法语助手
  • 关闭
a.
nom~①姓, 姓氏 ②(古时)取自父系祖的名字[例如Héraclides是Héraclès的后代] 法 语 助 手

À chaque renouvellement, les données patronymiques et les empreintes digitales sont actualisées.

从领取第一份证件起,每次更换证件时,都必须更新父系资料和指印。

Les noms patronymiques des femmes sont régis par l'article 187 du Code civil turc.

《土耳其民法》第187条对妇女的“姓氏”做了规定。

En vertu de l'article 98 du Code Civil, la femme mariée conserve son nom patronymique.

根据《民法》第98条,已婚妇女保留自身的姓氏。

Les travaux législatifs permettant la levée de la deuxième réserve concernant le nom patronymique de l'enfant (article 16) sont en cours.

可导致撤销对关于儿童父姓名称(第16条)的第二条保留的立法工作正在进行。

Enfin, la loi relative aux noms patronymiques offre la possibilité de changer à la fois son nom de famille et son prénom.

最后,《姓名管理法》规定姓名可予更改。

Neanmoins monsieur le president de Bonfons (il avait enfin aboli le nom patronymique de Cruchot) ne parvint a realiser aucune de ses idees ambitieuses.

然而,德•蓬丰生(他最终已取消祖姓)的满抱负,并未实现。

Mme Rogall-Grothe (Allemagne), répondant à la question sur les noms patronymiques des enfants, précise que si un enfant est légitime, il reçoit les deux noms patronymiques.

Rogall-Grothe女士(德国)在女姓什么的问题时说,如果女是合法的,那么就会有两个姓。

Les femmes sont désormais nombreuses à s'affranchir de la tradition consistant à l'usage du nom patronymique de leur époux et préfèrent conserver leur nom de naissance.

后来许多妇女打破了随夫姓的传统,而宁愿保留娘家的姓。

Les couples mariés qui décident de garder leur propre nom doivent décider au moment du mariage lequel de leur nom patronymique ils donneront à leurs enfants après le mariage.

决定保留自己姓氏的新婚夫妇必须在结婚时决定女将随谁的姓。

Aujourd'hui, l'exigence d'égalité des conjoints au sein du couple et de l'exercice à parité des responsabilités parentales commandent une révision des règles de dévolution du nom patronymique aux enfants.

今天,在夫妻间配偶平等和平等履行父母责任的要求促使对女随父姓的规则进行修改。

Toute personne qui dépose un dossier en vue d'obtenir la nationalité cubaine s'identifie par son nom patronymique et par conséquent ni celui-ci ni les autres éléments d'identification ne sont susceptibles de changement.

,要求获得古巴公民身份的外国人是靠自己的姓名来辨别身份的,因此不得改变姓名或其他辨别身份个人资料。

Un projet de loi prévoyant la suppression de la réserve à l'égard de l'article 16 de la Convention, ayant trait au nom patronymique des enfants est en cours d'examen par le Conseil d'Etat.

撤销针对儿童源于父姓的名字问题而对《公约》第16条所作保留的提案也已提交给国务委员会审议。

Le mari peut adopter le nom de sa femme, ou bien le combiner à son propre nom patronymique, et tel est également le cas pour la femme, qui peut prendre le nom du mari, selon différentes combinaisons.

丈夫可以采用妻的名字或与妻的名字合用,而且以前的规则同样有效,即妻可以以各种合并方式使用丈夫的名字。

Le nom patronymique, élément de l'état civil, est en principe attribué impérativement à la personne en fonction de sa filiation. Cette attribution se fait de manière différente selon la qualité de la filiation, légitime, naturelle ou adoptive.

姓氏是婚姻情况的一个要素,原则上,给予时必须根据亲关系,而给予方法也因亲关系的性质不同——如婚生的、私生的和领养的——而有所不同。

Selon la disposition, une femme mariée peut utiliser son ancien nom patronymique entre son prénom et le nom patronymique de son mari, à condition qu'elle ait fait les demandes nécessaires auprès des autorités lors du mariage ou à tout autre moment.

依照该规定,已婚妇女在婚姻存续期间或此后任何时间都可向有关部门提出必要申请,在自己的名字和丈夫的姓之间使用自己以前的“姓氏”。

Il était envisagé de retirer deux réserves formulées à l'égard de la Convention, soit la réserve à l'article 7 relative à la succession à la couronne et la réserve à l'article 16 relative à la transmission du nom patronymique aux enfants.

正在考虑撤销对《公约》的两项保留,即对第七条关于王位继承的保留和对《公约》第十六条有关儿童转用姓名的保留。

Il prend note de l'explication de l'État partie selon laquelle le retrait de la réserve relative à l'alinéa g) du paragraphe 1 de l'article 16 pourra être envisagé dès que la nouvelle loi sur le droit de choisir un nom patronymique sera adoptée.

委员会注意到缔约国说明指出,关于姓氏选择的一项新法律制定后,或可考虑撤销对第16条第1款(g)项的保留。

Le père, la mère, ou le ministère public peuvent saisir le tribunal de première instance compétent pour demander l'attribution du nom patronymique à l'enfant dont il est prouvé par l'aveu, par témoignage ou par test d'empreintes génétiques que cette personne est le père de cet enfant.

凡经生父自认、证人指认或基因检验认定,某人确系其女的父亲,生父、生母或检察机关均可提请初级法庭裁定,要求给女冠以父姓。

Suite aux requêtes de femmes mariées concernant le maintien de leur nom patronymique dans les actes officiels, alors qu'il est coutume d'y ajouter le nom de l'époux, le Ministre de la Promotion Féminine a déposé une demande de clarification de cette coutume auprès du Ministère de l'Intérieur.

鉴于已婚妇女提出在正式证书中维持其姓氏的要求,而按照习惯应在其姓氏前加上夫姓,为此,提高妇女地位部大臣要求内政部对这一习惯予以澄清。

Si la paternité n'est pas établie, c'est la mère qui choisit le prénom de l'enfant et ce dernier reçoit comme patronymique le nom de la personne enregistrée en tant que père de l'enfant conformément à l'article 46.3 du Code, et comme nom de famille, celui de la mère.

如果孩父亲的身份尚未确定,则女的姓名由母亲决定;根据《家庭法》第 46.3条,孩用登记为孩父亲者的姓名为父姓,使用与母姓相配的姓氏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 patronymique 的法语例句

用户正在搜索


醋蒽醌, 醋菲, 醋吩宁, 醋杆菌属, 醋罐子, 醋海翻波, 醋化, 醋化的, 醋化计, 醋化剂,

相似单词


patronnage, patronne, patronner, patronnesse, patronyme, patronymique, patrouille, patrouiller, patrouilleur, Patru,
a.
nom~①姓, 姓氏 ②(古)取自父系祖先的字[例Héraclides是Héraclès的后代] 法 语 助 手

À chaque renouvellement, les données patronymiques et les empreintes digitales sont actualisées.

从领取第一份证件起,每次更换证件,都必须更新父系资料和指印。

Les noms patronymiques des femmes sont régis par l'article 187 du Code civil turc.

《土耳其民法》第187条对妇女的“姓氏”做了规定。

En vertu de l'article 98 du Code Civil, la femme mariée conserve son nom patronymique.

根据《民法》第98条,已婚妇女保留自身的姓氏。

Les travaux législatifs permettant la levée de la deuxième réserve concernant le nom patronymique de l'enfant (article 16) sont en cours.

导致撤销对关于儿童父姓称(第16条)的第二条保留的立法工作正在进行。

Enfin, la loi relative aux noms patronymiques offre la possibilité de changer à la fois son nom de famille et son prénom.

最后,《姓管理法》规定姓更改。

Neanmoins monsieur le president de Bonfons (il avait enfin aboli le nom patronymique de Cruchot) ne parvint a realiser aucune de ses idees ambitieuses.

然而,德•蓬丰院长先生(他最终已取消祖姓)的满抱负,并未实现。

Mme Rogall-Grothe (Allemagne), répondant à la question sur les noms patronymiques des enfants, précise que si un enfant est légitime, il reçoit les deux noms patronymiques.

Rogall-Grothe女士(德国)在回答子女姓什么的问题果子女是合法的,那么就会有两个姓。

Les femmes sont désormais nombreuses à s'affranchir de la tradition consistant à l'usage du nom patronymique de leur époux et préfèrent conserver leur nom de naissance.

