法语助手
  • 关闭

【人名】Paulette波莱 法语 助 手 版 权 所 有

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Christian Wenaweser (Liechtenstein) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

保莉·贝瑟尔大使(巴哈马)和克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使(列登)担任席。

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Franciscus Antonius Maria Majoor (Pays-Bas) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

保莉·贝瑟尔大使(巴哈马)和弗朗西斯库斯·安东尼厄斯·马里亚·马约大使(荷兰)担任席。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Paulette Bethel, Représentante des Bahamas.

代理席(以英语发言):我请巴哈马常驻代表保莉·贝瑟尔女发言。

Nous tenons aussi à remercier les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, Vice-Présidents du Groupe de travail, pour leur diligence et leur travail intensif au service du Groupe.

我还要感谢工作组两席、巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和列登的克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使勤奋努力,为工作组服务。

Au nom de la Représentante permanente des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et de la délégation bahamienne, j'adresse mes sincères condoléances à sa femme, Mme Gail Saunders, ainsi qu'à tous les autres membres de sa famille.

我谨代表巴哈马常驻代表保莉·贝瑟尔女和巴哈马代表团,向他的妻子盖尔·桑德斯女及其全家表示衷心的哀悼。

Nous sommes très heureux de pouvoir féliciter tout particulièrement les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Frank Majoor, des Pays-Bas, les deux vice-présidents du Groupe de travail, qui ont mené les consultations au cours de l'année écoulée.

我们尤其高兴地向工作组两席、巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和荷兰的弗兰克·马约大使表示别的祝贺,他们在去年领导了协商工作。

Ma délégation tient également à saluer avec gratitude les efforts inlassables et les importantes contributions apportées par les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, en tant que co-Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée.

我国代表团也要感谢不限成员名额工作组联合席巴哈马大使保莉·贝瑟尔和列登大使克里斯蒂安·韦纳韦瑟做出的不懈努力和重要贡献。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais exprimer mes sincères remerciements à l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et à l'Ambassadeur Franciscus Antonius Maria Majoor, des Pays-Bas, Vice-Présidents du Groupe de travail, qui ont mené de manière fort compétente les délibérations et les négociations complexes du Groupe de travail.

代理席(以英语发言):我谨向不限成员名额工作组席巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和荷兰的弗朗西斯库斯·安东尼厄斯·马里亚·马约大使表示诚挚的感谢,他们如此干练地持了工作组的讨论和复杂谈判。

Le Président : Je tiens maintenant à adresser mes vifs remerciements aux deux Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée, l'Ambassadeur Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadrice Christian Wenaweser, du Liechtenstein, pour l'efficacité avec laquelle ils ont su mener les débats et les négociations complexes du Groupe de travail.

席(以法语发言):我谨真诚感谢不限成员名额工作小组两席——巴哈马的保莉•贝瑟尔大使和列登的克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使,他们如此干练地持了该工作小组的讨论和复杂的谈判。

À cet égard, nous sommes heureux de féliciter tout spécialement les deux Vice-Présidents du Groupe de travail, les Ambassadeurs des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser, de leur excellent travail et des efforts qu'ils ont déployés sans compter à la tête des consultations portant sur les méthodes de travail du Conseil.

在这方面,我们尤其高兴地别祝贺工作组两席巴哈马的保莉•贝瑟尔大使和列登的克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使,因为他们开展了杰出的工作,并作出了不懈努力,持开展有关工作方法的协商。

À ce stade, je tiens à féliciter l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Christian Wenaweser, du Liechtenstein, les deux vice-présidents du Groupe de travail, pour la compétence avec laquelle ils ont dirigé les débats sur des questions très complexes au sein de ce Groupe de travail, et pour avoir préparé un rapport concis.

我要在此祝贺工作组两席即巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和列登的克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使出色地指导了工作组关于非常复杂的问题的审议,并起草了一份简明的报告。

Tout d'abord, je tiens à saluer le travail et les efforts faits par les deux vice-présidents du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas.

首先,我愿赞扬安全理事会席公平分配和成员数目增加问题不限成员名额工作组两席——巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和荷兰的弗兰克·马约大使的工作和努力。

À ce sujet, nous tenons d'ailleurs à remercier l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas, et l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, d'avoir assumé la vice-présidence du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité durant la soixantième session de l'Assemblée générale.

在这方面,我们要感谢荷兰的弗兰克·马约大使和巴哈马的保莉·贝瑟尔大使在大会第六十届会议期间担任安全理事会席公平分配和成员数目增加问题及与安全理事会有关的其他事项不限成员名额工作组席。

Avant d'aborder brièvement certains des principes qui sous-tendent la position de ma délégation à l'égard de la réforme du Conseil de sécurité, je voudrais exprimer mes remerciements au précédent Président de l'Assemblée générale, M. Jean Ping, pour la manière dont il a dirigé les travaux du Groupe de travail à composition non limitée, ainsi qu'aux vice-présidents de ce Groupe, à savoir la représentante des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et le représentant du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser.

在我简要谈及反映我国代表团对安全理事会改革问题的看法的一些原则之前,我愿感谢大会前任席让·平先生对不设成员名额工作组工作的领导,以及该工作组席巴哈马代表保莉·贝瑟尔女和列登代表克里斯蒂安·韦纳韦瑟先生。

Les intervenants étaient Mme Paulette Bethel, Représentante permanente des Bahamas auprès des Nations Unies et Chef d'équipe pour la visite de commune sur le terrain; M. Toga Macintosh, Ministre de la planification du Libéria; M. Jordan Ryan, Coordonnateur résident des Nations Unies au Libéria et Représentant spécial adjoint du Secrétaire général; M. Oscar A. Avalle, Représentant spécial par intérim de la Banque mondiale auprès des Nations Unies, et M. Nathaniel Barnes, Représentant permanent de la République du Libéria auprès des Nations Unies.

会议专题小组成员包括巴哈马常驻联合国代表兼联合实地访问团团长保莉·贝瑟尔女阁下、利比里亚规划部长托加·麦金托什先生阁下、联合国利比里亚驻地协调员兼秘书长别代表乔丹·瑞安先生、世界银行驻联合国临时别代表奥斯卡·阿瓦列先生、以及利比里亚常驻联合国代表纳撒尼尔·巴恩斯阁下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paulette 的法语例句

用户正在搜索


比热, 比热法, 比热容, 比容, 比如, 比萨饼, 比萨斜塔, 比塞塔, 比赛, 比赛(邻近球队间的),

相似单词


paucisymptomatique, pauillac, paul, Paulet, Paulétien, paulette, Paulhan, Pauli, paulicien, paulien,

【人名】Paulette波莱 法语 助 手 版 权 所 有

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Christian Wenaweser (Liechtenstein) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

保莉·贝瑟尔大使(巴哈马)和克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使(列支敦士登)担任副主席。

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Franciscus Antonius Maria Majoor (Pays-Bas) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

保莉·贝瑟尔大使(巴哈马)和弗朗西斯库斯·安东尼厄斯·马里亚·马约大使(荷兰)担任副主席。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Paulette Bethel, Représentante des Bahamas.

代理主席(以英语发言):我请巴哈马常驻代表保莉·贝瑟尔女士发言。

Nous tenons aussi à remercier les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, Vice-Présidents du Groupe de travail, pour leur diligence et leur travail intensif au service du Groupe.

我还要感谢工作组两位副主席、巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和列支敦士登的克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使勤奋努力,为工作组服务。

Au nom de la Représentante permanente des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et de la délégation bahamienne, j'adresse mes sincères condoléances à sa femme, Mme Gail Saunders, ainsi qu'à tous les autres membres de sa famille.

我谨代表巴哈马常驻代表保莉·贝瑟尔女士和巴哈马代表团,向他的妻子盖尔·桑德斯女士及其全家表示衷心的哀悼。

Nous sommes très heureux de pouvoir féliciter tout particulièrement les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Frank Majoor, des Pays-Bas, les deux vice-présidents du Groupe de travail, qui ont mené les consultations au cours de l'année écoulée.

我们尤其高兴地向工作组两位副主席、巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和荷兰的弗兰克·马约大使表示别的祝贺,他们在去年领导工作。

Ma délégation tient également à saluer avec gratitude les efforts inlassables et les importantes contributions apportées par les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, en tant que co-Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée.

