse et cueillette).
协助孟加拉、
尔和肯
亚
家一级对于认同土著民族传统职业(轮耕、农牧和狩猎采集)的讨论。
Plusieurs pays ont procédé à une actualisation de leurs législations relatives à la gestion des ressources naturelles (lois foncières, codes forestiers, codes ruraux, législations sectorielles spécifiques au pastoralisme, etc.).
若干家更新了关于自然资源管理的立法资料(土地法、林业法、农业法、专门针对畜牧业的行业立法,等等)。
De nombreux groupes de population du Sahel dépendent de la terre pour pratiquer l'agriculture et le pastoralisme; la désertification et l'insécurité alimentaire qui en découlera les rendront plus vulnérables.
许多萨赫勒地区的社区依赖土地来耕作和畜牧;荒漠化和随后的粮食无保障将增加它们的脆弱性。
Face aux résultats mitigés des expériences de ranching et de contrôle de la charge animale, ces réformes foncières ont mis à l'ordre du jour la question de la réhabilitation du pastoralisme.
由于对围栏放牧和动物密度的控制进行的试验取得了良莠不齐的结果,这些土地改革使畜牧业复原的问题再次备受关注。
Bien que ne finançant pas de programmes portant exclusivement sur la gestion des terres de parcours, les autres pays développés ont indiqué qu'ils appuient des activités liées à l'élevage et au pastoralisme.
他发达
家尽管没有为专门侧重于牧场管理的方案提供资金,但也报告说,它们支持与牲畜饲养和畜牧业有关的活动。
Dans des régions isolées de la Mongolie où le pastoralisme est toujours pratiqué, les puits de pompage s'effondrent, ce qui limite les déplacements du bétail et augmente la pression exercée sur les cours d'eau saisonniers.
在蒙古的一些偏远地方,游牧方式依然存在,但抽水井持续坍塌,这限制了牲畜的流动性,增加了对季节河流的压力。
Le même projet traite également de la question de la sécurité humaine des populations à travers la promotion de moyens de vie socioéconomiques alternatifs pour lutter à la fois contre la pauvreté et la dépendance exclusive au pastoralisme.
该项目还涉通过促进社会经济可替代生计,克服贫困和对游牧生活的完全依赖,以确保群众的人类安全问题。
Ces initiatives abordent des questions telles que le mode d'exploitation, le pastoralisme et le nomadisme, la pauvreté et la croissance démographique, les migrations, la désertification, et d'autres thèmes présentant un intérêt pour les pays à faible couvert forestier.
这些经验涉下列问题:土地占有制、放牧和游牧、贫穷与人口增长、移徙、荒漠化和低森林覆盖率
家关心的
它问题。
Diverses mesures ont été recommandées, notamment la création d'une institution nationale au sein de laquelle les pasteurs seraient véritablement représentés; l'élaboration d'un plan d'action pour un pastoralisme durable; et le renforcement des mécanismes traditionnels de gestion des conflits.
提出的建议包括建立使牧区有真正代表的家机构;为可持续性的畜牧业制定行动计划;并加强传统的冲突管理体制。
Les pratiques autochtones, telles que la rotation des cultures, le pastoralisme, la chasse et la cueillette, le piégeage et la production de denrées et de services de base, font souvent appel à des ressources sans danger pour l'environnement, renouvelables et recyclables.
土著做法,如轮作、畜牧业、狩猎和采集、诱捕和基本货物以服务的生产往往使用环保、可再生或可回收的资源。
Le don sera mis en œuvre par le Comité permanent de la Déclaration de Dana sur les populations mobiles et la protection de l'environnement, en coopération avec l'Initiative mondiale du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) pour un pastoralisme durable.
这一赠款由流动民族和保护问题达纳宣言常设委员会与联合开发计划署(开发署)可持续游牧世界倡议合作实施。
Toutefois, ces innovations ne doivent pas occulter le fait que les chartes pastorales ou les codes pastoraux comportent encore des ambiguïtés et des insuffisances susceptibles de pérenniser la marginalisation du pastoralisme et d'exacerber les conflits entre les différents groupes d'utilisateurs de l'espace.
但是,这些创新不应当掩盖的事实是,畜牧业方面的章程或法规仍然包含了一些模棱两可不足之处,有可能使畜牧业永久处于边际地位,并加剧使用同一场地的不同人群之间的冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'agriculture et le pastoralisme s'appuient souvent sur des systèmes intégrés, qui sont normalement moins sensibles à ces aléas.
农业和畜牧业往往使用综合系统,这样通常更能适应那些变动。
La marge de manœuvre du pastoralisme ne cesse de diminuer, car les zones de parcours se réduisent de façon alarmante.
由牧场正以惊人
速度丧失,畜牧业
确正在不
地失去机动空间。
Le PNUD respecte aussi les moyens d'existence basés sur le pastoralisme, la chasse et la cueillette, ainsi que sur les cultures itinérantes.
开发计划署还尊重基农牧、狩猎和采集以及轮耕
活方式之
计。
Le pastoralisme et l'utilisation durable des pâturages extensifs sont des questions que la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires devraient donc suivre de très près.
因此,缔约方会议及其附属机构应保持审评关放牧和可持续使用牧场
审议工作。
La pénurie d'eau a porté une grave atteinte à son seul mode de subsistance, à savoir le pastoralisme et l'élevage de lamas et d'alpagas.