后来许多妇女打破了随夫姓的传统,而宁愿保留娘家的姓。

Les couples mariés qui décident de garder leur propre nom doivent décider au moment du mariage lequel de leur nom patronymique ils donneront à leurs enfants après le mariage.

决定保留自己姓氏的新婚夫妇必须在结婚决定子女将随谁的姓。

Aujourd'hui, l'exigence d'égalité des conjoints au sein du couple et de l'exercice à parité des responsabilités parentales commandent une révision des règles de dévolution du nom patronymique aux enfants.

今天,在夫妻间配偶平等和平等履行父母责任的要求促使对子女随父姓的规则进行修改。

Toute personne qui dépose un dossier en vue d'obtenir la nationalité cubaine s'identifie par son nom patronymique et par conséquent ni celui-ci ni les autres éléments d'identification ne sont susceptibles de changement.

首先,要求获得古巴公民身份的外国人是靠自己的姓来辨别身份的,因此不得改变姓或其他辨别身份个人资料。

Un projet de loi prévoyant la suppression de la réserve à l'égard de l'article 16 de la Convention, ayant trait au nom patronymique des enfants est en cours d'examen par le Conseil d'Etat.

撤销针对儿童源于父姓的字问题而对《公约》第16条所作保留的提案也已提交给国务委员会审议。

Le mari peut adopter le nom de sa femme, ou bien le combiner à son propre nom patronymique, et tel est également le cas pour la femme, qui peut prendre le nom du mari, selon différentes combinaisons.

丈夫以采用妻子的字或与妻子的字合用,而且以前的规则同样有效,即妻子以以各种合并方式使用丈夫的字。

Le nom patronymique, élément de l'état civil, est en principe attribué impérativement à la personne en fonction de sa filiation. Cette attribution se fait de manière différente selon la qualité de la filiation, légitime, naturelle ou adoptive.

姓氏是婚姻情况的一个要素,原则上,给必须根据亲子关系,而给方法也因亲子关系的性质不同——婚生的、私生的和领养的——而有所不同。

Selon la disposition, une femme mariée peut utiliser son ancien nom patronymique entre son prénom et le nom patronymique de son mari, à condition qu'elle ait fait les demandes nécessaires auprès des autorités lors du mariage ou à tout autre moment.

依照该规定,已婚妇女在婚姻存续期间或此后任何间都向有关部门提出必要申请,在自己的字和丈夫的姓之间使用自己以前的“姓氏”。

Il était envisagé de retirer deux réserves formulées à l'égard de la Convention, soit la réserve à l'article 7 relative à la succession à la couronne et la réserve à l'article 16 relative à la transmission du nom patronymique aux enfants.

正在考虑撤销对《公约》的两项保留,即对第七条关于王位继承的保留和对《公约》第十六条有关儿童转用姓的保留。

Il prend note de l'explication de l'État partie selon laquelle le retrait de la réserve relative à l'alinéa g) du paragraphe 1 de l'article 16 pourra être envisagé dès que la nouvelle loi sur le droit de choisir un nom patronymique sera adoptée.

委员会注意到缔约国明指出,关于姓氏选择的一项新法律制定后,或考虑撤销对第16条第1款(g)项的保留。

Le père, la mère, ou le ministère public peuvent saisir le tribunal de première instance compétent pour demander l'attribution du nom patronymique à l'enfant dont il est prouvé par l'aveu, par témoignage ou par test d'empreintes génétiques que cette personne est le père de cet enfant.

凡经生父自认、证人指认或基因检验认定,某人确系其子女的父亲,生父、生母或检察机关均提请初级法庭裁定,要求给子女冠以父姓。

Suite aux requêtes de femmes mariées concernant le maintien de leur nom patronymique dans les actes officiels, alors qu'il est coutume d'y ajouter le nom de l'époux, le Ministre de la Promotion Féminine a déposé une demande de clarification de cette coutume auprès du Ministère de l'Intérieur.

鉴于已婚妇女提出在正式证书中维持其姓氏的要求,而按照习惯应在其姓氏前加上夫姓,为此,提高妇女地位部大臣要求内政部对这一习惯以澄清。

Si la paternité n'est pas établie, c'est la mère qui choisit le prénom de l'enfant et ce dernier reçoit comme patronymique le nom de la personne enregistrée en tant que père de l'enfant conformément à l'article 46.3 du Code, et comme nom de famille, celui de la mère.

果孩子父亲的身份尚未确定,则子女的姓由母亲决定;根据《家庭法》第 46.3条,孩子用登记为孩子父亲者的姓父姓,使用与母姓相配的姓氏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 patronymique 的法语例句

用户正在搜索


簇虫属, 簇集, 簇居, 簇磷铁矿, 簇轮虫属, 簇生, 簇生的, 簇新, 簇形晶格, 簇拥,

相似单词


patronnage, patronne, patronner, patronnesse, patronyme, patronymique, patrouille, patrouiller, patrouilleur, Patru,
a.
nom~①姓, 姓氏 ②(古时)取自父系祖先名字[例如Héraclides是Héraclès后代] 法 语 助 手

À chaque renouvellement, les données patronymiques et les empreintes digitales sont actualisées.

从领取一份证件起,每次更换证件时,都必须更新父系资料和指印。

Les noms patronymiques des femmes sont régis par l'article 187 du Code civil turc.

《土耳其民法》187条对妇女“姓氏”做规定。

En vertu de l'article 98 du Code Civil, la femme mariée conserve son nom patronymique.

根据《民法》98条,已婚妇女保留自身姓氏。

Les travaux législatifs permettant la levée de la deuxième réserve concernant le nom patronymique de l'enfant (article 16) sont en cours.

可导致撤销对关于儿童父姓名称(16条)条保留立法工作正在进行。

Enfin, la loi relative aux noms patronymiques offre la possibilité de changer à la fois son nom de famille et son prénom.

最后,《姓名管理法》规定姓名可予更改。

Neanmoins monsieur le president de Bonfons (il avait enfin aboli le nom patronymique de Cruchot) ne parvint a realiser aucune de ses idees ambitieuses.

然而,德•蓬丰院长先生(他最终已取消祖姓)抱负,并未实现。

Mme Rogall-Grothe (Allemagne), répondant à la question sur les noms patronymiques des enfants, précise que si un enfant est légitime, il reçoit les deux noms patronymiques.

Rogall-Grothe女士(德国)在回答子女姓什么问题时说,如果子女是合法,那么就会有两个姓。

Les femmes sont désormais nombreuses à s'affranchir de la tradition consistant à l'usage du nom patronymique de leur époux et préfèrent conserver leur nom de naissance.

后来许多妇女打夫姓传统,而宁愿保留娘家姓。

Les couples mariés qui décident de garder leur propre nom doivent décider au moment du mariage lequel de leur nom patronymique ils donneront à leurs enfants après le mariage.

决定保留自己姓氏新婚夫妇必须在结婚时决定子女将姓。

Aujourd'hui, l'exigence d'égalité des conjoints au sein du couple et de l'exercice à parité des responsabilités parentales commandent une révision des règles de dévolution du nom patronymique aux enfants.

今天,在夫妻间配偶平等和平等履行父母责任要求促使对子女父姓规则进行修改。

Toute personne qui dépose un dossier en vue d'obtenir la nationalité cubaine s'identifie par son nom patronymique et par conséquent ni celui-ci ni les autres éléments d'identification ne sont susceptibles de changement.

首先,要求获得古巴公民身份外国人是靠自己姓名来辨别身份,因此不得改变姓名或其他辨别身份个人资料。

Un projet de loi prévoyant la suppression de la réserve à l'égard de l'article 16 de la Convention, ayant trait au nom patronymique des enfants est en cours d'examen par le Conseil d'Etat.

撤销针对儿童源于父姓名字问题而对《公约》16条所作保留提案也已提交给国务委员会审议。

Le mari peut adopter le nom de sa femme, ou bien le combiner à son propre nom patronymique, et tel est également le cas pour la femme, qui peut prendre le nom du mari, selon différentes combinaisons.