我国代表团也要感谢不限成员名额工作组联合副主席巴哈马大使保莉·贝瑟尔和列支敦士登大使克里斯蒂安·韦纳韦瑟做出的不懈努力和重要贡献。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais exprimer mes sincères remerciements à l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et à l'Ambassadeur Franciscus Antonius Maria Majoor, des Pays-Bas, Vice-Présidents du Groupe de travail, qui ont mené de manière fort compétente les délibérations et les négociations complexes du Groupe de travail.

代理主席(以英语发言):我谨向不限成员名额工作组副主席巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和荷兰的弗朗西斯库斯·安东尼厄斯·马里亚·马约大使表示诚挚的感谢,他们如此干练地主持工作组的讨论和复杂谈判。

Le Président : Je tiens maintenant à adresser mes vifs remerciements aux deux Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée, l'Ambassadeur Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadrice Christian Wenaweser, du Liechtenstein, pour l'efficacité avec laquelle ils ont su mener les débats et les négociations complexes du Groupe de travail.

主席(以法语发言):我谨真诚感谢不限成员名额工作小组两位副主席——巴哈马的保莉•贝瑟尔大使和列支敦士登的克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使,他们如此干练地主持该工作小组的讨论和复杂的谈判。

À cet égard, nous sommes heureux de féliciter tout spécialement les deux Vice-Présidents du Groupe de travail, les Ambassadeurs des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser, de leur excellent travail et des efforts qu'ils ont déployés sans compter à la tête des consultations portant sur les méthodes de travail du Conseil.

在这方面,我们尤其高兴地别祝贺工作组两位副主席巴哈马的保莉•贝瑟尔大使和列支敦士登的克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使,因为他们开展杰出的工作,并作出不懈努力,主持开展有关工作方法的

À ce stade, je tiens à féliciter l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Christian Wenaweser, du Liechtenstein, les deux vice-présidents du Groupe de travail, pour la compétence avec laquelle ils ont dirigé les débats sur des questions très complexes au sein de ce Groupe de travail, et pour avoir préparé un rapport concis.

我要在此祝贺工作组两位副主席即巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和列支敦士登的克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使出色地指导工作组关于非常复杂的问题的审议,并起草一份简明的报告。

Tout d'abord, je tiens à saluer le travail et les efforts faits par les deux vice-présidents du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas.

首先,我愿赞扬安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题不限成员名额工作组两位副主席——巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和荷兰的弗兰克·马约大使的工作和努力。

À ce sujet, nous tenons d'ailleurs à remercier l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas, et l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, d'avoir assumé la vice-présidence du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité durant la soixantième session de l'Assemblée générale.

在这方面,我们要感谢荷兰的弗兰克·马约大使和巴哈马的保莉·贝瑟尔大使在大会第六十届会议期间担任安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题及与安全理事会有关的其他事项不限成员名额工作组副主席。

Avant d'aborder brièvement certains des principes qui sous-tendent la position de ma délégation à l'égard de la réforme du Conseil de sécurité, je voudrais exprimer mes remerciements au précédent Président de l'Assemblée générale, M. Jean Ping, pour la manière dont il a dirigé les travaux du Groupe de travail à composition non limitée, ainsi qu'aux vice-présidents de ce Groupe, à savoir la représentante des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et le représentant du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser.

在我简要谈及反映我国代表团对安全理事会改革问题的看法的一些原则之前,我愿感谢大会前任主席让·平先生对不设成员名额工作组工作的领导,以及该工作组副主席巴哈马代表保莉·贝瑟尔女士和列支敦士登代表克里斯蒂安·韦纳韦瑟先生。

Les intervenants étaient Mme Paulette Bethel, Représentante permanente des Bahamas auprès des Nations Unies et Chef d'équipe pour la visite de commune sur le terrain; M. Toga Macintosh, Ministre de la planification du Libéria; M. Jordan Ryan, Coordonnateur résident des Nations Unies au Libéria et Représentant spécial adjoint du Secrétaire général; M. Oscar A. Avalle, Représentant spécial par intérim de la Banque mondiale auprès des Nations Unies, et M. Nathaniel Barnes, Représentant permanent de la République du Libéria auprès des Nations Unies.

会议专题小组成员包括巴哈马常驻联合国代表兼联合实地访问团团长保莉·贝瑟尔女士阁下、利比里亚规划部长托加·麦金托什先生阁下、联合国利比里亚驻地调员兼秘书长副别代表乔丹·瑞安先生、世界银行驻联合国临时别代表奥斯卡·阿瓦列先生、以及利比里亚常驻联合国代表纳撒尼尔·巴恩斯阁下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paulette 的法语例句

用户正在搜索


吡啶硫胺, 吡啶斯的明, 吡啶酮, 吡啶乙烯, 吡哆胺, 吡哆醇, 吡哆醛, 吡咯, 吡咯反应, 吡咯基,

相似单词


paucisymptomatique, pauillac, paul, Paulet, Paulétien, paulette, Paulhan, Pauli, paulicien, paulien,

【人名】Paulette波莱 法语 助 手 版 权 所 有

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Christian Wenaweser (Liechtenstein) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

保莉·贝瑟尔大使(巴哈马)和克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使(列支敦士副主席。

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Franciscus Antonius Maria Majoor (Pays-Bas) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

保莉·贝瑟尔大使(巴哈马)和弗朗西斯库斯·安东尼厄斯·马里亚·马约大使(荷兰)副主席。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Paulette Bethel, Représentante des Bahamas.

代理主席(以英语发言):我请巴哈马常驻代表保莉·贝瑟尔女士发言。

Nous tenons aussi à remercier les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, Vice-Présidents du Groupe de travail, pour leur diligence et leur travail intensif au service du Groupe.

我还要感谢工作组两位副主席、巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和列支敦士的克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使勤奋努力,为工作组服务。

Au nom de la Représentante permanente des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et de la délégation bahamienne, j'adresse mes sincères condoléances à sa femme, Mme Gail Saunders, ainsi qu'à tous les autres membres de sa famille.

我谨代表巴哈马常驻代表保莉·贝瑟尔女士和巴哈马代表团,他的妻子盖尔·桑德斯女士及其全家表示衷心的哀悼。

Nous sommes très heureux de pouvoir féliciter tout particulièrement les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Frank Majoor, des Pays-Bas, les deux vice-présidents du Groupe de travail, qui ont mené les consultations au cours de l'année écoulée.

我们尤其高工作组两位副主席、巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和荷兰的弗兰克·马约大使表示别的祝贺,他们在去年领导了协商工作。

Ma délégation tient également à saluer avec gratitude les efforts inlassables et les importantes contributions apportées par les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, en tant que co-Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée.

我国代表团也要感谢不限成员名额工作组联合副主席巴哈马大使保莉·贝瑟尔和列支敦士大使克里斯蒂安·韦纳韦瑟做出的不懈努力和重要贡献。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais exprimer mes sincères remerciements à l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et à l'Ambassadeur Franciscus Antonius Maria Majoor, des Pays-Bas, Vice-Présidents du Groupe de travail, qui ont mené de manière fort compétente les délibérations et les négociations complexes du Groupe de travail.

代理主席(以英语发言):我谨不限成员名额工作组副主席巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和荷兰的弗朗西斯库斯·安东尼厄斯·马里亚·马约大使表示诚挚的感谢,他们如此干练主持了工作组的讨论和复杂谈判。

Le Président : Je tiens maintenant à adresser mes vifs remerciements aux deux Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée, l'Ambassadeur Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadrice Christian Wenaweser, du Liechtenstein, pour l'efficacité avec laquelle ils ont su mener les débats et les négociations complexes du Groupe de travail.

主席(以法语发言):我谨真诚感谢不限成员名额工作小组两位副主席——巴哈马的保莉•贝瑟尔大使和列支敦士的克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使,他们如此干练主持了该工作小组的讨论和复杂的谈判。

À cet égard, nous sommes heureux de féliciter tout spécialement les deux Vice-Présidents du Groupe de travail, les Ambassadeurs des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser, de leur excellent travail et des efforts qu'ils ont déployés sans compter à la tête des consultations portant sur les méthodes de travail du Conseil.

在这方面,我们尤其高别祝贺工作组两位副主席巴哈马的保莉•贝瑟尔大使和列支敦士的克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使,因为他们开展了杰出的工作,并作出了不懈努力,主持开展有关工作方法的协商。

À ce stade, je tiens à féliciter l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Christian Wenaweser, du Liechtenstein, les deux vice-présidents du Groupe de travail, pour la compétence avec laquelle ils ont dirigé les débats sur des questions très complexes au sein de ce Groupe de travail, et pour avoir préparé un rapport concis.