水资源短缺严重影响了其唯一存方式,即放牧和饲养美洲驼及羊驼。
La marge de manœuvre du pastoralisme ne cesse de diminuer, au sens propre comme au sens figuré, car les zones de parcours se réduisent de façon alarmante.
由牧场正以惊人
速度丧失,畜牧业
确正在不
地失去机动空间。
Les formes traditionnelles d'utilisation des terres telles que le pastoralisme et les systèmes locaux d'utilisation des terres ne confèrent pas nécessairement des droits de propriété privée.
个人私有产权可能不适用大面积放牧等传统土地使用方法和社区使用制度。
Leurs moyens de subsistance traditionnels vont de la culture sur brûlis à la pêche, en passant par la chasse et la cueillette, le piégeage et le pastoralisme.
他们传统
计范围从割除和烧除式
农业到狩猎,采集、诱捕、放牧和捕渔。
Contribuer au débat national engagé au Bangladesh, au Népal et au Kenya sur la reconnaissance des occupations traditionnelles des peuples autochtones (cultures itinérantes, pastoralisme et chasse et cueillette).
协助孟加拉国、尼泊尔和肯尼亚国家一认同土著民族传统职业(轮耕、农牧和狩猎采集)
讨论。
Plusieurs pays ont procédé à une actualisation de leurs législations relatives à la gestion des ressources naturelles (lois foncières, codes forestiers, codes ruraux, législations sectorielles spécifiques au pastoralisme, etc.).
若干国家更新了关自然资源管理
立法资料(土地法、林业法、农业法、专门针
畜牧业
行业立法,等等)。
De nombreux groupes de population du Sahel dépendent de la terre pour pratiquer l'agriculture et le pastoralisme; la désertification et l'insécurité alimentaire qui en découlera les rendront plus vulnérables.
许多萨赫勒地区社区依赖土地来耕作和畜牧;荒漠化和随后
粮食无保障将增加它们
脆弱性。
Face aux résultats mitigés des expériences de ranching et de contrôle de la charge animale, ces réformes foncières ont mis à l'ordre du jour la question de la réhabilitation du pastoralisme.
由围栏放牧和动物密度
控制进行
试验取得了良莠不齐
结果,这些土地改革使畜牧业复原
问题再次备受关注。
Bien que ne finançant pas de programmes portant exclusivement sur la gestion des terres de parcours, les autres pays développés ont indiqué qu'ils appuient des activités liées à l'élevage et au pastoralisme.
其他发达国家尽管没有为专门侧重牧场管理
方案提供资金,但也报告说,它们支持与牲畜饲养和畜牧业有关
活动。
Dans des régions isolées de la Mongolie où le pastoralisme est toujours pratiqué, les puits de pompage s'effondrent, ce qui limite les déplacements du bétail et augmente la pression exercée sur les cours d'eau saisonniers.
在蒙古一些偏远地方,游牧方式依然存在,但抽水井持续坍塌,这限制了牲畜
流动性,增加了
季节河流
压力。
Le même projet traite également de la question de la sécurité humaine des populations à travers la promotion de moyens de vie socioéconomiques alternatifs pour lutter à la fois contre la pauvreté et la dépendance exclusive au pastoralisme.
该项目还涉及通过促进社会经济可替代计,克服贫困和
游牧
活
完全依赖,以确保群众
人类安全问题。
Ces initiatives abordent des questions telles que le mode d'exploitation, le pastoralisme et le nomadisme, la pauvreté et la croissance démographique, les migrations, la désertification, et d'autres thèmes présentant un intérêt pour les pays à faible couvert forestier.
这些经验涉及下列问题:土地占有制、放牧和游牧、贫穷与人口增长、移徙、荒漠化和低森林覆盖率国家关心其它问题。
Diverses mesures ont été recommandées, notamment la création d'une institution nationale au sein de laquelle les pasteurs seraient véritablement représentés; l'élaboration d'un plan d'action pour un pastoralisme durable; et le renforcement des mécanismes traditionnels de gestion des conflits.
提出建议包括建立使牧区有真正代表
国家机构;为可持续性
畜牧业制定行动计划;并加强传统
冲突管理体制。
Les pratiques autochtones, telles que la rotation des cultures, le pastoralisme, la chasse et la cueillette, le piégeage et la production de denrées et de services de base, font souvent appel à des ressources sans danger pour l'environnement, renouvelables et recyclables.
土著做法,如轮作、畜牧业、狩猎和采集、诱捕和基本货物以及服务产往往使用环保、可再
或可回收
资源。
Le don sera mis en œuvre par le Comité permanent de la Déclaration de Dana sur les populations mobiles et la protection de l'environnement, en coopération avec l'Initiative mondiale du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) pour un pastoralisme durable.
这一赠款由流动民族和保护问题达纳宣言常设委员会与联合国开发计划署(开发署)可持续游牧世界倡议合作实施。
Toutefois, ces innovations ne doivent pas occulter le fait que les chartes pastorales ou les codes pastoraux comportent encore des ambiguïtés et des insuffisances susceptibles de pérenniser la marginalisation du pastoralisme et d'exacerber les conflits entre les différents groupes d'utilisateurs de l'espace.