丈夫可以采用妻子名字或与妻子名字合用,而且以前规则同样有效,即妻子可以以各种合并方式使用丈夫名字。

Le nom patronymique, élément de l'état civil, est en principe attribué impérativement à la personne en fonction de sa filiation. Cette attribution se fait de manière différente selon la qualité de la filiation, légitime, naturelle ou adoptive.

姓氏是婚姻情况一个要素,原则上,给予时必须根据亲子关系,而给予方法也因亲子关系性质不同——如婚生、私生和领养——而有所不同。

Selon la disposition, une femme mariée peut utiliser son ancien nom patronymique entre son prénom et le nom patronymique de son mari, à condition qu'elle ait fait les demandes nécessaires auprès des autorités lors du mariage ou à tout autre moment.

依照该规定,已婚妇女在婚姻存续期间或此后任何时间都可向有关部门提出必要申请,在自己名字和丈夫姓之间使用自己以前“姓氏”。

Il était envisagé de retirer deux réserves formulées à l'égard de la Convention, soit la réserve à l'article 7 relative à la succession à la couronne et la réserve à l'article 16 relative à la transmission du nom patronymique aux enfants.

正在考虑撤销对《公约》两项保留,即对七条关于王位继承保留和对《公约》十六条有关儿童转用姓名保留。

Il prend note de l'explication de l'État partie selon laquelle le retrait de la réserve relative à l'alinéa g) du paragraphe 1 de l'article 16 pourra être envisagé dès que la nouvelle loi sur le droit de choisir un nom patronymique sera adoptée.

委员会注意到缔约国说明指出,关于姓氏选择一项新法律制定后,或可考虑撤销对16条1款(g)项保留。

Le père, la mère, ou le ministère public peuvent saisir le tribunal de première instance compétent pour demander l'attribution du nom patronymique à l'enfant dont il est prouvé par l'aveu, par témoignage ou par test d'empreintes génétiques que cette personne est le père de cet enfant.

凡经生父自认、证人指认或基因检验认定,某人确系其子女父亲,生父、生母或检察机关均可提请初级法庭裁定,要求给子女冠以父姓。

Suite aux requêtes de femmes mariées concernant le maintien de leur nom patronymique dans les actes officiels, alors qu'il est coutume d'y ajouter le nom de l'époux, le Ministre de la Promotion Féminine a déposé une demande de clarification de cette coutume auprès du Ministère de l'Intérieur.

鉴于已婚妇女提出在正式证书中维持其姓氏要求,而按照习惯应在其姓氏前加上夫姓,为此,提高妇女地位部大臣要求内政部对这一习惯予以澄清。

Si la paternité n'est pas établie, c'est la mère qui choisit le prénom de l'enfant et ce dernier reçoit comme patronymique le nom de la personne enregistrée en tant que père de l'enfant conformément à l'article 46.3 du Code, et comme nom de famille, celui de la mère.

如果孩子父亲身份尚未确定,则子女姓名由母亲决定;根据《家庭法》 46.3条,孩子用登记为孩子父亲者姓名为父姓,使用与母姓相配姓氏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 patronymique 的法语例句

用户正在搜索


催告债务人, 催告者, 催花, 催化, 催化(作用)的, 催化的, 催化毒物, 催化法, 催化反应, 催化芳构化过程,

相似单词


patronnage, patronne, patronner, patronnesse, patronyme, patronymique, patrouille, patrouiller, patrouilleur, Patru,
a.
nom~①姓, 姓氏 ②(古时)取自父系祖先的名字[例如Héraclides是Héraclès的后代] 法 语 助 手

À chaque renouvellement, les données patronymiques et les empreintes digitales sont actualisées.

从领取第一份证件起,每次更换证件时,都必须更新父系资料和指印。

Les noms patronymiques des femmes sont régis par l'article 187 du Code civil turc.

《土耳其民法》第187条对女的“姓氏”做了规定。

En vertu de l'article 98 du Code Civil, la femme mariée conserve son nom patronymique.

根据《民法》第98条,女保留自身的姓氏。

Les travaux législatifs permettant la levée de la deuxième réserve concernant le nom patronymique de l'enfant (article 16) sont en cours.

可导致撤销对关于儿童父姓名称(第16条)的第二条保留的立法工作正在进行。

Enfin, la loi relative aux noms patronymiques offre la possibilité de changer à la fois son nom de famille et son prénom.

最后,《姓名管理法》规定姓名可予更改。

Neanmoins monsieur le president de Bonfons (il avait enfin aboli le nom patronymique de Cruchot) ne parvint a realiser aucune de ses idees ambitieuses.

然而,德•蓬丰院长先生(他最终取消祖姓)的满抱负,并未实现。

Mme Rogall-Grothe (Allemagne), répondant à la question sur les noms patronymiques des enfants, précise que si un enfant est légitime, il reçoit les deux noms patronymiques.

Rogall-Grothe女士(德国)在回答子女姓什么的问题时说,如果子女是合法的,那么就会有两个姓。

Les femmes sont désormais nombreuses à s'affranchir de la tradition consistant à l'usage du nom patronymique de leur époux et préfèrent conserver leur nom de naissance.

后来许多女打破了随姓的传统,而宁愿保留娘家的姓。

Les couples mariés qui décident de garder leur propre nom doivent décider au moment du mariage lequel de leur nom patronymique ils donneront à leurs enfants après le mariage.

决定保留自己姓氏的新必须在结时决定子女将随谁的姓。

Aujourd'hui, l'exigence d'égalité des conjoints au sein du couple et de l'exercice à parité des responsabilités parentales commandent une révision des règles de dévolution du nom patronymique aux enfants.

今天,在妻间配偶平等和平等履行父母责任的要求促使对子女随父姓的规则进行修改。

Toute personne qui dépose un dossier en vue d'obtenir la nationalité cubaine s'identifie par son nom patronymique et par conséquent ni celui-ci ni les autres éléments d'identification ne sont susceptibles de changement.

首先,要求获得古巴公民身份的外国人是靠自己的姓名来辨别身份的,因此不得改变姓名或其他辨别身份个人资料。

Un projet de loi prévoyant la suppression de la réserve à l'égard de l'article 16 de la Convention, ayant trait au nom patronymique des enfants est en cours d'examen par le Conseil d'Etat.

撤销针对儿童源于父姓的名字问题而对《公约》第16条所作保留的提案也提交给国务委员会审议。

Le mari peut adopter le nom de sa femme, ou bien le combiner à son propre nom patronymique, et tel est également le cas pour la femme, qui peut prendre le nom du mari, selon différentes combinaisons.

可以采用妻子的名字或与妻子的名字合用,而且以前的规则同样有效,即妻子可以以各种合并方式使用丈的名字。

Le nom patronymique, élément de l'état civil, est en principe attribué impérativement à la personne en fonction de sa filiation. Cette attribution se fait de manière différente selon la qualité de la filiation, légitime, naturelle ou adoptive.

姓氏是姻情况的一个要素,原则上,给予时必须根据亲子关系,而给予方法也因亲子关系的性质不同——如生的、私生的和领养的——而有所不同。

Selon la disposition, une femme mariée peut utiliser son ancien nom patronymique entre son prénom et le nom patronymique de son mari, à condition qu'elle ait fait les demandes nécessaires auprès des autorités lors du mariage ou à tout autre moment.

依照该规定,女在姻存续期间或此后任何时间都可向有关部门提出必要申请,在自己的名字和丈的姓之间使用自己以前的“姓氏”。

Il était envisagé de retirer deux réserves formulées à l'égard de la Convention, soit la réserve à l'article 7 relative à la succession à la couronne et la réserve à l'article 16 relative à la transmission du nom patronymique aux enfants.

正在考虑撤销对《公约》的两项保留,即对第七条关于王位继承的保留和对《公约》第十六条有关儿童转用姓名的保留。

Il prend note de l'explication de l'État partie selon laquelle le retrait de la réserve relative à l'alinéa g) du paragraphe 1 de l'article 16 pourra être envisagé dès que la nouvelle loi sur le droit de choisir un nom patronymique sera adoptée.

委员会注意到缔约国说明指出,关于姓氏选择的一项新法律制定后,或可考虑撤销对第16条第1款(g)项的保留。

Le père, la mère, ou le ministère public peuvent saisir le tribunal de première instance compétent pour demander l'attribution du nom patronymique à l'enfant dont il est prouvé par l'aveu, par témoignage ou par test d'empreintes génétiques que cette personne est le père de cet enfant.