我要在此祝贺工作组两位副主席即巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和列支敦士的克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使出色指导了工作组关于非常复杂的问题的审议,并起草了一份简明的报告。

Tout d'abord, je tiens à saluer le travail et les efforts faits par les deux vice-présidents du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas.

首先,我愿赞扬安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题不限成员名额工作组两位副主席——巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和荷兰的弗兰克·马约大使的工作和努力。

À ce sujet, nous tenons d'ailleurs à remercier l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas, et l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, d'avoir assumé la vice-présidence du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité durant la soixantième session de l'Assemblée générale.

在这方面,我们要感谢荷兰的弗兰克·马约大使和巴哈马的保莉·贝瑟尔大使在大会第六十届会议期间安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题及与安全理事会有关的其他事项不限成员名额工作组副主席。

Avant d'aborder brièvement certains des principes qui sous-tendent la position de ma délégation à l'égard de la réforme du Conseil de sécurité, je voudrais exprimer mes remerciements au précédent Président de l'Assemblée générale, M. Jean Ping, pour la manière dont il a dirigé les travaux du Groupe de travail à composition non limitée, ainsi qu'aux vice-présidents de ce Groupe, à savoir la représentante des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et le représentant du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser.

在我简要谈及反映我国代表团对安全理事会改革问题的看法的一些原则之前,我愿感谢大会前主席让·平先生对不设成员名额工作组工作的领导,以及该工作组副主席巴哈马代表保莉·贝瑟尔女士和列支敦士代表克里斯蒂安·韦纳韦瑟先生。

Les intervenants étaient Mme Paulette Bethel, Représentante permanente des Bahamas auprès des Nations Unies et Chef d'équipe pour la visite de commune sur le terrain; M. Toga Macintosh, Ministre de la planification du Libéria; M. Jordan Ryan, Coordonnateur résident des Nations Unies au Libéria et Représentant spécial adjoint du Secrétaire général; M. Oscar A. Avalle, Représentant spécial par intérim de la Banque mondiale auprès des Nations Unies, et M. Nathaniel Barnes, Représentant permanent de la République du Libéria auprès des Nations Unies.

会议专题小组成员包括巴哈马常驻联合国代表兼联合实访问团团长保莉·贝瑟尔女士阁下、利比里亚规划部长托加·麦金托什先生阁下、联合国利比里亚驻协调员兼秘书长副别代表乔丹·瑞安先生、世界银行驻联合国临时别代表奥斯卡·阿瓦列先生、以及利比里亚常驻联合国代表纳撒尼尔·巴恩斯阁下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 paulette 的法语例句

用户正在搜索


笔底下, 笔底下不错, 笔端, 笔伐, 笔法, 笔锋, 笔锋朝左的(指字体), 笔杆, 笔杆子, 笔耕,

相似单词


paucisymptomatique, pauillac, paul, Paulet, Paulétien, paulette, Paulhan, Pauli, paulicien, paulien,

【人名】Paulette波莱 法语 助 手 版 权 所 有

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Christian Wenaweser (Liechtenstein) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

保莉·贝瑟尔大使(巴哈马)和克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使(列支敦士登)担任副主席。

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Franciscus Antonius Maria Majoor (Pays-Bas) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

保莉·贝瑟尔大使(巴哈马)和弗朗西斯库斯·安东尼厄斯·马里亚·马约大使(荷兰)担任副主席。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Paulette Bethel, Représentante des Bahamas.

理主席(英语发言):我请巴哈马表保莉·贝瑟尔女士发言。

Nous tenons aussi à remercier les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, Vice-Présidents du Groupe de travail, pour leur diligence et leur travail intensif au service du Groupe.

我还要感谢工作组两位副主席、巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和列支敦士登的克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使勤奋努力,为工作组服务。

Au nom de la Représentante permanente des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et de la délégation bahamienne, j'adresse mes sincères condoléances à sa femme, Mme Gail Saunders, ainsi qu'à tous les autres membres de sa famille.

我谨表巴哈马表保莉·贝瑟尔女士和巴哈马表团,向他的妻子盖尔·桑德斯女士及其全家表示衷心的哀悼。

Nous sommes très heureux de pouvoir féliciter tout particulièrement les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Frank Majoor, des Pays-Bas, les deux vice-présidents du Groupe de travail, qui ont mené les consultations au cours de l'année écoulée.

我们尤其高兴地向工作组两位副主席、巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和荷兰的弗兰克·马约大使表示别的祝贺,他们在去年领导了协商工作。

Ma délégation tient également à saluer avec gratitude les efforts inlassables et les importantes contributions apportées par les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, en tant que co-Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée.

我国表团也要感谢不限成员名额工作组联合副主席巴哈马大使保莉·贝瑟尔和列支敦士登大使克里斯蒂安·韦纳韦瑟做出的不懈努力和重要贡献。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais exprimer mes sincères remerciements à l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et à l'Ambassadeur Franciscus Antonius Maria Majoor, des Pays-Bas, Vice-Présidents du Groupe de travail, qui ont mené de manière fort compétente les délibérations et les négociations complexes du Groupe de travail.

理主席(英语发言):我谨向不限成员名额工作组副主席巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和荷兰的弗朗西斯库斯·安东尼厄斯·马里亚·马约大使表示诚挚的感谢,他们如此干练地主持了工作组的讨论和复杂谈判。

Le Président : Je tiens maintenant à adresser mes vifs remerciements aux deux Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée, l'Ambassadeur Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadrice Christian Wenaweser, du Liechtenstein, pour l'efficacité avec laquelle ils ont su mener les débats et les négociations complexes du Groupe de travail.

主席(法语发言):我谨真诚感谢不限成员名额工作小组两位副主席——巴哈马的保莉•贝瑟尔大使和列支敦士登的克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使,他们如此干练地主持了该工作小组的讨论和复杂的谈判。

À cet égard, nous sommes heureux de féliciter tout spécialement les deux Vice-Présidents du Groupe de travail, les Ambassadeurs des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser, de leur excellent travail et des efforts qu'ils ont déployés sans compter à la tête des consultations portant sur les méthodes de travail du Conseil.

在这方面,我们尤其高兴地别祝贺工作组两位副主席巴哈马的保莉•贝瑟尔大使和列支敦士登的克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使,因为他们开展了杰出的工作,并作出了不懈努力,主持开展有关工作方法的协商。

À ce stade, je tiens à féliciter l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Christian Wenaweser, du Liechtenstein, les deux vice-présidents du Groupe de travail, pour la compétence avec laquelle ils ont dirigé les débats sur des questions très complexes au sein de ce Groupe de travail, et pour avoir préparé un rapport concis.

我要在此祝贺工作组两位副主席即巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和列支敦士登的克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使出色地指导了工作组关于非复杂的问题的审议,并起草了一份简明的报告。

Tout d'abord, je tiens à saluer le travail et les efforts faits par les deux vice-présidents du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas.

首先,我愿赞扬安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题不限成员名额工作组两位副主席——巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和荷兰的弗兰克·马约大使的工作和努力。

À ce sujet, nous tenons d'ailleurs à remercier l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas, et l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, d'avoir assumé la vice-présidence du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité durant la soixantième session de l'Assemblée générale.

在这方面,我们要感谢荷兰的弗兰克·马约大使和巴哈马的保莉·贝瑟尔大使在大会第六十届会议期间担任安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题及与安全理事会有关的其他事项不限成员名额工作组副主席。

Avant d'aborder brièvement certains des principes qui sous-tendent la position de ma délégation à l'égard de la réforme du Conseil de sécurité, je voudrais exprimer mes remerciements au précédent Président de l'Assemblée générale, M. Jean Ping, pour la manière dont il a dirigé les travaux du Groupe de travail à composition non limitée, ainsi qu'aux vice-présidents de ce Groupe, à savoir la représentante des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et le représentant du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser.

在我简要谈及反映我国表团对安全理事会改革问题的看法的一些原则之前,我愿感谢大会前任主席让·平先生对不设成员名额工作组工作的领导,及该工作组副主席巴哈马保莉·贝瑟尔女士和列支敦士登表克里斯蒂安·韦纳韦瑟先生。

Les intervenants étaient Mme Paulette Bethel, Représentante permanente des Bahamas auprès des Nations Unies et Chef d'équipe pour la visite de commune sur le terrain; M. Toga Macintosh, Ministre de la planification du Libéria; M. Jordan Ryan, Coordonnateur résident des Nations Unies au Libéria et Représentant spécial adjoint du Secrétaire général; M. Oscar A. Avalle, Représentant spécial par intérim de la Banque mondiale auprès des Nations Unies, et M. Nathaniel Barnes, Représentant permanent de la République du Libéria auprès des Nations Unies.