但是,这些创新不应当掩盖事实是,畜牧业方面
章程或法规仍然包含了一些模棱两可及不足之处,有可能使畜牧业永久处
边际地位,并加剧使用同一场地
不同人群之间
冲突。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'agriculture et le pastoralisme s'appuient souvent sur des systèmes intégrés, qui sont normalement moins sensibles à ces aléas.
农业和业往往使用综合的系统,这样通常更能适应那些变动。
La marge de manœuvre du pastoralisme ne cesse de diminuer, car les zones de parcours se réduisent de façon alarmante.
由于场正以惊人的速度丧失,
业的确正在不
失去机动空间。
Le PNUD respecte aussi les moyens d'existence basés sur le pastoralisme, la chasse et la cueillette, ainsi que sur les cultures itinérantes.
开发计划署还尊重基于农、狩猎和采集以及轮耕生活方式之上的生计。
Le pastoralisme et l'utilisation durable des pâturages extensifs sont des questions que la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires devraient donc suivre de très près.
因此,缔约方会议及其附属机构应保持审评关于放和可持续使用
场的审议工作。
La pénurie d'eau a porté une grave atteinte à son seul mode de subsistance, à savoir le pastoralisme et l'élevage de lamas et d'alpagas.
水资源短缺严重影响了其唯一的生存方式,即放和饲养美洲驼及羊驼。
La marge de manœuvre du pastoralisme ne cesse de diminuer, au sens propre comme au sens figuré, car les zones de parcours se réduisent de façon alarmante.
由于场正以惊人的速度丧失,
业的确正在不
失去机动空间。
Les formes traditionnelles d'utilisation des terres telles que le pastoralisme et les systèmes locaux d'utilisation des terres ne confèrent pas nécessairement des droits de propriété privée.
个人私有产权可能不适用于大面积放等传统
使用方法和社区使用制度。
Leurs moyens de subsistance traditionnels vont de la culture sur brûlis à la pêche, en passant par la chasse et la cueillette, le piégeage et le pastoralisme.
他们的传统生计范围从割除和烧除式的农业到狩猎,采集、诱捕、放和捕渔。
Contribuer au débat national engagé au Bangladesh, au Népal et au Kenya sur la reconnaissance des occupations traditionnelles des peuples autochtones (cultures itinérantes, pastoralisme et chasse et cueillette).
协助孟加拉国、尼泊尔和肯尼亚国家一级对于认同著民族传统职业(轮耕、农
和狩猎采集)的讨论。
Plusieurs pays ont procédé à une actualisation de leurs législations relatives à la gestion des ressources naturelles (lois foncières, codes forestiers, codes ruraux, législations sectorielles spécifiques au pastoralisme, etc.).
若干国家更新了关于自然资源管理的立法资料(法、林业法、农业法、专门针对
业的行业立法,等等)。
De nombreux groupes de population du Sahel dépendent de la terre pour pratiquer l'agriculture et le pastoralisme; la désertification et l'insécurité alimentaire qui en découlera les rendront plus vulnérables.
许多萨赫勒区的社区依
来耕作和
;荒漠化和随后的粮食无保障将增加它们的脆弱性。
Face aux résultats mitigés des expériences de ranching et de contrôle de la charge animale, ces réformes foncières ont mis à l'ordre du jour la question de la réhabilitation du pastoralisme.
由于对围栏放和动物密度的控制进行的试验取得了良莠不齐的结果,这些
改革使
业复原的问题再次备受关注。
Bien que ne finançant pas de programmes portant exclusivement sur la gestion des terres de parcours, les autres pays développés ont indiqué qu'ils appuient des activités liées à l'élevage et au pastoralisme.
其他发达国家尽管没有为专门侧重于场管理的方案提供资金,但也报告说,它们支持与牲
饲养和
业有关的活动。
Dans des régions isolées de la Mongolie où le pastoralisme est toujours pratiqué, les puits de pompage s'effondrent, ce qui limite les déplacements du bétail et augmente la pression exercée sur les cours d'eau saisonniers.
在蒙古的一些偏远方,游
方式依然存在,但抽水井持续坍塌,这限制了牲
的流动性,增加了对季节河流的压力。
Le même projet traite également de la question de la sécurité humaine des populations à travers la promotion de moyens de vie socioéconomiques alternatifs pour lutter à la fois contre la pauvreté et la dépendance exclusive au pastoralisme.
该项目还涉及通过促进社会经济可替代生计,克服贫困和对游生活的完全依
,以确保群众的人类安全问题。
Ces initiatives abordent des questions telles que le mode d'exploitation, le pastoralisme et le nomadisme, la pauvreté et la croissance démographique, les migrations, la désertification, et d'autres thèmes présentant un intérêt pour les pays à faible couvert forestier.
这些经验涉及下列问题:占有制、放
和游
、贫穷与人口增长、移徙、荒漠化和低森林覆盖率国家关心的其它问题。
Diverses mesures ont été recommandées, notamment la création d'une institution nationale au sein de laquelle les pasteurs seraient véritablement représentés; l'élaboration d'un plan d'action pour un pastoralisme durable; et le renforcement des mécanismes traditionnels de gestion des conflits.
提出的建议包括建立使区有真正代表的国家机构;为可持续性的
业制定行动计划;并加强传统的冲突管理体制。
Les pratiques autochtones, telles que la rotation des cultures, le pastoralisme, la chasse et la cueillette, le piégeage et la production de denrées et de services de base, font souvent appel à des ressources sans danger pour l'environnement, renouvelables et recyclables.