凡经生父自认、证人指认或基因检验认定,某人确系其子女的父亲,生父、生母或检察机关均可提请初级法庭裁定,要求给子女冠以父姓。

Suite aux requêtes de femmes mariées concernant le maintien de leur nom patronymique dans les actes officiels, alors qu'il est coutume d'y ajouter le nom de l'époux, le Ministre de la Promotion Féminine a déposé une demande de clarification de cette coutume auprès du Ministère de l'Intérieur.

鉴于女提出在正式证书中维持其姓氏的要求,而按照习惯应在其姓氏前加上姓,为此,提高女地位部大臣要求内政部对这一习惯予以澄清。

Si la paternité n'est pas établie, c'est la mère qui choisit le prénom de l'enfant et ce dernier reçoit comme patronymique le nom de la personne enregistrée en tant que père de l'enfant conformément à l'article 46.3 du Code, et comme nom de famille, celui de la mère.

如果孩子父亲的身份尚未确定,则子女的姓名由母亲决定;根据《家庭法》第 46.3条,孩子用登记为孩子父亲者的姓名为父姓,使用与母姓相配的姓氏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 patronymique 的法语例句

用户正在搜索


催化裂化, 催化裂化过程, 催化裂化剂, 催化氢化过程, 催化脱硫法, 催化脱氢过程, 催化异构化过程, 催化重整, 催化重整过程, 催化重整装置,

相似单词


patronnage, patronne, patronner, patronnesse, patronyme, patronymique, patrouille, patrouiller, patrouilleur, Patru,
a.
nom~① ②(古时)取自父系祖先的名字[例如Héraclides是Héraclès的后代] 法 语 助 手

À chaque renouvellement, les données patronymiques et les empreintes digitales sont actualisées.

从领取第一份证件起,每次更换证件时,都必须更新父系资料和指印。

Les noms patronymiques des femmes sont régis par l'article 187 du Code civil turc.

《土耳其民法》第187条对妇的“了规定。

En vertu de l'article 98 du Code Civil, la femme mariée conserve son nom patronymique.

根据《民法》第98条,已婚妇保留自身的

Les travaux législatifs permettant la levée de la deuxième réserve concernant le nom patronymique de l'enfant (article 16) sont en cours.

可导致撤销对关于儿童父名称(第16条)的第二条保留的立法工作正在进行。

Enfin, la loi relative aux noms patronymiques offre la possibilité de changer à la fois son nom de famille et son prénom.

最后,《名管理法》规定名可予更改。

Neanmoins monsieur le president de Bonfons (il avait enfin aboli le nom patronymique de Cruchot) ne parvint a realiser aucune de ses idees ambitieuses.

然而,德•蓬丰院长先生(他最终已取消祖)的满抱负,并未实现。

Mme Rogall-Grothe (Allemagne), répondant à la question sur les noms patronymiques des enfants, précise que si un enfant est légitime, il reçoit les deux noms patronymiques.

Rogall-Grothe士(德国)在回答子什么的问题时说,如果子是合法的,那么就会有两个

Les femmes sont désormais nombreuses à s'affranchir de la tradition consistant à l'usage du nom patronymique de leur époux et préfèrent conserver leur nom de naissance.

后来许多妇打破了的传统,而宁愿保留娘家的

Les couples mariés qui décident de garder leur propre nom doivent décider au moment du mariage lequel de leur nom patronymique ils donneront à leurs enfants après le mariage.

决定保留自己的新婚夫妇必须在结婚时决定子谁的

Aujourd'hui, l'exigence d'égalité des conjoints au sein du couple et de l'exercice à parité des responsabilités parentales commandent une révision des règles de dévolution du nom patronymique aux enfants.

今天,在夫妻间配偶平等和平等履行父母责任的要求促使对子的规则进行修改。

Toute personne qui dépose un dossier en vue d'obtenir la nationalité cubaine s'identifie par son nom patronymique et par conséquent ni celui-ci ni les autres éléments d'identification ne sont susceptibles de changement.

首先,要求获得古巴公民身份的外国人是靠自己的名来辨别身份的,因此不得改变名或其他辨别身份个人资料。

Un projet de loi prévoyant la suppression de la réserve à l'égard de l'article 16 de la Convention, ayant trait au nom patronymique des enfants est en cours d'examen par le Conseil d'Etat.

撤销针对儿童源于父的名字问题而对《公约》第16条所作保留的提案也已提交给国务委员会审议。

Le mari peut adopter le nom de sa femme, ou bien le combiner à son propre nom patronymique, et tel est également le cas pour la femme, qui peut prendre le nom du mari, selon différentes combinaisons.

丈夫可以采用妻子的名字或与妻子的名字合用,而且以前的规则同样有效,即妻子可以以各种合并方式使用丈夫的名字。

Le nom patronymique, élément de l'état civil, est en principe attribué impérativement à la personne en fonction de sa filiation. Cette attribution se fait de manière différente selon la qualité de la filiation, légitime, naturelle ou adoptive.

是婚姻情况的一个要素,原则上,给予时必须根据亲子关系,而给予方法也因亲子关系的性质不同——如婚生的、私生的和领养的——而有所不同。

Selon la disposition, une femme mariée peut utiliser son ancien nom patronymique entre son prénom et le nom patronymique de son mari, à condition qu'elle ait fait les demandes nécessaires auprès des autorités lors du mariage ou à tout autre moment.

依照该规定,已婚妇在婚姻存续期间或此后任何时间都可向有关部门提出必要申请,在自己的名字和丈夫的之间使用自己以前的“”。

Il était envisagé de retirer deux réserves formulées à l'égard de la Convention, soit la réserve à l'article 7 relative à la succession à la couronne et la réserve à l'article 16 relative à la transmission du nom patronymique aux enfants.

正在考虑撤销对《公约》的两项保留,即对第七条关于王位继承的保留和对《公约》第十六条有关儿童转用名的保留。

Il prend note de l'explication de l'État partie selon laquelle le retrait de la réserve relative à l'alinéa g) du paragraphe 1 de l'article 16 pourra être envisagé dès que la nouvelle loi sur le droit de choisir un nom patronymique sera adoptée.

委员会注意到缔约国说明指出,关于选择的一项新法律制定后,或可考虑撤销对第16条第1款(g)项的保留。

Le père, la mère, ou le ministère public peuvent saisir le tribunal de première instance compétent pour demander l'attribution du nom patronymique à l'enfant dont il est prouvé par l'aveu, par témoignage ou par test d'empreintes génétiques que cette personne est le père de cet enfant.

凡经生父自认、证人指认或基因检验认定,某人确系其子的父亲,生父、生母或检察机关均可提请初级法庭裁定,要求给子冠以父

Suite aux requêtes de femmes mariées concernant le maintien de leur nom patronymique dans les actes officiels, alors qu'il est coutume d'y ajouter le nom de l'époux, le Ministre de la Promotion Féminine a déposé une demande de clarification de cette coutume auprès du Ministère de l'Intérieur.

鉴于已婚妇提出在正式证书中维持其的要求,而按照习惯应在其前加上夫,为此,提高妇地位部大臣要求内政部对这一习惯予以澄清。

Si la paternité n'est pas établie, c'est la mère qui choisit le prénom de l'enfant et ce dernier reçoit comme patronymique le nom de la personne enregistrée en tant que père de l'enfant conformément à l'article 46.3 du Code, et comme nom de famille, celui de la mère.

如果孩子父亲的身份尚未确定,则子名由母亲决定;根据《家庭法》第 46.3条,孩子用登记为孩子父亲者的名为,使用与母相配的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 patronymique 的法语例句

用户正在搜索


催情, 催燃剂, 催人泪下, 催乳, 催乳激素, 催乳素, 催乳物质, 催熟, 催熟槽, 催熟促长,

相似单词


patronnage, patronne, patronner, patronnesse, patronyme, patronymique, patrouille, patrouiller, patrouilleur, Patru,

用户正在搜索


答礼, 答理, 答腔, 答数, 答题, 答谢, 答谢宴会, 答言, 答疑, 答应,

相似单词


patronnage, patronne, patronner, patronnesse, patronyme, patronymique, patrouille, patrouiller, patrouilleur, Patru,
a.
nom~①姓, 姓氏 ②(古时)取自父系祖先名字[例如Héraclides是Héraclès后代] 法 语 助 手

À chaque renouvellement, les données patronymiques et les empreintes digitales sont actualisées.