会议专题小组成员包括巴哈马联合国表兼联合实地访问团团长保莉·贝瑟尔女士阁下、利比里亚规划部长托加·麦金托什先生阁下、联合国利比里亚地协调员兼秘书长副表乔丹·瑞安先生、世界银行联合国临时表奥斯卡·阿瓦列先生、及利比里亚联合国表纳撒尼尔·巴恩斯阁下。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paulette 的法语例句

用户正在搜索


笔帽儿, 笔帽螺属, 笔名, 笔墨, 笔墨官司, 笔墨难罄, 笔墨纸砚, 笔铅, 笔润, 笔石,

相似单词


paucisymptomatique, pauillac, paul, Paulet, Paulétien, paulette, Paulhan, Pauli, paulicien, paulien,

【人名】Paulette波莱 法语 助 手 版 权 所 有

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Christian Wenaweser (Liechtenstein) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

保莉·贝瑟大使(巴哈马)和克里斯蒂·韦纳韦瑟大使(列支敦士登)担任副主席。

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Franciscus Antonius Maria Majoor (Pays-Bas) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

保莉·贝瑟大使(巴哈马)和弗朗西斯库斯·厄斯·马里亚·马约大使(荷兰)担任副主席。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Paulette Bethel, Représentante des Bahamas.

代理主席(以英语发言):我请巴哈马常驻代表保莉·贝瑟女士发言。

Nous tenons aussi à remercier les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, Vice-Présidents du Groupe de travail, pour leur diligence et leur travail intensif au service du Groupe.

我还要感谢工作组两位副主席、巴哈马的保莉·贝瑟大使和列支敦士登的克里斯蒂·韦纳韦瑟大使勤奋努力,为工作组服务。

Au nom de la Représentante permanente des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et de la délégation bahamienne, j'adresse mes sincères condoléances à sa femme, Mme Gail Saunders, ainsi qu'à tous les autres membres de sa famille.

我谨代表巴哈马常驻代表保莉·贝瑟女士和巴哈马代表团,向他的妻·桑德斯女士及其全家表示衷心的哀悼。

Nous sommes très heureux de pouvoir féliciter tout particulièrement les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Frank Majoor, des Pays-Bas, les deux vice-présidents du Groupe de travail, qui ont mené les consultations au cours de l'année écoulée.

我们尤其高兴地向工作组两位副主席、巴哈马的保莉·贝瑟大使和荷兰的弗兰克·马约大使表示别的祝贺,他们在去年领导了协商工作。

Ma délégation tient également à saluer avec gratitude les efforts inlassables et les importantes contributions apportées par les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, en tant que co-Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée.

我国代表团也要感谢不限成员名额工作组联合副主席巴哈马大使保莉·贝瑟和列支敦士登大使克里斯蒂·韦纳韦瑟做出的不懈努力和重要贡献。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais exprimer mes sincères remerciements à l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et à l'Ambassadeur Franciscus Antonius Maria Majoor, des Pays-Bas, Vice-Présidents du Groupe de travail, qui ont mené de manière fort compétente les délibérations et les négociations complexes du Groupe de travail.

代理主席(以英语发言):我谨向不限成员名额工作组副主席巴哈马的保莉·贝瑟大使和荷兰的弗朗西斯库斯·厄斯·马里亚·马约大使表示诚挚的感谢,他们如此干练地主持了工作组的讨论和复杂谈判。

Le Président : Je tiens maintenant à adresser mes vifs remerciements aux deux Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée, l'Ambassadeur Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadrice Christian Wenaweser, du Liechtenstein, pour l'efficacité avec laquelle ils ont su mener les débats et les négociations complexes du Groupe de travail.

主席(以法语发言):我谨真诚感谢不限成员名额工作小组两位副主席——巴哈马的保莉•贝瑟大使和列支敦士登的克里斯蒂·韦纳韦瑟大使,他们如此干练地主持了该工作小组的讨论和复杂的谈判。

À cet égard, nous sommes heureux de féliciter tout spécialement les deux Vice-Présidents du Groupe de travail, les Ambassadeurs des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser, de leur excellent travail et des efforts qu'ils ont déployés sans compter à la tête des consultations portant sur les méthodes de travail du Conseil.

在这方面,我们尤其高兴地别祝贺工作组两位副主席巴哈马的保莉•贝瑟大使和列支敦士登的克里斯蒂·韦纳韦瑟大使,因为他们开展了杰出的工作,并作出了不懈努力,主持开展有关工作方法的协商。

À ce stade, je tiens à féliciter l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Christian Wenaweser, du Liechtenstein, les deux vice-présidents du Groupe de travail, pour la compétence avec laquelle ils ont dirigé les débats sur des questions très complexes au sein de ce Groupe de travail, et pour avoir préparé un rapport concis.

我要在此祝贺工作组两位副主席即巴哈马的保莉·贝瑟大使和列支敦士登的克里斯蒂·韦纳韦瑟大使出色地指导了工作组关于非常复杂的问题的审议,并起草了一份简明的报告。

Tout d'abord, je tiens à saluer le travail et les efforts faits par les deux vice-présidents du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas.

首先,我愿赞扬全理事会席位公平分配和成员数目增加问题不限成员名额工作组两位副主席——巴哈马的保莉·贝瑟大使和荷兰的弗兰克·马约大使的工作和努力。

À ce sujet, nous tenons d'ailleurs à remercier l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas, et l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, d'avoir assumé la vice-présidence du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité durant la soixantième session de l'Assemblée générale.

在这方面,我们要感谢荷兰的弗兰克·马约大使和巴哈马的保莉·贝瑟大使在大会第六十届会议期间担任全理事会席位公平分配和成员数目增加问题及与全理事会有关的其他事项不限成员名额工作组副主席。

Avant d'aborder brièvement certains des principes qui sous-tendent la position de ma délégation à l'égard de la réforme du Conseil de sécurité, je voudrais exprimer mes remerciements au précédent Président de l'Assemblée générale, M. Jean Ping, pour la manière dont il a dirigé les travaux du Groupe de travail à composition non limitée, ainsi qu'aux vice-présidents de ce Groupe, à savoir la représentante des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et le représentant du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser.

在我简要谈及反映我国代表团对全理事会改革问题的看法的一些原则之前,我愿感谢大会前任主席让·平先生对不设成员名额工作组工作的领导,以及该工作组副主席巴哈马代表保莉·贝瑟女士和列支敦士登代表克里斯蒂·韦纳韦瑟先生。

Les intervenants étaient Mme Paulette Bethel, Représentante permanente des Bahamas auprès des Nations Unies et Chef d'équipe pour la visite de commune sur le terrain; M. Toga Macintosh, Ministre de la planification du Libéria; M. Jordan Ryan, Coordonnateur résident des Nations Unies au Libéria et Représentant spécial adjoint du Secrétaire général; M. Oscar A. Avalle, Représentant spécial par intérim de la Banque mondiale auprès des Nations Unies, et M. Nathaniel Barnes, Représentant permanent de la République du Libéria auprès des Nations Unies.

会议专题小组成员包括巴哈马常驻联合国代表兼联合实地访问团团长保莉·贝瑟女士阁下、利比里亚规划部长托加·麦金托什先生阁下、联合国利比里亚驻地协调员兼秘书长副别代表乔丹·瑞先生、世界银行驻联合国临时别代表奥斯卡·阿瓦列先生、以及利比里亚常驻联合国代表纳撒·巴恩斯阁下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paulette 的法语例句

用户正在搜索


笔心, 笔芯, 笔形, 笔形显示器, 笔削, 笔译, 笔意, 笔友, 笔札, 笔战,

相似单词


paucisymptomatique, pauillac, paul, Paulet, Paulétien, paulette, Paulhan, Pauli, paulicien, paulien,

用户正在搜索


闭孔膜, 闭孔内肌, 闭孔前结节, 闭孔神经, 闭孔外肌, 闭口, 闭口不谈, 闭口不言, 闭口风洞, 闭口无言,

相似单词


paucisymptomatique, pauillac, paul, Paulet, Paulétien, paulette, Paulhan, Pauli, paulicien, paulien,

【人名】Paulette波莱 法语 助 手 版 权 所 有

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Christian Wenaweser (Liechtenstein) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

·贝瑟尔大使(巴哈)和克里·韦纳韦瑟大使(列支敦士登)担任副主席。

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Franciscus Antonius Maria Majoor (Pays-Bas) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

·贝瑟尔大使(巴哈)和弗朗西·东尼厄·里亚·约大使(荷兰)担任副主席。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Paulette Bethel, Représentante des Bahamas.