著做法,如轮作、
业、狩猎和采集、诱捕和基本货物以及服务的生产往往使用环保、可再生或可回收的资源。
Le don sera mis en œuvre par le Comité permanent de la Déclaration de Dana sur les populations mobiles et la protection de l'environnement, en coopération avec l'Initiative mondiale du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) pour un pastoralisme durable.
这一赠款由流动民族和保护问题达纳宣言常设委员会与联合国开发计划署(开发署)可持续游世界倡议合作实施。
Toutefois, ces innovations ne doivent pas occulter le fait que les chartes pastorales ou les codes pastoraux comportent encore des ambiguïtés et des insuffisances susceptibles de pérenniser la marginalisation du pastoralisme et d'exacerber les conflits entre les différents groupes d'utilisateurs de l'espace.
但是,这些创新不应当掩盖的事实是,业方面的章程或法规仍然包含了一些模棱两可及不足之处,有可能使
业永久处于边际
位,并加剧使用同一场
的不同人群之间的冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'agriculture et le pastoralisme s'appuient souvent sur des systèmes intégrés, qui sont normalement moins sensibles à ces aléas.
农业畜
业往往
综合的系统,这样通常更能适应那些变动。
La marge de manœuvre du pastoralisme ne cesse de diminuer, car les zones de parcours se réduisent de façon alarmante.
由于场正以惊人的速度丧失,畜
业的确正在不
地失去机动空间。
Le PNUD respecte aussi les moyens d'existence basés sur le pastoralisme, la chasse et la cueillette, ainsi que sur les cultures itinérantes.
开发计划署还尊重基于农、狩猎
采集以及轮耕生活
式之上的生计。
Le pastoralisme et l'utilisation durable des pâturages extensifs sont des questions que la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires devraient donc suivre de très près.
因此,缔约会议及其附属机构应保持审评关于
可持续
场的审议工作。
La pénurie d'eau a porté une grave atteinte à son seul mode de subsistance, à savoir le pastoralisme et l'élevage de lamas et d'alpagas.
水资源短缺严重影响了其唯一的生存式,即
饲养美洲驼及羊驼。
La marge de manœuvre du pastoralisme ne cesse de diminuer, au sens propre comme au sens figuré, car les zones de parcours se réduisent de façon alarmante.
由于场正以惊人的速度丧失,畜
业的确正在不
地失去机动空间。
Les formes traditionnelles d'utilisation des terres telles que le pastoralisme et les systèmes locaux d'utilisation des terres ne confèrent pas nécessairement des droits de propriété privée.
个人私有产权可能不适于大面积
等传统土地
法
社区
制度。
Leurs moyens de subsistance traditionnels vont de la culture sur brûlis à la pêche, en passant par la chasse et la cueillette, le piégeage et le pastoralisme.
他们的传统生计范围从割除烧除式的农业到狩猎,采集、诱捕、
捕渔。
Contribuer au débat national engagé au Bangladesh, au Népal et au Kenya sur la reconnaissance des occupations traditionnelles des peuples autochtones (cultures itinérantes, pastoralisme et chasse et cueillette).
协助孟加拉国、尼泊尔肯尼亚国家一级对于认同土著民族传统职业(轮耕、农
狩猎采集)的讨论。
Plusieurs pays ont procédé à une actualisation de leurs législations relatives à la gestion des ressources naturelles (lois foncières, codes forestiers, codes ruraux, législations sectorielles spécifiques au pastoralisme, etc.).
若干国家更新了关于自然资源管理的立法资料(土地法、林业法、农业法、专门针对畜业的行业立法,等等)。
De nombreux groupes de population du Sahel dépendent de la terre pour pratiquer l'agriculture et le pastoralisme; la désertification et l'insécurité alimentaire qui en découlera les rendront plus vulnérables.
许多萨赫勒地区的社区依赖土地来耕作畜
;荒漠化
随后的粮食无保障将增加它们的脆弱性。
Face aux résultats mitigés des expériences de ranching et de contrôle de la charge animale, ces réformes foncières ont mis à l'ordre du jour la question de la réhabilitation du pastoralisme.
由于对围栏动物密度的控制进行的试验取得了良莠不齐的结果,这些土地改革
畜
业复原的问题再次备受关注。
Bien que ne finançant pas de programmes portant exclusivement sur la gestion des terres de parcours, les autres pays développés ont indiqué qu'ils appuient des activités liées à l'élevage et au pastoralisme.
其他发达国家尽管没有为专门侧重于场管理的
案提供资金,但也报告说,它们支持与牲畜饲养
畜
业有关的活动。
Dans des régions isolées de la Mongolie où le pastoralisme est toujours pratiqué, les puits de pompage s'effondrent, ce qui limite les déplacements du bétail et augmente la pression exercée sur les cours d'eau saisonniers.
在蒙古的一些偏远地,游
式依然存在,但抽水井持续坍塌,这限制了牲畜的流动性,增加了对季节河流的压力。
Le même projet traite également de la question de la sécurité humaine des populations à travers la promotion de moyens de vie socioéconomiques alternatifs pour lutter à la fois contre la pauvreté et la dépendance exclusive au pastoralisme.