从领取第一份证件起,每次更换证件时,都必须更新父系资料和指印。

Les noms patronymiques des femmes sont régis par l'article 187 du Code civil turc.

《土耳其民法》第187条对妇女“姓氏”做了规定。

En vertu de l'article 98 du Code Civil, la femme mariée conserve son nom patronymique.

根据《民法》第98条,已婚妇女保留自身姓氏。

Les travaux législatifs permettant la levée de la deuxième réserve concernant le nom patronymique de l'enfant (article 16) sont en cours.

可导致撤销对关于儿童父姓名称(第16条)第二条保留立法工作正在进行。

Enfin, la loi relative aux noms patronymiques offre la possibilité de changer à la fois son nom de famille et son prénom.

最后,《姓名管理法》规定姓名可予更改。

Neanmoins monsieur le president de Bonfons (il avait enfin aboli le nom patronymique de Cruchot) ne parvint a realiser aucune de ses idees ambitieuses.

然而,德•蓬丰院长先生(他最终已取消祖姓),并未实现。

Mme Rogall-Grothe (Allemagne), répondant à la question sur les noms patronymiques des enfants, précise que si un enfant est légitime, il reçoit les deux noms patronymiques.

Rogall-Grothe女士(德国)在回答子女姓什么问题时说,如果子女是合法,那么就会有两个姓。

Les femmes sont désormais nombreuses à s'affranchir de la tradition consistant à l'usage du nom patronymique de leur époux et préfèrent conserver leur nom de naissance.

后来许多妇女打破了随夫姓传统,而宁愿保留娘家姓。

Les couples mariés qui décident de garder leur propre nom doivent décider au moment du mariage lequel de leur nom patronymique ils donneront à leurs enfants après le mariage.

决定保留自己姓氏新婚夫妇必须在结婚时决定子女将随谁姓。

Aujourd'hui, l'exigence d'égalité des conjoints au sein du couple et de l'exercice à parité des responsabilités parentales commandent une révision des règles de dévolution du nom patronymique aux enfants.

今天,在夫妻间配偶平等和平等履行父母责任要求促使对子女随父姓规则进行修改。

Toute personne qui dépose un dossier en vue d'obtenir la nationalité cubaine s'identifie par son nom patronymique et par conséquent ni celui-ci ni les autres éléments d'identification ne sont susceptibles de changement.

首先,要求获得古巴公民身份外国人是靠自己姓名来辨别身份,因此不得改变姓名或其他辨别身份个人资料。

Un projet de loi prévoyant la suppression de la réserve à l'égard de l'article 16 de la Convention, ayant trait au nom patronymique des enfants est en cours d'examen par le Conseil d'Etat.

撤销针对儿童源于父姓名字问题而对《公约》第16条所作保留提案也已提交给国务委员会审议。

Le mari peut adopter le nom de sa femme, ou bien le combiner à son propre nom patronymique, et tel est également le cas pour la femme, qui peut prendre le nom du mari, selon différentes combinaisons.

丈夫可以采用妻子名字或与妻子名字合用,而且以前规则同样有效,即妻子可以以各种合并方式使用丈夫名字。

Le nom patronymique, élément de l'état civil, est en principe attribué impérativement à la personne en fonction de sa filiation. Cette attribution se fait de manière différente selon la qualité de la filiation, légitime, naturelle ou adoptive.

姓氏是婚姻情况一个要素,原则上,给予时必须根据亲子关系,而给予方法也因亲子关系性质不同——如婚生、私生和领养——而有所不同。

Selon la disposition, une femme mariée peut utiliser son ancien nom patronymique entre son prénom et le nom patronymique de son mari, à condition qu'elle ait fait les demandes nécessaires auprès des autorités lors du mariage ou à tout autre moment.

依照该规定,已婚妇女在婚姻存续期间或此后任何时间都可向有关部门提出必要申请,在自己名字和丈夫姓之间使用自己以前“姓氏”。

Il était envisagé de retirer deux réserves formulées à l'égard de la Convention, soit la réserve à l'article 7 relative à la succession à la couronne et la réserve à l'article 16 relative à la transmission du nom patronymique aux enfants.

正在考虑撤销对《公约》两项保留,即对第七条关于王位继承保留和对《公约》第十六条有关儿童转用姓名保留。

Il prend note de l'explication de l'État partie selon laquelle le retrait de la réserve relative à l'alinéa g) du paragraphe 1 de l'article 16 pourra être envisagé dès que la nouvelle loi sur le droit de choisir un nom patronymique sera adoptée.

委员会注意到缔约国说明指出,关于姓氏选择一项新法律制定后,或可考虑撤销对第16条第1款(g)项保留。

Le père, la mère, ou le ministère public peuvent saisir le tribunal de première instance compétent pour demander l'attribution du nom patronymique à l'enfant dont il est prouvé par l'aveu, par témoignage ou par test d'empreintes génétiques que cette personne est le père de cet enfant.

凡经生父自认、证人指认或基因检验认定,某人确系其子女父亲,生父、生母或检察机关均可提请初级法庭裁定,要求给子女冠以父姓。

Suite aux requêtes de femmes mariées concernant le maintien de leur nom patronymique dans les actes officiels, alors qu'il est coutume d'y ajouter le nom de l'époux, le Ministre de la Promotion Féminine a déposé une demande de clarification de cette coutume auprès du Ministère de l'Intérieur.

鉴于已婚妇女提出在正式证书中维持其姓氏要求,而按照习惯应在其姓氏前加上夫姓,为此,提高妇女地位部大臣要求内政部对这一习惯予以澄清。

Si la paternité n'est pas établie, c'est la mère qui choisit le prénom de l'enfant et ce dernier reçoit comme patronymique le nom de la personne enregistrée en tant que père de l'enfant conformément à l'article 46.3 du Code, et comme nom de famille, celui de la mère.

如果孩子父亲身份尚未确定,则子女姓名由母亲决定;根据《家庭法》第 46.3条,孩子用登记为孩子父亲者姓名为父姓,使用与母姓相配姓氏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 patronymique 的法语例句

用户正在搜索


打(连续), 打(撞)击, 打”的意思, 打<俗>, 打暗号, 打八折, 打扒, 打把式, 打靶, 打靶场,

相似单词


patronnage, patronne, patronner, patronnesse, patronyme, patronymique, patrouille, patrouiller, patrouilleur, Patru,
a.
nom~①姓, 姓氏 ②(古时)取自父系祖先的名字[例如Héraclides是Héraclès的后代] 法 语 助 手

À chaque renouvellement, les données patronymiques et les empreintes digitales sont actualisées.

从领取第一份证件起,每次更换证件时,都必须更新父系资料和指印。

Les noms patronymiques des femmes sont régis par l'article 187 du Code civil turc.

《土法》第187条对妇女的“姓氏”做了规定。

En vertu de l'article 98 du Code Civil, la femme mariée conserve son nom patronymique.

根据《法》第98条,已婚妇女保留自身的姓氏。

Les travaux législatifs permettant la levée de la deuxième réserve concernant le nom patronymique de l'enfant (article 16) sont en cours.

可导致撤销对关于儿童父姓名称(第16条)的第二条保留的立法工作正在进行。

Enfin, la loi relative aux noms patronymiques offre la possibilité de changer à la fois son nom de famille et son prénom.

最后,《姓名管理法》规定姓名可予更改。

Neanmoins monsieur le president de Bonfons (il avait enfin aboli le nom patronymique de Cruchot) ne parvint a realiser aucune de ses idees ambitieuses.

然而,德•蓬丰院长先生(他最终已取消祖姓)的满抱负,并未实现。

Mme Rogall-Grothe (Allemagne), répondant à la question sur les noms patronymiques des enfants, précise que si un enfant est légitime, il reçoit les deux noms patronymiques.

Rogall-Grothe女士(德国)在回答子女姓什么的问题时说,如果子女是合法的,那么就会有两个姓。

Les femmes sont désormais nombreuses à s'affranchir de la tradition consistant à l'usage du nom patronymique de leur époux et préfèrent conserver leur nom de naissance.