代理主席(以英语发言):我请巴哈常驻代表·贝瑟尔女士发言。

Nous tenons aussi à remercier les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, Vice-Présidents du Groupe de travail, pour leur diligence et leur travail intensif au service du Groupe.

我还要感谢工作组两位副主席、巴哈·贝瑟尔大使和列支敦士登克里·韦纳韦瑟大使勤奋努力,为工作组服务。

Au nom de la Représentante permanente des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et de la délégation bahamienne, j'adresse mes sincères condoléances à sa femme, Mme Gail Saunders, ainsi qu'à tous les autres membres de sa famille.

我谨代表巴哈常驻代表·贝瑟尔女士和巴哈代表团,向他妻子盖尔·桑德女士及其全家表示衷心哀悼。

Nous sommes très heureux de pouvoir féliciter tout particulièrement les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Frank Majoor, des Pays-Bas, les deux vice-présidents du Groupe de travail, qui ont mené les consultations au cours de l'année écoulée.

我们尤其高兴地向工作组两位副主席、巴哈·贝瑟尔大使和荷兰弗兰克·约大使表示祝贺,他们在去年领导了协商工作。

Ma délégation tient également à saluer avec gratitude les efforts inlassables et les importantes contributions apportées par les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, en tant que co-Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée.

我国代表团也要感谢不限成员名额工作组联合副主席巴哈大使·贝瑟尔和列支敦士登大使克里·韦纳韦瑟做出不懈努力和重要贡献。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais exprimer mes sincères remerciements à l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et à l'Ambassadeur Franciscus Antonius Maria Majoor, des Pays-Bas, Vice-Présidents du Groupe de travail, qui ont mené de manière fort compétente les délibérations et les négociations complexes du Groupe de travail.

代理主席(以英语发言):我谨向不限成员名额工作组副主席巴哈·贝瑟尔大使和荷兰弗朗西·东尼厄·里亚·约大使表示诚挚感谢,他们如此干练地主持了工作组讨论和复杂谈判。

Le Président : Je tiens maintenant à adresser mes vifs remerciements aux deux Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée, l'Ambassadeur Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadrice Christian Wenaweser, du Liechtenstein, pour l'efficacité avec laquelle ils ont su mener les débats et les négociations complexes du Groupe de travail.

主席(以法语发言):我谨真诚感谢不限成员名额工作小组两位副主席——巴哈•贝瑟尔大使和列支敦士登克里·韦纳韦瑟大使,他们如此干练地主持了该工作小组讨论和复杂谈判。

À cet égard, nous sommes heureux de féliciter tout spécialement les deux Vice-Présidents du Groupe de travail, les Ambassadeurs des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser, de leur excellent travail et des efforts qu'ils ont déployés sans compter à la tête des consultations portant sur les méthodes de travail du Conseil.

在这方面,我们尤其高兴地别祝贺工作组两位副主席巴哈•贝瑟尔大使和列支敦士登克里·韦纳韦瑟大使,因为他们开展了杰出工作,并作出了不懈努力,主持开展有关工作方法协商。

À ce stade, je tiens à féliciter l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Christian Wenaweser, du Liechtenstein, les deux vice-présidents du Groupe de travail, pour la compétence avec laquelle ils ont dirigé les débats sur des questions très complexes au sein de ce Groupe de travail, et pour avoir préparé un rapport concis.

我要在此祝贺工作组两位副主席即巴哈·贝瑟尔大使和列支敦士登克里·韦纳韦瑟大使出色地指导了工作组关于非常复杂问题审议,并起草了一份简明报告。

Tout d'abord, je tiens à saluer le travail et les efforts faits par les deux vice-présidents du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas.

首先,我愿赞扬全理事会席位公平分配和成员数目增加问题不限成员名额工作组两位副主席——巴哈·贝瑟尔大使和荷兰弗兰克·约大使工作和努力。

À ce sujet, nous tenons d'ailleurs à remercier l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas, et l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, d'avoir assumé la vice-présidence du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité durant la soixantième session de l'Assemblée générale.

在这方面,我们要感谢荷兰弗兰克·约大使和巴哈·贝瑟尔大使在大会第六十届会议期间担任全理事会席位公平分配和成员数目增加问题及与全理事会有关其他事项不限成员名额工作组副主席。

Avant d'aborder brièvement certains des principes qui sous-tendent la position de ma délégation à l'égard de la réforme du Conseil de sécurité, je voudrais exprimer mes remerciements au précédent Président de l'Assemblée générale, M. Jean Ping, pour la manière dont il a dirigé les travaux du Groupe de travail à composition non limitée, ainsi qu'aux vice-présidents de ce Groupe, à savoir la représentante des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et le représentant du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser.

在我简要谈及反映我国代表团对全理事会改革问题看法一些原则之前,我愿感谢大会前任主席让·平先生对不设成员名额工作组工作领导,以及该工作组副主席巴哈代表·贝瑟尔女士和列支敦士登代表克里·韦纳韦瑟先生。

Les intervenants étaient Mme Paulette Bethel, Représentante permanente des Bahamas auprès des Nations Unies et Chef d'équipe pour la visite de commune sur le terrain; M. Toga Macintosh, Ministre de la planification du Libéria; M. Jordan Ryan, Coordonnateur résident des Nations Unies au Libéria et Représentant spécial adjoint du Secrétaire général; M. Oscar A. Avalle, Représentant spécial par intérim de la Banque mondiale auprès des Nations Unies, et M. Nathaniel Barnes, Représentant permanent de la République du Libéria auprès des Nations Unies.

会议专题小组成员包括巴哈常驻联合国代表兼联合实地访问团团长·贝瑟尔女士阁下、利比里亚规划部长托加·麦金托什先生阁下、联合国利比里亚驻地协调员兼秘书长副别代表乔丹·瑞先生、世界银行驻联合国临时别代表奥卡·阿瓦列先生、以及利比里亚常驻联合国代表纳撒尼尔·巴恩阁下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paulette 的法语例句

用户正在搜索


闭门不纳, 闭门读书, 闭门羹, 闭门思过, 闭门谢客, 闭门幽居, 闭门造车, 闭膜管, 闭目塞听, 闭目养神,

相似单词


paucisymptomatique, pauillac, paul, Paulet, Paulétien, paulette, Paulhan, Pauli, paulicien, paulien,

【人名】Paulette波莱 法语 助 手 版 权 所 有

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Christian Wenaweser (Liechtenstein) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

保莉·贝瑟大使(巴哈马)和克里·韦纳韦瑟大使(列支敦士登)担任副主席。

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Franciscus Antonius Maria Majoor (Pays-Bas) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

保莉·贝瑟大使(巴哈马)和弗朗西·东尼厄·马里亚·马约大使(荷兰)担任副主席。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Paulette Bethel, Représentante des Bahamas.

代理主席(以英语发言):我请巴哈马常驻代表保莉·贝瑟女士发言。

Nous tenons aussi à remercier les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, Vice-Présidents du Groupe de travail, pour leur diligence et leur travail intensif au service du Groupe.

我还要感谢工作组两位副主席、巴哈马的保莉·贝瑟大使和列支敦士登的克里·韦纳韦瑟大使勤奋努力,为工作组服务。

Au nom de la Représentante permanente des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et de la délégation bahamienne, j'adresse mes sincères condoléances à sa femme, Mme Gail Saunders, ainsi qu'à tous les autres membres de sa famille.

我谨代表巴哈马常驻代表保莉·贝瑟女士和巴哈马代表团,向他的妻子盖·女士及其全家表示衷心的哀悼。

Nous sommes très heureux de pouvoir féliciter tout particulièrement les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Frank Majoor, des Pays-Bas, les deux vice-présidents du Groupe de travail, qui ont mené les consultations au cours de l'année écoulée.