该项目还涉及通过促进社会经济可替代生计,克服贫困对游
生活的完全依赖,以确保群众的人类安全问题。
Ces initiatives abordent des questions telles que le mode d'exploitation, le pastoralisme et le nomadisme, la pauvreté et la croissance démographique, les migrations, la désertification, et d'autres thèmes présentant un intérêt pour les pays à faible couvert forestier.
这些经验涉及下列问题:土地占有制、游
、贫穷与人口增长、移徙、荒漠化
低森林覆盖率国家关心的其它问题。
Diverses mesures ont été recommandées, notamment la création d'une institution nationale au sein de laquelle les pasteurs seraient véritablement représentés; l'élaboration d'un plan d'action pour un pastoralisme durable; et le renforcement des mécanismes traditionnels de gestion des conflits.
提出的建议包括建立区有真正代表的国家机构;为可持续性的畜
业制定行动计划;并加强传统的冲突管理体制。
Les pratiques autochtones, telles que la rotation des cultures, le pastoralisme, la chasse et la cueillette, le piégeage et la production de denrées et de services de base, font souvent appel à des ressources sans danger pour l'environnement, renouvelables et recyclables.
土著做法,如轮作、畜业、狩猎
采集、诱捕
基本货物以及服务的生产往往
环保、可再生或可回收的资源。
Le don sera mis en œuvre par le Comité permanent de la Déclaration de Dana sur les populations mobiles et la protection de l'environnement, en coopération avec l'Initiative mondiale du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) pour un pastoralisme durable.
这一赠款由流动民族保护问题达纳宣言常设委员会与联合国开发计划署(开发署)可持续游
世界倡议合作实施。
Toutefois, ces innovations ne doivent pas occulter le fait que les chartes pastorales ou les codes pastoraux comportent encore des ambiguïtés et des insuffisances susceptibles de pérenniser la marginalisation du pastoralisme et d'exacerber les conflits entre les différents groupes d'utilisateurs de l'espace.
但是,这些创新不应当掩盖的事实是,畜业
面的章程或法规仍然包含了一些模棱两可及不足之处,有可能
畜
业永久处于边际地位,并加剧
同一场地的不同人群之间的冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'agriculture et le pastoralisme s'appuient souvent sur des systèmes intégrés, qui sont normalement moins sensibles à ces aléas.
农业和畜牧业往往使用综合系统,这样通常更能适应那些变
。
La marge de manœuvre du pastoralisme ne cesse de diminuer, car les zones de parcours se réduisent de façon alarmante.
由于牧场以惊人
速度丧失,畜牧业
在不
地失
空间。
Le PNUD respecte aussi les moyens d'existence basés sur le pastoralisme, la chasse et la cueillette, ainsi que sur les cultures itinérantes.
开发计划署还尊重基于农牧、狩猎和采集以及轮耕生活方式之上生计。
Le pastoralisme et l'utilisation durable des pâturages extensifs sont des questions que la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires devraient donc suivre de très près.
因此,缔约方会议及其附属构应保持审评关于放牧和可持续使用牧场
审议工作。
La pénurie d'eau a porté une grave atteinte à son seul mode de subsistance, à savoir le pastoralisme et l'élevage de lamas et d'alpagas.
水资源短缺严重影响了其唯一生存方式,即放牧和饲养美洲驼及羊驼。
La marge de manœuvre du pastoralisme ne cesse de diminuer, au sens propre comme au sens figuré, car les zones de parcours se réduisent de façon alarmante.
由于牧场以惊人
速度丧失,畜牧业
在不
地失
空间。
Les formes traditionnelles d'utilisation des terres telles que le pastoralisme et les systèmes locaux d'utilisation des terres ne confèrent pas nécessairement des droits de propriété privée.
个人私有产权可能不适用于大面积放牧等传统土地使用方法和社区使用制度。
Leurs moyens de subsistance traditionnels vont de la culture sur brûlis à la pêche, en passant par la chasse et la cueillette, le piégeage et le pastoralisme.
他们传统生计范围从割除和烧除式
农业到狩猎,采集、诱捕、放牧和捕渔。
Contribuer au débat national engagé au Bangladesh, au Népal et au Kenya sur la reconnaissance des occupations traditionnelles des peuples autochtones (cultures itinérantes, pastoralisme et chasse et cueillette).
协助孟加拉国、尼泊尔和肯尼亚国家一级对于认同土著民族传统职业(轮耕、农牧和狩猎采集)讨论。
Plusieurs pays ont procédé à une actualisation de leurs législations relatives à la gestion des ressources naturelles (lois foncières, codes forestiers, codes ruraux, législations sectorielles spécifiques au pastoralisme, etc.).
若干国家更新了关于自然资源管理立法资料(土地法、林业法、农业法、专门针对畜牧业
行业立法,等等)。
De nombreux groupes de population du Sahel dépendent de la terre pour pratiquer l'agriculture et le pastoralisme; la désertification et l'insécurité alimentaire qui en découlera les rendront plus vulnérables.
许多萨赫勒地区社区依赖土地来耕作和畜牧;荒漠化和随后
粮食无保障将增加它们
脆弱性。
Face aux résultats mitigés des expériences de ranching et de contrôle de la charge animale, ces réformes foncières ont mis à l'ordre du jour la question de la réhabilitation du pastoralisme.