后来许多妇女打破了随夫姓的传统,而宁愿保留娘家的姓。

Les couples mariés qui décident de garder leur propre nom doivent décider au moment du mariage lequel de leur nom patronymique ils donneront à leurs enfants après le mariage.

决定保留自己姓氏的新婚夫妇必须在结婚时决定子女将随谁的姓。

Aujourd'hui, l'exigence d'égalité des conjoints au sein du couple et de l'exercice à parité des responsabilités parentales commandent une révision des règles de dévolution du nom patronymique aux enfants.

今天,在夫偶平等和平等履行父母责任的要求促使对子女随父姓的规则进行修改。

Toute personne qui dépose un dossier en vue d'obtenir la nationalité cubaine s'identifie par son nom patronymique et par conséquent ni celui-ci ni les autres éléments d'identification ne sont susceptibles de changement.

首先,要求获得古巴公身份的外国人是靠自己的姓名来辨别身份的,因此不得改变姓名或他辨别身份个人资料。

Un projet de loi prévoyant la suppression de la réserve à l'égard de l'article 16 de la Convention, ayant trait au nom patronymique des enfants est en cours d'examen par le Conseil d'Etat.

撤销针对儿童源于父姓的名字问题而对《公约》第16条所作保留的提案也已提交给国务委员会审议。

Le mari peut adopter le nom de sa femme, ou bien le combiner à son propre nom patronymique, et tel est également le cas pour la femme, qui peut prendre le nom du mari, selon différentes combinaisons.

丈夫可以采用子的名字或与子的名字合用,而且以前的规则同样有效,即子可以以各种合并方式使用丈夫的名字。

Le nom patronymique, élément de l'état civil, est en principe attribué impérativement à la personne en fonction de sa filiation. Cette attribution se fait de manière différente selon la qualité de la filiation, légitime, naturelle ou adoptive.

姓氏是婚姻情况的一个要素,原则上,给予时必须根据亲子关系,而给予方法也因亲子关系的性质不同——如婚生的、私生的和领养的——而有所不同。

Selon la disposition, une femme mariée peut utiliser son ancien nom patronymique entre son prénom et le nom patronymique de son mari, à condition qu'elle ait fait les demandes nécessaires auprès des autorités lors du mariage ou à tout autre moment.

依照该规定,已婚妇女在婚姻存续期或此后任何时都可向有关部门提出必要申请,在自己的名字和丈夫的姓之使用自己以前的“姓氏”。

Il était envisagé de retirer deux réserves formulées à l'égard de la Convention, soit la réserve à l'article 7 relative à la succession à la couronne et la réserve à l'article 16 relative à la transmission du nom patronymique aux enfants.

正在考虑撤销对《公约》的两项保留,即对第七条关于王位继承的保留和对《公约》第十六条有关儿童转用姓名的保留。

Il prend note de l'explication de l'État partie selon laquelle le retrait de la réserve relative à l'alinéa g) du paragraphe 1 de l'article 16 pourra être envisagé dès que la nouvelle loi sur le droit de choisir un nom patronymique sera adoptée.

委员会注意到缔约国说明指出,关于姓氏选择的一项新法律制定后,或可考虑撤销对第16条第1款(g)项的保留。

Le père, la mère, ou le ministère public peuvent saisir le tribunal de première instance compétent pour demander l'attribution du nom patronymique à l'enfant dont il est prouvé par l'aveu, par témoignage ou par test d'empreintes génétiques que cette personne est le père de cet enfant.

凡经生父自认、证人指认或基因检验认定,某人确系子女的父亲,生父、生母或检察机关均可提请初级法庭裁定,要求给子女冠以父姓。

Suite aux requêtes de femmes mariées concernant le maintien de leur nom patronymique dans les actes officiels, alors qu'il est coutume d'y ajouter le nom de l'époux, le Ministre de la Promotion Féminine a déposé une demande de clarification de cette coutume auprès du Ministère de l'Intérieur.

鉴于已婚妇女提出在正式证书中维持姓氏的要求,而按照习惯应在姓氏前加上夫姓,为此,提高妇女地位部大臣要求内政部对这一习惯予以澄清。

Si la paternité n'est pas établie, c'est la mère qui choisit le prénom de l'enfant et ce dernier reçoit comme patronymique le nom de la personne enregistrée en tant que père de l'enfant conformément à l'article 46.3 du Code, et comme nom de famille, celui de la mère.

如果孩子父亲的身份尚未确定,则子女的姓名由母亲决定;根据《家庭法》第 46.3条,孩子用登记为孩子父亲者的姓名为父姓,使用与母姓相的姓氏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 patronymique 的法语例句

用户正在搜索


打奔儿, 打比, 打比方, 打标记, 打表, 打补丁, 打不破的纪录, 打擦边球, 打草稿, 打草惊蛇,

相似单词


patronnage, patronne, patronner, patronnesse, patronyme, patronymique, patrouille, patrouiller, patrouilleur, Patru,
a.
nom~①姓, 姓氏 ②(古时)取自父系祖先的名字[例如Héraclides是Héraclès的后代] 法 语 助 手

À chaque renouvellement, les données patronymiques et les empreintes digitales sont actualisées.

从领取第一份证件起,每证件时,都必须新父系资料和指印。

Les noms patronymiques des femmes sont régis par l'article 187 du Code civil turc.

《土耳其民法》第187条妇女的“姓氏”做了规定。

En vertu de l'article 98 du Code Civil, la femme mariée conserve son nom patronymique.

根据《民法》第98条,已婚妇女保留自身的姓氏。

Les travaux législatifs permettant la levée de la deuxième réserve concernant le nom patronymique de l'enfant (article 16) sont en cours.

可导致撤销关于儿童父姓名称(第16条)的第二条保留的立法工作正在进行。

Enfin, la loi relative aux noms patronymiques offre la possibilité de changer à la fois son nom de famille et son prénom.

最后,《姓名管理法》规定姓名可予改。

Neanmoins monsieur le president de Bonfons (il avait enfin aboli le nom patronymique de Cruchot) ne parvint a realiser aucune de ses idees ambitieuses.

然而,德•蓬丰院长先生(他最终已取消祖姓)的满抱负,并未实现。

Mme Rogall-Grothe (Allemagne), répondant à la question sur les noms patronymiques des enfants, précise que si un enfant est légitime, il reçoit les deux noms patronymiques.

Rogall-Grothe女士(德国)在回答女姓什么的问题时说,如果女是合法的,那么就会有两个姓。

Les femmes sont désormais nombreuses à s'affranchir de la tradition consistant à l'usage du nom patronymique de leur époux et préfèrent conserver leur nom de naissance.

后来许多妇女打破了随夫姓的传统,而宁愿保留娘家的姓。

Les couples mariés qui décident de garder leur propre nom doivent décider au moment du mariage lequel de leur nom patronymique ils donneront à leurs enfants après le mariage.

决定保留自己姓氏的新婚夫妇必须在结婚时决定女将随谁的姓。

Aujourd'hui, l'exigence d'égalité des conjoints au sein du couple et de l'exercice à parité des responsabilités parentales commandent une révision des règles de dévolution du nom patronymique aux enfants.

今天,在夫妻间配偶平等和平等履行父母责任的要求促女随父姓的规则进行修改。

Toute personne qui dépose un dossier en vue d'obtenir la nationalité cubaine s'identifie par son nom patronymique et par conséquent ni celui-ci ni les autres éléments d'identification ne sont susceptibles de changement.

首先,要求获得古巴公民身份的外国人是靠自己的姓名来辨别身份的,因此不得改变姓名或其他辨别身份个人资料。

Un projet de loi prévoyant la suppression de la réserve à l'égard de l'article 16 de la Convention, ayant trait au nom patronymique des enfants est en cours d'examen par le Conseil d'Etat.

撤销针儿童源于父姓的名字问题而《公约》第16条所作保留的提案也已提交给国务委员会审议。

Le mari peut adopter le nom de sa femme, ou bien le combiner à son propre nom patronymique, et tel est également le cas pour la femme, qui peut prendre le nom du mari, selon différentes combinaisons.