我们尤其高兴地向工作组两位副主席、巴哈马的保莉·贝瑟大使和荷兰的弗兰克·马约大使表示别的祝贺,他们在去年领导了协商工作。

Ma délégation tient également à saluer avec gratitude les efforts inlassables et les importantes contributions apportées par les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, en tant que co-Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée.

我国代表团也要感谢不限成员名额工作组联合副主席巴哈马大使保莉·贝瑟和列支敦士登大使克里·韦纳韦瑟做出的不懈努力和重要贡献。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais exprimer mes sincères remerciements à l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et à l'Ambassadeur Franciscus Antonius Maria Majoor, des Pays-Bas, Vice-Présidents du Groupe de travail, qui ont mené de manière fort compétente les délibérations et les négociations complexes du Groupe de travail.

代理主席(以英语发言):我谨向不限成员名额工作组副主席巴哈马的保莉·贝瑟大使和荷兰的弗朗西·东尼厄·马里亚·马约大使表示诚挚的感谢,他们如此干练地主持了工作组的讨论和复杂谈判。

Le Président : Je tiens maintenant à adresser mes vifs remerciements aux deux Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée, l'Ambassadeur Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadrice Christian Wenaweser, du Liechtenstein, pour l'efficacité avec laquelle ils ont su mener les débats et les négociations complexes du Groupe de travail.

主席(以法语发言):我谨真诚感谢不限成员名额工作小组两位副主席——巴哈马的保莉•贝瑟大使和列支敦士登的克里·韦纳韦瑟大使,他们如此干练地主持了该工作小组的讨论和复杂的谈判。

À cet égard, nous sommes heureux de féliciter tout spécialement les deux Vice-Présidents du Groupe de travail, les Ambassadeurs des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser, de leur excellent travail et des efforts qu'ils ont déployés sans compter à la tête des consultations portant sur les méthodes de travail du Conseil.

在这方面,我们尤其高兴地别祝贺工作组两位副主席巴哈马的保莉•贝瑟大使和列支敦士登的克里·韦纳韦瑟大使,因为他们开展了杰出的工作,并作出了不懈努力,主持开展有关工作方法的协商。

À ce stade, je tiens à féliciter l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Christian Wenaweser, du Liechtenstein, les deux vice-présidents du Groupe de travail, pour la compétence avec laquelle ils ont dirigé les débats sur des questions très complexes au sein de ce Groupe de travail, et pour avoir préparé un rapport concis.

我要在此祝贺工作组两位副主席即巴哈马的保莉·贝瑟大使和列支敦士登的克里·韦纳韦瑟大使出色地指导了工作组关于非常复杂的问题的审议,并起草了一份简明的报告。

Tout d'abord, je tiens à saluer le travail et les efforts faits par les deux vice-présidents du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas.

首先,我愿赞扬全理事会席位公平分配和成员数目增加问题不限成员名额工作组两位副主席——巴哈马的保莉·贝瑟大使和荷兰的弗兰克·马约大使的工作和努力。

À ce sujet, nous tenons d'ailleurs à remercier l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas, et l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, d'avoir assumé la vice-présidence du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité durant la soixantième session de l'Assemblée générale.

在这方面,我们要感谢荷兰的弗兰克·马约大使和巴哈马的保莉·贝瑟大使在大会第六十届会议期间担任全理事会席位公平分配和成员数目增加问题及与全理事会有关的其他事项不限成员名额工作组副主席。

Avant d'aborder brièvement certains des principes qui sous-tendent la position de ma délégation à l'égard de la réforme du Conseil de sécurité, je voudrais exprimer mes remerciements au précédent Président de l'Assemblée générale, M. Jean Ping, pour la manière dont il a dirigé les travaux du Groupe de travail à composition non limitée, ainsi qu'aux vice-présidents de ce Groupe, à savoir la représentante des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et le représentant du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser.

在我简要谈及反映我国代表团对全理事会改革问题的看法的一些原则之前,我愿感谢大会前任主席让·平先生对不设成员名额工作组工作的领导,以及该工作组副主席巴哈马代表保莉·贝瑟女士和列支敦士登代表克里·韦纳韦瑟先生。

Les intervenants étaient Mme Paulette Bethel, Représentante permanente des Bahamas auprès des Nations Unies et Chef d'équipe pour la visite de commune sur le terrain; M. Toga Macintosh, Ministre de la planification du Libéria; M. Jordan Ryan, Coordonnateur résident des Nations Unies au Libéria et Représentant spécial adjoint du Secrétaire général; M. Oscar A. Avalle, Représentant spécial par intérim de la Banque mondiale auprès des Nations Unies, et M. Nathaniel Barnes, Représentant permanent de la République du Libéria auprès des Nations Unies.

会议专题小组成员包括巴哈马常驻联合国代表兼联合实地访问团团长保莉·贝瑟女士阁下、利比里亚规划部长托加·麦金托什先生阁下、联合国利比里亚驻地协调员兼秘书长副别代表乔丹·瑞先生、世界银行驻联合国临时别代表奥卡·阿瓦列先生、以及利比里亚常驻联合国代表纳撒尼·巴恩阁下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paulette 的法语例句

用户正在搜索


闭锁(炮闩的), 闭锁触发器, 闭锁机构, 闭锁继电器, 闭锁能力, 闭锁器, 闭锁销, 闭锁性牙髓炎, 闭锁装置, 闭庭,

相似单词


paucisymptomatique, pauillac, paul, Paulet, Paulétien, paulette, Paulhan, Pauli, paulicien, paulien,

【人名】Paulette波莱 法语 助 手 版 权 所 有

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Christian Wenaweser (Liechtenstein) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

保莉·贝瑟尔大使(巴哈马)和克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使(列支敦士登)担任副主席。

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Franciscus Antonius Maria Majoor (Pays-Bas) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

保莉·贝瑟尔大使(巴哈马)和弗朗西斯库斯·安东尼厄斯·马里亚·马约大使(荷兰)担任副主席。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Paulette Bethel, Représentante des Bahamas.

理主席(以英语发言):我请巴哈马表保莉·贝瑟尔女士发言。

Nous tenons aussi à remercier les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, Vice-Présidents du Groupe de travail, pour leur diligence et leur travail intensif au service du Groupe.

我还要感谢工作两位副主席、巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和列支敦士登的克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使勤奋努力,为工作

Au nom de la Représentante permanente des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et de la délégation bahamienne, j'adresse mes sincères condoléances à sa femme, Mme Gail Saunders, ainsi qu'à tous les autres membres de sa famille.

我谨表巴哈马表保莉·贝瑟尔女士和巴哈马表团,向他的妻子盖尔·桑德斯女士及其全家表示衷心的哀悼。

Nous sommes très heureux de pouvoir féliciter tout particulièrement les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Frank Majoor, des Pays-Bas, les deux vice-présidents du Groupe de travail, qui ont mené les consultations au cours de l'année écoulée.

我们尤其高兴地向工作两位副主席、巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和荷兰的弗兰克·马约大使表示别的祝贺,他们在去年领导了协商工作。

Ma délégation tient également à saluer avec gratitude les efforts inlassables et les importantes contributions apportées par les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, en tant que co-Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée.

我国表团也要感谢不限成员名额工作联合副主席巴哈马大使保莉·贝瑟尔和列支敦士登大使克里斯蒂安·韦纳韦瑟做出的不懈努力和重要贡献。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais exprimer mes sincères remerciements à l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et à l'Ambassadeur Franciscus Antonius Maria Majoor, des Pays-Bas, Vice-Présidents du Groupe de travail, qui ont mené de manière fort compétente les délibérations et les négociations complexes du Groupe de travail.

理主席(以英语发言):我谨向不限成员名额工作副主席巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和荷兰的弗朗西斯库斯·安东尼厄斯·马里亚·马约大使表示诚挚的感谢,他们如此干练地主持了工作的讨论和复杂谈判。

Le Président : Je tiens maintenant à adresser mes vifs remerciements aux deux Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée, l'Ambassadeur Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadrice Christian Wenaweser, du Liechtenstein, pour l'efficacité avec laquelle ils ont su mener les débats et les négociations complexes du Groupe de travail.

主席(以法语发言):我谨真诚感谢不限成员名额工作小两位副主席——巴哈马的保莉•贝瑟尔大使和列支敦士登的克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使,他们如此干练地主持了该工作小的讨论和复杂的谈判。

À cet égard, nous sommes heureux de féliciter tout spécialement les deux Vice-Présidents du Groupe de travail, les Ambassadeurs des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser, de leur excellent travail et des efforts qu'ils ont déployés sans compter à la tête des consultations portant sur les méthodes de travail du Conseil.