由于对围栏放牧和物密度
控制进行
试验取得了良莠不齐
结果,这些土地改革使畜牧业复原
问题再次备受关注。
Bien que ne finançant pas de programmes portant exclusivement sur la gestion des terres de parcours, les autres pays développés ont indiqué qu'ils appuient des activités liées à l'élevage et au pastoralisme.
其他发达国家尽管没有为专门侧重于牧场管理方案提供资金,但也报告说,它们支持与牲畜饲养和畜牧业有关
活
。
Dans des régions isolées de la Mongolie où le pastoralisme est toujours pratiqué, les puits de pompage s'effondrent, ce qui limite les déplacements du bétail et augmente la pression exercée sur les cours d'eau saisonniers.
在蒙古一些偏远地方,游牧方式依然存在,但抽水井持续坍塌,这限制了牲畜
流
性,增加了对季节河流
压力。
Le même projet traite également de la question de la sécurité humaine des populations à travers la promotion de moyens de vie socioéconomiques alternatifs pour lutter à la fois contre la pauvreté et la dépendance exclusive au pastoralisme.
该项目还涉及通过促进社会经济可替代生计,克服贫困和对游牧生活完全依赖,以
保群众
人类安全问题。
Ces initiatives abordent des questions telles que le mode d'exploitation, le pastoralisme et le nomadisme, la pauvreté et la croissance démographique, les migrations, la désertification, et d'autres thèmes présentant un intérêt pour les pays à faible couvert forestier.
这些经验涉及下列问题:土地占有制、放牧和游牧、贫穷与人口增长、移徙、荒漠化和低森林覆盖率国家关心其它问题。
Diverses mesures ont été recommandées, notamment la création d'une institution nationale au sein de laquelle les pasteurs seraient véritablement représentés; l'élaboration d'un plan d'action pour un pastoralisme durable; et le renforcement des mécanismes traditionnels de gestion des conflits.
提出建议包括建立使牧区有真
代表
国家
构;为可持续性
畜牧业制定行
计划;并加强传统
冲突管理体制。
Les pratiques autochtones, telles que la rotation des cultures, le pastoralisme, la chasse et la cueillette, le piégeage et la production de denrées et de services de base, font souvent appel à des ressources sans danger pour l'environnement, renouvelables et recyclables.
土著做法,如轮作、畜牧业、狩猎和采集、诱捕和基本货物以及服务生产往往使用环保、可再生或可回收
资源。
Le don sera mis en œuvre par le Comité permanent de la Déclaration de Dana sur les populations mobiles et la protection de l'environnement, en coopération avec l'Initiative mondiale du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) pour un pastoralisme durable.
这一赠款由流民族和保护问题达纳宣言常设委员会与联合国开发计划署(开发署)可持续游牧世界倡议合作实施。
Toutefois, ces innovations ne doivent pas occulter le fait que les chartes pastorales ou les codes pastoraux comportent encore des ambiguïtés et des insuffisances susceptibles de pérenniser la marginalisation du pastoralisme et d'exacerber les conflits entre les différents groupes d'utilisateurs de l'espace.
但是,这些创新不应当掩盖事实是,畜牧业方面
章程或法规仍然包含了一些模棱两可及不足之处,有可能使畜牧业永久处于边际地位,并加剧使用同一场地
不同人群之间
冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
L'agriculture et le pastoralisme s'appuient souvent sur des systèmes intégrés, qui sont normalement moins sensibles à ces aléas.
农业和畜牧业往往使用综合的系统,这样通常更能适应那些变动。
La marge de manœuvre du pastoralisme ne cesse de diminuer, car les zones de parcours se réduisent de façon alarmante.
由于牧场正以惊人的速度丧失,畜牧业的确正在不地失去机动空间。
Le PNUD respecte aussi les moyens d'existence basés sur le pastoralisme, la chasse et la cueillette, ainsi que sur les cultures itinérantes.
开发计划署还尊重基于农牧、和
集以及轮耕生活方式之上的生计。
Le pastoralisme et l'utilisation durable des pâturages extensifs sont des questions que la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires devraient donc suivre de très près.
因此,缔约方会议及其附属机构应保审评关于放牧和
使用牧场的审议工作。
La pénurie d'eau a porté une grave atteinte à son seul mode de subsistance, à savoir le pastoralisme et l'élevage de lamas et d'alpagas.
水资源短缺严重影响了其唯一的生存方式,即放牧和饲养美洲驼及羊驼。
La marge de manœuvre du pastoralisme ne cesse de diminuer, au sens propre comme au sens figuré, car les zones de parcours se réduisent de façon alarmante.
由于牧场正以惊人的速度丧失,畜牧业的确正在不地失去机动空间。
Les formes traditionnelles d'utilisation des terres telles que le pastoralisme et les systèmes locaux d'utilisation des terres ne confèrent pas nécessairement des droits de propriété privée.
个人私有产权能不适用于大面积放牧等传统土地使用方法和社区使用制度。
Leurs moyens de subsistance traditionnels vont de la culture sur brûlis à la pêche, en passant par la chasse et la cueillette, le piégeage et le pastoralisme.
他们的传统生计范围从割除和烧除式的农业到,
集、诱捕、放牧和捕渔。
Contribuer au débat national engagé au Bangladesh, au Népal et au Kenya sur la reconnaissance des occupations traditionnelles des peuples autochtones (cultures itinérantes, pastoralisme et chasse et cueillette).