丈夫可以采用妻的名字或与妻的名字合用,而且以前的规则同样有效,即妻可以以各种合并方式用丈夫的名字。

Le nom patronymique, élément de l'état civil, est en principe attribué impérativement à la personne en fonction de sa filiation. Cette attribution se fait de manière différente selon la qualité de la filiation, légitime, naturelle ou adoptive.

姓氏是婚姻情况的一个要素,原则上,给予时必须根据亲关系,而给予方法也因亲关系的性质不同——如婚生的、私生的和领养的——而有所不同。

Selon la disposition, une femme mariée peut utiliser son ancien nom patronymique entre son prénom et le nom patronymique de son mari, à condition qu'elle ait fait les demandes nécessaires auprès des autorités lors du mariage ou à tout autre moment.

依照该规定,已婚妇女在婚姻存续期间或此后任何时间都可向有关部门提出必要申请,在自己的名字和丈夫的姓之间用自己以前的“姓氏”。

Il était envisagé de retirer deux réserves formulées à l'égard de la Convention, soit la réserve à l'article 7 relative à la succession à la couronne et la réserve à l'article 16 relative à la transmission du nom patronymique aux enfants.

正在考虑撤销《公约》的两项保留,即第七条关于王位继承的保留和《公约》第十六条有关儿童转用姓名的保留。

Il prend note de l'explication de l'État partie selon laquelle le retrait de la réserve relative à l'alinéa g) du paragraphe 1 de l'article 16 pourra être envisagé dès que la nouvelle loi sur le droit de choisir un nom patronymique sera adoptée.

委员会注意到缔约国说明指出,关于姓氏选择的一项新法律制定后,或可考虑撤销第16条第1款(g)项的保留。

Le père, la mère, ou le ministère public peuvent saisir le tribunal de première instance compétent pour demander l'attribution du nom patronymique à l'enfant dont il est prouvé par l'aveu, par témoignage ou par test d'empreintes génétiques que cette personne est le père de cet enfant.

凡经生父自认、证人指认或基因检验认定,某人确系其女的父亲,生父、生母或检察机关均可提请初级法庭裁定,要求给女冠以父姓。

Suite aux requêtes de femmes mariées concernant le maintien de leur nom patronymique dans les actes officiels, alors qu'il est coutume d'y ajouter le nom de l'époux, le Ministre de la Promotion Féminine a déposé une demande de clarification de cette coutume auprès du Ministère de l'Intérieur.

鉴于已婚妇女提出在正式证书中维持其姓氏的要求,而按照习惯应在其姓氏前加上夫姓,为此,提高妇女地位部大臣要求内政部这一习惯予以澄清。

Si la paternité n'est pas établie, c'est la mère qui choisit le prénom de l'enfant et ce dernier reçoit comme patronymique le nom de la personne enregistrée en tant que père de l'enfant conformément à l'article 46.3 du Code, et comme nom de famille, celui de la mère.

如果孩父亲的身份尚未确定,则女的姓名由母亲决定;根据《家庭法》第 46.3条,孩用登记为孩父亲者的姓名为父姓用与母姓相配的姓氏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 patronymique 的法语例句

用户正在搜索


打场, 打场子, 打车, 打成白沫的蛋, 打成平局, 打成一片, 打城郊经过, 打赤膊, 打赤脚, 打冲锋,

相似单词


patronnage, patronne, patronner, patronnesse, patronyme, patronymique, patrouille, patrouiller, patrouilleur, Patru,
a.
nom~①姓, 姓氏 ②(古时)取自父系祖先的名字[例如Héraclides是Héraclès的] 法 语 助 手

À chaque renouvellement, les données patronymiques et les empreintes digitales sont actualisées.

从领取第一份证件起,每次更换证件时,都必须更新父系资料和指印。

Les noms patronymiques des femmes sont régis par l'article 187 du Code civil turc.

《土耳其法》第187条对妇女的“姓氏”做了规定。

En vertu de l'article 98 du Code Civil, la femme mariée conserve son nom patronymique.

根据《法》第98条,已婚妇女保留自身的姓氏。

Les travaux législatifs permettant la levée de la deuxième réserve concernant le nom patronymique de l'enfant (article 16) sont en cours.

可导致撤销对关于儿童父姓名称(第16条)的第二条保留的立法工作正在进行。

Enfin, la loi relative aux noms patronymiques offre la possibilité de changer à la fois son nom de famille et son prénom.

,《姓名管理法》规定姓名可予更改。

Neanmoins monsieur le president de Bonfons (il avait enfin aboli le nom patronymique de Cruchot) ne parvint a realiser aucune de ses idees ambitieuses.

然而,德•蓬丰院长先生(他最终已取消祖姓)的满抱负,并未实现。

Mme Rogall-Grothe (Allemagne), répondant à la question sur les noms patronymiques des enfants, précise que si un enfant est légitime, il reçoit les deux noms patronymiques.

Rogall-Grothe女士(德国)在回答子女姓什么的问题时说,如果子女是合法的,那么就会有两个姓。

Les femmes sont désormais nombreuses à s'affranchir de la tradition consistant à l'usage du nom patronymique de leur époux et préfèrent conserver leur nom de naissance.

来许多妇女打破了随夫姓的传统,而宁愿保留娘家的姓。

Les couples mariés qui décident de garder leur propre nom doivent décider au moment du mariage lequel de leur nom patronymique ils donneront à leurs enfants après le mariage.

决定保留自己姓氏的新婚夫妇必须在结婚时决定子女将随谁的姓。

Aujourd'hui, l'exigence d'égalité des conjoints au sein du couple et de l'exercice à parité des responsabilités parentales commandent une révision des règles de dévolution du nom patronymique aux enfants.

今天,在夫妻间配偶平等和平等履行父母责任的要求促使对子女随父姓的规则进行修改。

Toute personne qui dépose un dossier en vue d'obtenir la nationalité cubaine s'identifie par son nom patronymique et par conséquent ni celui-ci ni les autres éléments d'identification ne sont susceptibles de changement.

首先,要求获得古身份的外国人是靠自己的姓名来辨别身份的,因此不得改变姓名或其他辨别身份个人资料。

Un projet de loi prévoyant la suppression de la réserve à l'égard de l'article 16 de la Convention, ayant trait au nom patronymique des enfants est en cours d'examen par le Conseil d'Etat.

撤销针对儿童源于父姓的名字问题而对《约》第16条所作保留的提案也已提交给国务委员会审议。

Le mari peut adopter le nom de sa femme, ou bien le combiner à son propre nom patronymique, et tel est également le cas pour la femme, qui peut prendre le nom du mari, selon différentes combinaisons.

丈夫可以采用妻子的名字或与妻子的名字合用,而且以前的规则同样有效,即妻子可以以各种合并方式使用丈夫的名字。

Le nom patronymique, élément de l'état civil, est en principe attribué impérativement à la personne en fonction de sa filiation. Cette attribution se fait de manière différente selon la qualité de la filiation, légitime, naturelle ou adoptive.

姓氏是婚姻情况的一个要素,原则上,给予时必须根据亲子关系,而给予方法也因亲子关系的性质不同——如婚生的、私生的和领养的——而有所不同。

Selon la disposition, une femme mariée peut utiliser son ancien nom patronymique entre son prénom et le nom patronymique de son mari, à condition qu'elle ait fait les demandes nécessaires auprès des autorités lors du mariage ou à tout autre moment.

依照该规定,已婚妇女在婚姻存续期间或此任何时间都可向有关部门提出必要申请,在自己的名字和丈夫的姓之间使用自己以前的“姓氏”。

Il était envisagé de retirer deux réserves formulées à l'égard de la Convention, soit la réserve à l'article 7 relative à la succession à la couronne et la réserve à l'article 16 relative à la transmission du nom patronymique aux enfants.

正在考虑撤销对《约》的两项保留,即对第七条关于王位继承的保留和对《约》第十六条有关儿童转用姓名的保留。

Il prend note de l'explication de l'État partie selon laquelle le retrait de la réserve relative à l'alinéa g) du paragraphe 1 de l'article 16 pourra être envisagé dès que la nouvelle loi sur le droit de choisir un nom patronymique sera adoptée.

委员会注意到缔约国说明指出,关于姓氏选择的一项新法律制定,或可考虑撤销对第16条第1款(g)项的保留。

Le père, la mère, ou le ministère public peuvent saisir le tribunal de première instance compétent pour demander l'attribution du nom patronymique à l'enfant dont il est prouvé par l'aveu, par témoignage ou par test d'empreintes génétiques que cette personne est le père de cet enfant.