在这方面,我们尤其高兴地别祝贺工作两位副主席巴哈马的保莉•贝瑟尔大使和列支敦士登的克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使,因为他们开展了杰出的工作,并作出了不懈努力,主持开展有关工作方法的协商。

À ce stade, je tiens à féliciter l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Christian Wenaweser, du Liechtenstein, les deux vice-présidents du Groupe de travail, pour la compétence avec laquelle ils ont dirigé les débats sur des questions très complexes au sein de ce Groupe de travail, et pour avoir préparé un rapport concis.

我要在此祝贺工作两位副主席即巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和列支敦士登的克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使出色地指导了工作关于非复杂的问题的审议,并起草了一份简明的报告。

Tout d'abord, je tiens à saluer le travail et les efforts faits par les deux vice-présidents du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas.

首先,我愿赞扬安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题不限成员名额工作两位副主席——巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和荷兰的弗兰克·马约大使的工作和努力。

À ce sujet, nous tenons d'ailleurs à remercier l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas, et l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, d'avoir assumé la vice-présidence du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité durant la soixantième session de l'Assemblée générale.

在这方面,我们要感谢荷兰的弗兰克·马约大使和巴哈马的保莉·贝瑟尔大使在大会第六十届会议期间担任安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题及与安全理事会有关的其他事项不限成员名额工作副主席。

Avant d'aborder brièvement certains des principes qui sous-tendent la position de ma délégation à l'égard de la réforme du Conseil de sécurité, je voudrais exprimer mes remerciements au précédent Président de l'Assemblée générale, M. Jean Ping, pour la manière dont il a dirigé les travaux du Groupe de travail à composition non limitée, ainsi qu'aux vice-présidents de ce Groupe, à savoir la représentante des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et le représentant du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser.

在我简要谈及反映我国表团对安全理事会改革问题的看法的一些原则之前,我愿感谢大会前任主席让·平先生对不设成员名额工作工作的领导,以及该工作副主席巴哈马保莉·贝瑟尔女士和列支敦士登表克里斯蒂安·韦纳韦瑟先生。

Les intervenants étaient Mme Paulette Bethel, Représentante permanente des Bahamas auprès des Nations Unies et Chef d'équipe pour la visite de commune sur le terrain; M. Toga Macintosh, Ministre de la planification du Libéria; M. Jordan Ryan, Coordonnateur résident des Nations Unies au Libéria et Représentant spécial adjoint du Secrétaire général; M. Oscar A. Avalle, Représentant spécial par intérim de la Banque mondiale auprès des Nations Unies, et M. Nathaniel Barnes, Représentant permanent de la République du Libéria auprès des Nations Unies.

会议专题小成员包括巴哈马联合国表兼联合实地访问团团长保莉·贝瑟尔女士阁下、利比里亚规划部长托加·麦金托什先生阁下、联合国利比里亚地协调员兼秘书长副表乔丹·瑞安先生、世界银行联合国临时表奥斯卡·阿瓦列先生、以及利比里亚联合国表纳撒尼尔·巴恩斯阁下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paulette 的法语例句

用户正在搜索


闭住气, 闭嘴, , , 庇护, 庇护(神的), 庇护的, 庇护某人, 庇护某物, 庇护权,

相似单词


paucisymptomatique, pauillac, paul, Paulet, Paulétien, paulette, Paulhan, Pauli, paulicien, paulien,

【人名】Paulette波莱 法语 助 手 版 权 所 有

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Christian Wenaweser (Liechtenstein) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

保莉·大使(巴哈马)和克里斯蒂安·韦纳韦大使(列支敦士登)担任

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Franciscus Antonius Maria Majoor (Pays-Bas) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

保莉·大使(巴哈马)和弗朗西斯库斯·安东尼厄斯·马里亚·马约大使(荷兰)担任

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Paulette Bethel, Représentante des Bahamas.

代理(以英语发言):我请巴哈马常驻代表保莉·女士发言。

Nous tenons aussi à remercier les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, Vice-Présidents du Groupe de travail, pour leur diligence et leur travail intensif au service du Groupe.

我还要感谢工作组两位、巴哈马的保莉·大使和列支敦士登的克里斯蒂安·韦纳韦大使勤奋努力,为工作组服务。

Au nom de la Représentante permanente des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et de la délégation bahamienne, j'adresse mes sincères condoléances à sa femme, Mme Gail Saunders, ainsi qu'à tous les autres membres de sa famille.

我谨代表巴哈马常驻代表保莉·女士和巴哈马代表团,向他的妻子盖·桑德斯女士及其全家表示衷心的哀悼。

Nous sommes très heureux de pouvoir féliciter tout particulièrement les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Frank Majoor, des Pays-Bas, les deux vice-présidents du Groupe de travail, qui ont mené les consultations au cours de l'année écoulée.

我们尤其高兴地向工作组两位、巴哈马的保莉·大使和荷兰的弗兰克·马约大使表示别的祝贺,他们在去年领导了协商工作。

Ma délégation tient également à saluer avec gratitude les efforts inlassables et les importantes contributions apportées par les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, en tant que co-Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée.

我国代表团也要感谢不限成员名额工作组联合巴哈马大使保莉·和列支敦士登大使克里斯蒂安·韦纳韦做出的不懈努力和重要贡献。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais exprimer mes sincères remerciements à l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et à l'Ambassadeur Franciscus Antonius Maria Majoor, des Pays-Bas, Vice-Présidents du Groupe de travail, qui ont mené de manière fort compétente les délibérations et les négociations complexes du Groupe de travail.

代理(以英语发言):我谨向不限成员名额工作组巴哈马的保莉·大使和荷兰的弗朗西斯库斯·安东尼厄斯·马里亚·马约大使表示诚挚的感谢,他们如此干练地持了工作组的讨论和复杂谈判。

Le Président : Je tiens maintenant à adresser mes vifs remerciements aux deux Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée, l'Ambassadeur Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadrice Christian Wenaweser, du Liechtenstein, pour l'efficacité avec laquelle ils ont su mener les débats et les négociations complexes du Groupe de travail.

(以法语发言):我谨真诚感谢不限成员名额工作小组两位——巴哈马的保莉大使和列支敦士登的克里斯蒂安·韦纳韦大使,他们如此干练地持了该工作小组的讨论和复杂的谈判。

À cet égard, nous sommes heureux de féliciter tout spécialement les deux Vice-Présidents du Groupe de travail, les Ambassadeurs des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser, de leur excellent travail et des efforts qu'ils ont déployés sans compter à la tête des consultations portant sur les méthodes de travail du Conseil.

在这方面,我们尤其高兴地别祝贺工作组两位巴哈马的保莉大使和列支敦士登的克里斯蒂安·韦纳韦大使,因为他们开展了杰出的工作,并作出了不懈努力,持开展有关工作方法的协商。

À ce stade, je tiens à féliciter l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Christian Wenaweser, du Liechtenstein, les deux vice-présidents du Groupe de travail, pour la compétence avec laquelle ils ont dirigé les débats sur des questions très complexes au sein de ce Groupe de travail, et pour avoir préparé un rapport concis.

我要在此祝贺工作组两位即巴哈马的保莉·大使和列支敦士登的克里斯蒂安·韦纳韦大使出色地指导了工作组关于非常复杂的问题的审议,并起草了一份简明的报告。

Tout d'abord, je tiens à saluer le travail et les efforts faits par les deux vice-présidents du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas.

首先,我愿赞扬安全理事会位公平分配和成员数目增加问题不限成员名额工作组两位——巴哈马的保莉·大使和荷兰的弗兰克·马约大使的工作和努力。

À ce sujet, nous tenons d'ailleurs à remercier l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas, et l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, d'avoir assumé la vice-présidence du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité durant la soixantième session de l'Assemblée générale.

在这方面,我们要感谢荷兰的弗兰克·马约大使和巴哈马的保莉·大使在大会第六十届会议期间担任安全理事会位公平分配和成员数目增加问题及与安全理事会有关的其他事项不限成员名额工作组

Avant d'aborder brièvement certains des principes qui sous-tendent la position de ma délégation à l'égard de la réforme du Conseil de sécurité, je voudrais exprimer mes remerciements au précédent Président de l'Assemblée générale, M. Jean Ping, pour la manière dont il a dirigé les travaux du Groupe de travail à composition non limitée, ainsi qu'aux vice-présidents de ce Groupe, à savoir la représentante des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et le représentant du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser.