协助孟加拉国、尼泊尔和肯尼亚国家一级对于认同土著民族传统职业(轮耕、农牧和集)的讨论。
Plusieurs pays ont procédé à une actualisation de leurs législations relatives à la gestion des ressources naturelles (lois foncières, codes forestiers, codes ruraux, législations sectorielles spécifiques au pastoralisme, etc.).
若干国家更新了关于自然资源管理的立法资料(土地法、林业法、农业法、专门针对畜牧业的行业立法,等等)。
De nombreux groupes de population du Sahel dépendent de la terre pour pratiquer l'agriculture et le pastoralisme; la désertification et l'insécurité alimentaire qui en découlera les rendront plus vulnérables.
许多萨赫勒地区的社区依赖土地来耕作和畜牧;荒漠化和随后的粮食无保障将增加它们的脆弱性。
Face aux résultats mitigés des expériences de ranching et de contrôle de la charge animale, ces réformes foncières ont mis à l'ordre du jour la question de la réhabilitation du pastoralisme.
由于对围栏放牧和动物密度的控制进行的试验取得了良莠不齐的结果,这些土地改革使畜牧业复原的问题再次备受关注。
Bien que ne finançant pas de programmes portant exclusivement sur la gestion des terres de parcours, les autres pays développés ont indiqué qu'ils appuient des activités liées à l'élevage et au pastoralisme.
其他发达国家尽管没有为专门侧重于牧场管理的方案提供资金,但也报告说,它们支与牲畜饲养和畜牧业有关的活动。
Dans des régions isolées de la Mongolie où le pastoralisme est toujours pratiqué, les puits de pompage s'effondrent, ce qui limite les déplacements du bétail et augmente la pression exercée sur les cours d'eau saisonniers.
在蒙古的一些偏远地方,游牧方式依然存在,但抽水井坍塌,这限制了牲畜的流动性,增加了对季节河流的压力。
Le même projet traite également de la question de la sécurité humaine des populations à travers la promotion de moyens de vie socioéconomiques alternatifs pour lutter à la fois contre la pauvreté et la dépendance exclusive au pastoralisme.
该项目还涉及通过促进社会经济替代生计,克服贫困和对游牧生活的完全依赖,以确保群众的人类安全问题。
Ces initiatives abordent des questions telles que le mode d'exploitation, le pastoralisme et le nomadisme, la pauvreté et la croissance démographique, les migrations, la désertification, et d'autres thèmes présentant un intérêt pour les pays à faible couvert forestier.
这些经验涉及下列问题:土地占有制、放牧和游牧、贫穷与人口增长、移徙、荒漠化和低森林覆盖率国家关心的其它问题。
Diverses mesures ont été recommandées, notamment la création d'une institution nationale au sein de laquelle les pasteurs seraient véritablement représentés; l'élaboration d'un plan d'action pour un pastoralisme durable; et le renforcement des mécanismes traditionnels de gestion des conflits.
提出的建议包括建立使牧区有真正代表的国家机构;为性的畜牧业制定行动计划;并加强传统的冲突管理体制。
Les pratiques autochtones, telles que la rotation des cultures, le pastoralisme, la chasse et la cueillette, le piégeage et la production de denrées et de services de base, font souvent appel à des ressources sans danger pour l'environnement, renouvelables et recyclables.
土著做法,如轮作、畜牧业、和
集、诱捕和基本货物以及服务的生产往往使用环保、
再生或
回收的资源。
Le don sera mis en œuvre par le Comité permanent de la Déclaration de Dana sur les populations mobiles et la protection de l'environnement, en coopération avec l'Initiative mondiale du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) pour un pastoralisme durable.
这一赠款由流动民族和保护问题达纳宣言常设委员会与联合国开发计划署(开发署)游牧世界倡议合作实施。
Toutefois, ces innovations ne doivent pas occulter le fait que les chartes pastorales ou les codes pastoraux comportent encore des ambiguïtés et des insuffisances susceptibles de pérenniser la marginalisation du pastoralisme et d'exacerber les conflits entre les différents groupes d'utilisateurs de l'espace.
但是,这些创新不应当掩盖的事实是,畜牧业方面的章程或法规仍然包含了一些模棱两及不足之处,有
能使畜牧业永久处于边际地位,并加剧使用同一场地的不同人群之间的冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'agriculture et le pastoralisme s'appuient souvent sur des systèmes intégrés, qui sont normalement moins sensibles à ces aléas.
农业和畜牧业往往使用综合系统,这样通常更能适应那些变动。
La marge de manœuvre du pastoralisme ne cesse de diminuer, car les zones de parcours se réduisent de façon alarmante.
由于牧场正以惊人速度丧失,畜牧业
确正在不
地失去机动空间。
Le PNUD respecte aussi les moyens d'existence basés sur le pastoralisme, la chasse et la cueillette, ainsi que sur les cultures itinérantes.
开发计划署还尊重基于农牧、狩猎和采集以及轮耕生活方之上
生计。
Le pastoralisme et l'utilisation durable des pâturages extensifs sont des questions que la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires devraient donc suivre de très près.
因此,缔约方会及其附属机构应保持
评关于放牧和可持续使用牧场
工作。
La pénurie d'eau a porté une grave atteinte à son seul mode de subsistance, à savoir le pastoralisme et l'élevage de lamas et d'alpagas.