凡经生父自认、证人指认或基因检验认定,某人确系其子女的父亲,生父、生母或检察机关均可提请初级法庭裁定,要求给子女冠以父姓。

Suite aux requêtes de femmes mariées concernant le maintien de leur nom patronymique dans les actes officiels, alors qu'il est coutume d'y ajouter le nom de l'époux, le Ministre de la Promotion Féminine a déposé une demande de clarification de cette coutume auprès du Ministère de l'Intérieur.

鉴于已婚妇女提出在正式证书中维持其姓氏的要求,而按照习惯应在其姓氏前加上夫姓,为此,提高妇女地位部大臣要求内政部对这一习惯予以澄清。

Si la paternité n'est pas établie, c'est la mère qui choisit le prénom de l'enfant et ce dernier reçoit comme patronymique le nom de la personne enregistrée en tant que père de l'enfant conformément à l'article 46.3 du Code, et comme nom de famille, celui de la mère.

如果孩子父亲的身份尚未确定,则子女的姓名由母亲决定;根据《家庭法》第 46.3条,孩子用登记为孩子父亲者的姓名为父姓,使用与母姓相配的姓氏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 patronymique 的法语例句

用户正在搜索


打从, 打错算盘, 打弹子, 打蛋白, 打蛋机, 打蛋器, 打刀, 打刀铁匠, 打倒, 打到底,

相似单词


patronnage, patronne, patronner, patronnesse, patronyme, patronymique, patrouille, patrouiller, patrouilleur, Patru,
a.
nom~①姓, 姓氏 ②(古时)取自父系祖先的名字[例如Héraclides是Héraclès的后代] 法 语 助 手

À chaque renouvellement, les données patronymiques et les empreintes digitales sont actualisées.

从领取第一份证件起,每次更换证件时,都必须更新父系资印。

Les noms patronymiques des femmes sont régis par l'article 187 du Code civil turc.

《土耳其民法》第187条对妇女的“姓氏”做了规定。

En vertu de l'article 98 du Code Civil, la femme mariée conserve son nom patronymique.

根据《民法》第98条,已婚妇女保留自身的姓氏。

Les travaux législatifs permettant la levée de la deuxième réserve concernant le nom patronymique de l'enfant (article 16) sont en cours.

可导致撤销对关于儿童父姓名称(第16条)的第二条保留的立法工作正在进行。

Enfin, la loi relative aux noms patronymiques offre la possibilité de changer à la fois son nom de famille et son prénom.

最后,《姓名管理法》规定姓名可予更改。

Neanmoins monsieur le president de Bonfons (il avait enfin aboli le nom patronymique de Cruchot) ne parvint a realiser aucune de ses idees ambitieuses.

然而,德•蓬丰院长先生(他最终已取消祖姓)的满抱负,并未实现。

Mme Rogall-Grothe (Allemagne), répondant à la question sur les noms patronymiques des enfants, précise que si un enfant est légitime, il reçoit les deux noms patronymiques.

Rogall-Grothe女士(德国)在回答子女姓什么的问题时说,如果子女是合法的,那么就会有两个姓。

Les femmes sont désormais nombreuses à s'affranchir de la tradition consistant à l'usage du nom patronymique de leur époux et préfèrent conserver leur nom de naissance.

后来许多妇女打破了随夫姓的传统,而宁愿保留娘家的姓。

Les couples mariés qui décident de garder leur propre nom doivent décider au moment du mariage lequel de leur nom patronymique ils donneront à leurs enfants après le mariage.

决定保留自己姓氏的新婚夫妇必须在结婚时决定子女将随谁的姓。

Aujourd'hui, l'exigence d'égalité des conjoints au sein du couple et de l'exercice à parité des responsabilités parentales commandent une révision des règles de dévolution du nom patronymique aux enfants.

今天,在夫妻间配偶履行父母责任的要求促使对子女随父姓的规则进行修改。

Toute personne qui dépose un dossier en vue d'obtenir la nationalité cubaine s'identifie par son nom patronymique et par conséquent ni celui-ci ni les autres éléments d'identification ne sont susceptibles de changement.

首先,要求获得古巴公民身份的外国人是靠自己的姓名来辨别身份的,因此不得改变姓名或其他辨别身份个人资

Un projet de loi prévoyant la suppression de la réserve à l'égard de l'article 16 de la Convention, ayant trait au nom patronymique des enfants est en cours d'examen par le Conseil d'Etat.

撤销针对儿童源于父姓的名字问题而对《公约》第16条所作保留的提案也已提交给国务委员会审议。

Le mari peut adopter le nom de sa femme, ou bien le combiner à son propre nom patronymique, et tel est également le cas pour la femme, qui peut prendre le nom du mari, selon différentes combinaisons.

丈夫可以采用妻子的名字或与妻子的名字合用,而且以前的规则同样有效,即妻子可以以各种合并方式使用丈夫的名字。

Le nom patronymique, élément de l'état civil, est en principe attribué impérativement à la personne en fonction de sa filiation. Cette attribution se fait de manière différente selon la qualité de la filiation, légitime, naturelle ou adoptive.

姓氏是婚姻情况的一个要素,原则上,给予时必须根据亲子关系,而给予方法也因亲子关系的性质不同——如婚生的、私生的领养的——而有所不同。

Selon la disposition, une femme mariée peut utiliser son ancien nom patronymique entre son prénom et le nom patronymique de son mari, à condition qu'elle ait fait les demandes nécessaires auprès des autorités lors du mariage ou à tout autre moment.

依照该规定,已婚妇女在婚姻存续期间或此后任何时间都可向有关部门提出必要申请,在自己的名字丈夫的姓之间使用自己以前的“姓氏”。

Il était envisagé de retirer deux réserves formulées à l'égard de la Convention, soit la réserve à l'article 7 relative à la succession à la couronne et la réserve à l'article 16 relative à la transmission du nom patronymique aux enfants.

正在考虑撤销对《公约》的两项保留,即对第七条关于王位继承的保留对《公约》第十六条有关儿童转用姓名的保留。

Il prend note de l'explication de l'État partie selon laquelle le retrait de la réserve relative à l'alinéa g) du paragraphe 1 de l'article 16 pourra être envisagé dès que la nouvelle loi sur le droit de choisir un nom patronymique sera adoptée.

委员会注意到缔约国说明出,关于姓氏选择的一项新法律制定后,或可考虑撤销对第16条第1款(g)项的保留。

Le père, la mère, ou le ministère public peuvent saisir le tribunal de première instance compétent pour demander l'attribution du nom patronymique à l'enfant dont il est prouvé par l'aveu, par témoignage ou par test d'empreintes génétiques que cette personne est le père de cet enfant.

凡经生父自认、证人认或基因检验认定,某人确系其子女的父亲,生父、生母或检察机关均可提请初级法庭裁定,要求给子女冠以父姓。

Suite aux requêtes de femmes mariées concernant le maintien de leur nom patronymique dans les actes officiels, alors qu'il est coutume d'y ajouter le nom de l'époux, le Ministre de la Promotion Féminine a déposé une demande de clarification de cette coutume auprès du Ministère de l'Intérieur.

鉴于已婚妇女提出在正式证书中维持其姓氏的要求,而按照习惯应在其姓氏前加上夫姓,为此,提高妇女地位部大臣要求内政部对这一习惯予以澄清。

Si la paternité n'est pas établie, c'est la mère qui choisit le prénom de l'enfant et ce dernier reçoit comme patronymique le nom de la personne enregistrée en tant que père de l'enfant conformément à l'article 46.3 du Code, et comme nom de famille, celui de la mère.

如果孩子父亲的身份尚未确定,则子女的姓名由母亲决定;根据《家庭法》第 46.3条,孩子用登记为孩子父亲者的姓名为父姓,使用与母姓相配的姓氏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 patronymique 的法语例句

用户正在搜索


打底, 打底材料, 打底抹灰, 打底子, 打地铺, 打点, 打点滴, 打电报, 打电动弹子, 打电话,

相似单词


patronnage, patronne, patronner, patronnesse, patronyme, patronymique, patrouille, patrouiller, patrouilleur, Patru,