在我简要谈及反映我国代表团对安全理事会改革问题的看法的一些原则之前,我愿感谢大会前任让·平先生对不设成员名额工作组工作的领导,以及该工作组巴哈马代表保莉·女士和列支敦士登代表克里斯蒂安·韦纳韦先生。

Les intervenants étaient Mme Paulette Bethel, Représentante permanente des Bahamas auprès des Nations Unies et Chef d'équipe pour la visite de commune sur le terrain; M. Toga Macintosh, Ministre de la planification du Libéria; M. Jordan Ryan, Coordonnateur résident des Nations Unies au Libéria et Représentant spécial adjoint du Secrétaire général; M. Oscar A. Avalle, Représentant spécial par intérim de la Banque mondiale auprès des Nations Unies, et M. Nathaniel Barnes, Représentant permanent de la République du Libéria auprès des Nations Unies.

会议专题小组成员包括巴哈马常驻联合国代表兼联合实地访问团团长保莉·女士阁下、利比里亚规划部长托加·麦金托什先生阁下、联合国利比里亚驻地协调员兼秘书长别代表乔丹·瑞安先生、世界银行驻联合国临时别代表奥斯卡·阿瓦列先生、以及利比里亚常驻联合国代表纳撒尼·巴恩斯阁下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paulette 的法语例句

用户正在搜索


铋的旧名, 铋碲铂钯矿, 铋合金, 铋华, 铋化物, 铋剂疗法, 铋金矿, 铋砷钴矿, 铋砷钯矿, 铋钽矿,

相似单词


paucisymptomatique, pauillac, paul, Paulet, Paulétien, paulette, Paulhan, Pauli, paulicien, paulien,

【人名】Paulette波莱 法语 助 手 版 权 所 有

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Christian Wenaweser (Liechtenstein) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

保莉·贝瑟尔大使(巴哈马)和克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使(列支敦士登)担任副主席。

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Franciscus Antonius Maria Majoor (Pays-Bas) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

保莉·贝瑟尔大使(巴哈马)和弗朗西斯库斯·安东尼厄斯·马里亚·马约大使(荷兰)担任副主席。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Paulette Bethel, Représentante des Bahamas.

代理主席(以英语发言):我请巴哈马常驻代表保莉·贝瑟尔女士发言。

Nous tenons aussi à remercier les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, Vice-Présidents du Groupe de travail, pour leur diligence et leur travail intensif au service du Groupe.

我还要感谢工作组两位副主席、巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和列支敦士登的克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使勤奋努力,为工作组服务。

Au nom de la Représentante permanente des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et de la délégation bahamienne, j'adresse mes sincères condoléances à sa femme, Mme Gail Saunders, ainsi qu'à tous les autres membres de sa famille.

我谨代表巴哈马常驻代表保莉·贝瑟尔女士和巴哈马代表团,向他的妻子盖尔·桑德斯女士及其全家表衷心的哀悼。

Nous sommes très heureux de pouvoir féliciter tout particulièrement les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Frank Majoor, des Pays-Bas, les deux vice-présidents du Groupe de travail, qui ont mené les consultations au cours de l'année écoulée.

我们尤其高兴地向工作组两位副主席、巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和荷兰的弗兰克·马约大使表的祝贺,他们在去年领导了协商工作。

Ma délégation tient également à saluer avec gratitude les efforts inlassables et les importantes contributions apportées par les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, en tant que co-Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée.

我国代表团也要感谢不限成员名额工作组联合副主席巴哈马大使保莉·贝瑟尔和列支敦士登大使克里斯蒂安·韦纳韦瑟做出的不懈努力和重要贡献。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais exprimer mes sincères remerciements à l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et à l'Ambassadeur Franciscus Antonius Maria Majoor, des Pays-Bas, Vice-Présidents du Groupe de travail, qui ont mené de manière fort compétente les délibérations et les négociations complexes du Groupe de travail.

代理主席(以英语发言):我谨向不限成员名额工作组副主席巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和荷兰的弗朗西斯库斯·安东尼厄斯·马里亚·马约大使表诚挚的感谢,他们如此干练地主持了工作组的讨论和复杂谈判。

Le Président : Je tiens maintenant à adresser mes vifs remerciements aux deux Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée, l'Ambassadeur Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadrice Christian Wenaweser, du Liechtenstein, pour l'efficacité avec laquelle ils ont su mener les débats et les négociations complexes du Groupe de travail.

主席(以法语发言):我谨真诚感谢不限成员名额工作小组两位副主席——巴哈马的保莉•贝瑟尔大使和列支敦士登的克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使,他们如此干练地主持了该工作小组的讨论和复杂的谈判。

À cet égard, nous sommes heureux de féliciter tout spécialement les deux Vice-Présidents du Groupe de travail, les Ambassadeurs des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser, de leur excellent travail et des efforts qu'ils ont déployés sans compter à la tête des consultations portant sur les méthodes de travail du Conseil.

在这方面,我们尤其高兴地祝贺工作组两位副主席巴哈马的保莉•贝瑟尔大使和列支敦士登的克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使,因为他们开展了杰出的工作,并作出了不懈努力,主持开展有关工作方法的协商。

À ce stade, je tiens à féliciter l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Christian Wenaweser, du Liechtenstein, les deux vice-présidents du Groupe de travail, pour la compétence avec laquelle ils ont dirigé les débats sur des questions très complexes au sein de ce Groupe de travail, et pour avoir préparé un rapport concis.

我要在此祝贺工作组两位副主席即巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和列支敦士登的克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使出色地指导了工作组关于非常复杂的问题的审议,并起草了一份简明的报告。

Tout d'abord, je tiens à saluer le travail et les efforts faits par les deux vice-présidents du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas.

首先,我愿赞扬安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题不限成员名额工作组两位副主席——巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和荷兰的弗兰克·马约大使的工作和努力。

À ce sujet, nous tenons d'ailleurs à remercier l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas, et l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, d'avoir assumé la vice-présidence du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité durant la soixantième session de l'Assemblée générale.

在这方面,我们要感谢荷兰的弗兰克·马约大使和巴哈马的保莉·贝瑟尔大使在大会第六十届会议期间担任安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题及与安全理事会有关的其他事项不限成员名额工作组副主席。

Avant d'aborder brièvement certains des principes qui sous-tendent la position de ma délégation à l'égard de la réforme du Conseil de sécurité, je voudrais exprimer mes remerciements au précédent Président de l'Assemblée générale, M. Jean Ping, pour la manière dont il a dirigé les travaux du Groupe de travail à composition non limitée, ainsi qu'aux vice-présidents de ce Groupe, à savoir la représentante des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et le représentant du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser.

在我简要谈及反映我国代表团对安全理事会改革问题的看法的一些原则之前,我愿感谢大会前任主席让·平先生对不设成员名额工作组工作的领导,以及该工作组副主席巴哈马代表保莉·贝瑟尔女士和列支敦士登代表克里斯蒂安·韦纳韦瑟先生。

Les intervenants étaient Mme Paulette Bethel, Représentante permanente des Bahamas auprès des Nations Unies et Chef d'équipe pour la visite de commune sur le terrain; M. Toga Macintosh, Ministre de la planification du Libéria; M. Jordan Ryan, Coordonnateur résident des Nations Unies au Libéria et Représentant spécial adjoint du Secrétaire général; M. Oscar A. Avalle, Représentant spécial par intérim de la Banque mondiale auprès des Nations Unies, et M. Nathaniel Barnes, Représentant permanent de la République du Libéria auprès des Nations Unies.

会议专题小组成员包括巴哈马常驻联合国代表兼联合实地访问团团长保莉·贝瑟尔女士阁下、利比里亚规划部长托加·麦金托什先生阁下、联合国利比里亚驻地协调员兼秘书长副代表乔丹·瑞安先生、世界银行驻联合国临时代表奥斯卡·阿瓦列先生、以及利比里亚常驻联合国代表纳撒尼尔·巴恩斯阁下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paulette 的法语例句

用户正在搜索


滗清机, 滗析, 滗析槽, 滗析盆, 滗析器, 滗析一液体, , 裨将, 裨益, ,

相似单词


paucisymptomatique, pauillac, paul, Paulet, Paulétien, paulette, Paulhan, Pauli, paulicien, paulien,