水资源短缺严重影响了其唯一生存方
,即放牧和饲养美洲驼及羊驼。
La marge de manœuvre du pastoralisme ne cesse de diminuer, au sens propre comme au sens figuré, car les zones de parcours se réduisent de façon alarmante.
由于牧场正以惊人速度丧失,畜牧业
确正在不
地失去机动空间。
Les formes traditionnelles d'utilisation des terres telles que le pastoralisme et les systèmes locaux d'utilisation des terres ne confèrent pas nécessairement des droits de propriété privée.
个人私有产权可能不适用于大面积放牧等传统土地使用方法和社区使用制度。
Leurs moyens de subsistance traditionnels vont de la culture sur brûlis à la pêche, en passant par la chasse et la cueillette, le piégeage et le pastoralisme.
他们传统生计范围从割
和
农业到狩猎,采集、诱捕、放牧和捕渔。
Contribuer au débat national engagé au Bangladesh, au Népal et au Kenya sur la reconnaissance des occupations traditionnelles des peuples autochtones (cultures itinérantes, pastoralisme et chasse et cueillette).
协助孟加拉国、尼泊尔和肯尼亚国家一级对于认同土著民族传统职业(轮耕、农牧和狩猎采集)讨论。
Plusieurs pays ont procédé à une actualisation de leurs législations relatives à la gestion des ressources naturelles (lois foncières, codes forestiers, codes ruraux, législations sectorielles spécifiques au pastoralisme, etc.).
若干国家更新了关于自然资源管理立法资料(土地法、林业法、农业法、专门针对畜牧业
行业立法,等等)。
De nombreux groupes de population du Sahel dépendent de la terre pour pratiquer l'agriculture et le pastoralisme; la désertification et l'insécurité alimentaire qui en découlera les rendront plus vulnérables.
许多萨赫勒地区社区依赖土地来耕作和畜牧;荒漠化和随后
粮食无保障将增加它们
脆弱性。
Face aux résultats mitigés des expériences de ranching et de contrôle de la charge animale, ces réformes foncières ont mis à l'ordre du jour la question de la réhabilitation du pastoralisme.
由于对围栏放牧和动物密度控制进行
试验取得了良莠不齐
结果,这些土地改革使畜牧业复原
问题再次备受关注。
Bien que ne finançant pas de programmes portant exclusivement sur la gestion des terres de parcours, les autres pays développés ont indiqué qu'ils appuient des activités liées à l'élevage et au pastoralisme.
其他发达国家尽管没有为专门侧重于牧场管理方案提供资金,但也报告说,它们支持与牲畜饲养和畜牧业有关
活动。
Dans des régions isolées de la Mongolie où le pastoralisme est toujours pratiqué, les puits de pompage s'effondrent, ce qui limite les déplacements du bétail et augmente la pression exercée sur les cours d'eau saisonniers.
在蒙古一些偏远地方,游牧方
依然存在,但抽水井持续坍塌,这限制了牲畜
流动性,增加了对季节河流
压力。
Le même projet traite également de la question de la sécurité humaine des populations à travers la promotion de moyens de vie socioéconomiques alternatifs pour lutter à la fois contre la pauvreté et la dépendance exclusive au pastoralisme.
该项目还涉及通过促进社会经济可替代生计,克服贫困和对游牧生活完全依赖,以确保群众
人类安全问题。
Ces initiatives abordent des questions telles que le mode d'exploitation, le pastoralisme et le nomadisme, la pauvreté et la croissance démographique, les migrations, la désertification, et d'autres thèmes présentant un intérêt pour les pays à faible couvert forestier.
这些经验涉及下列问题:土地占有制、放牧和游牧、贫穷与人口增长、移徙、荒漠化和低森林覆盖率国家关心其它问题。
Diverses mesures ont été recommandées, notamment la création d'une institution nationale au sein de laquelle les pasteurs seraient véritablement représentés; l'élaboration d'un plan d'action pour un pastoralisme durable; et le renforcement des mécanismes traditionnels de gestion des conflits.
提出建
包括建立使牧区有真正代表
国家机构;为可持续性
畜牧业制定行动计划;并加强传统
冲突管理体制。
Les pratiques autochtones, telles que la rotation des cultures, le pastoralisme, la chasse et la cueillette, le piégeage et la production de denrées et de services de base, font souvent appel à des ressources sans danger pour l'environnement, renouvelables et recyclables.
土著做法,如轮作、畜牧业、狩猎和采集、诱捕和基本货物以及服务生产往往使用环保、可再生或可回收
资源。
Le don sera mis en œuvre par le Comité permanent de la Déclaration de Dana sur les populations mobiles et la protection de l'environnement, en coopération avec l'Initiative mondiale du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) pour un pastoralisme durable.
这一赠款由流动民族和保护问题达纳宣言常设委员会与联合国开发计划署(开发署)可持续游牧世界倡合作实施。
Toutefois, ces innovations ne doivent pas occulter le fait que les chartes pastorales ou les codes pastoraux comportent encore des ambiguïtés et des insuffisances susceptibles de pérenniser la marginalisation du pastoralisme et d'exacerber les conflits entre les différents groupes d'utilisateurs de l'espace.
但是,这些创新不应当掩盖事实是,畜牧业方面
章程或法规仍然包含了一些模棱两可及不足之处,有可能使畜牧业永久处于边际地位,并加剧使用同一场地
不同人群之间
冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。