法语助手
  • 关闭
peiné, e

adj.
痛苦,苦恼
法 语 助手

Elle a peiné toute sa vie.

操劳了一生。

Nous sommes peinés par la destruction de Tyr.

我们对提尔被毁感到悲痛。

Il sera peiné de l'apprendre.

—Justement, ne lui dites rien! 这件事, 他知道了会难过 — —对, 什么也别告诉他!

Notre groupe a peiné et lutté pour bâtir un système économique mondial juste et équitable.

本集团建立一个公正和公平世界经济体系进行了努力和斗争。

Nous sommes peinés par la récente escalade de la violence dans cette région et de ses ravages au Liban.

我们对这个区域最近出现暴力升级以及黎巴嫩境内遭受严重破坏感到痛苦。

Cuba est profondément peinée de constater que l'avènement d'une paix juste et durable dans la région demeure une utopie.

在这种情况下,古巴认要想在该区域实现长久而公正和平,无疑是水中望月。

Nous sommes peinés par les énormes souffrances et les victimes civiles innombrables des deux parties, notamment les nombreux enfants innocents.

我们痛心地看到双方平民受害者和遭受痛苦,特别是许多无辜儿

Cette attaque a été brutale car elle visait tout ce à quoi nous croyons, tout ce pour quoi les nations et l'ONU ont peiné.

这一袭击是残忍是针对我们所主张一切,是打击各国和联合国努力奋斗所要实现一切。

M. Penjo (Bhoutan) (parle en anglais) : Nous sommes profondément peinés par la disparition de S. S. le pape Jean-Paul II.

彭乔先生(不丹)(以英语发言):教皇约翰-保罗二世宗座逝世使我们感到极悲痛

Dans l'État du Qatar, à l'instar de nombreux autres peuples et pays du monde, nous sommes peinés de voir les images des victimes palestiniennes de Gaza.

与世界其他许多民族和国家一样,我们卡塔尔国人民痛苦地看到加沙巴勒斯坦受害者画面。

Nous ne prenons pas pour cibles des innocents, et nous sommes peinés par les épreuves que les Taliban ont attirées sur la population de leur propre pays.

我们不以无辜人民目标,并且我们对塔利班使本国人民饱受苦难感到悲痛。

J'ai été un peu peiné par l'attitude de personnes qui, au lieu de faire des critiques constructives dans une situation difficile, sont parties pour protester contre la violence.

我对某些人感到痛心,他们不是在困难形势下提出建议性批评,而是离开以抗议暴力行

J'ai donc été peiné par la décision prise par l'Érythrée de ne pas recevoir mon Envoyé spécial lors de la première visite qu'il a récemment effectuée dans la région.

此,我感到遗憾是,在我特使最近首次出访该区域时,厄立特里亚决定不予接待。

Le Népal est profondément peiné par le grand nombre de victimes innocentes qui se sont sacrifiées dans les différentes parties du monde au service de la paix et de l'humanité.

尼泊尔向世界不同地区和平和人类服务献出宝贵生命无辜受害者表示深切哀悼

La mission s'est rendue dans certains de ces secteurs et a été peinée de voir les habitations rasées, les véhicules brûlés et les habitants laissés dans le dénuement le plus complet.

特派团视察了一些被毁地区,目睹住房被夷平、汽车被焚毁和人们贫困煎熬,此感到不安。

Le Gouvernement et la société civile ont peiné ensemble pour produire notre premier plan national, visant à créer un programme pour réduire la pauvreté et promouvoir le développement du Timor oriental.

政府和民间社会共同辛勤地努力制订我国第一项国家计划,目标是制订一项减贫和促进东帝汶发展方案。

Nous sommes profondément peinés par le fait que les institutions de l'ONU dans lesquelles nos peuples placent de grands espoirs sont incapables de trancher le noeud gordien de cette impasse inextricable.

我们深感不安是,我们各人民给予重大寄托联合国各机构无法快刀斩乱麻地处理这一难于应付僵持局面。

En une semaine c'est la troisième fois que je dis adieu à un camarade de classe, mais je n'aurais jamais pensé qu'aujourd'hui j'en serai si peiné.

一个星期之内是第三次我要送别一个同学但是没想到今天我可以那么难过

Nous sommes profondément choqués et peinés par les lourdes pertes civiles, parmi lesquelles des femmes, des enfants et des nourrissons, et le traumatisme causé à la population palestinienne par les destructions à grande échelle.

我们对包括妇女、儿及婴儿在内平民惨重伤亡,以及巴勒斯坦人民在断壁残垣中遭受创伤,深感悲痛和不安。

C'est pourquoi nous avons été très peinés et outrés d'apprendre le verdict rendu contre les assassins avoués de trois agents humanitaires internationaux : 10 à 20 mois pour ceux qui ont commis un crime et s'en sont vantés.

此,我们深扫兴和震惊地获悉对供认暗杀三名国际人道主义工作人员罪行所作出判决——对那些犯下罪行并炫耀其这样做荣耀者判10至20个月刑期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 peiné 的法语例句

用户正在搜索


baronnet, baronnie, barophorèse, baroque, baroqueux, baroquisant, baroquisme, barorécepteur, baroscope, barosélénite,

相似单词


peillier, peinard, peinardement, peindre, peine, peiné, peine (à ~), peine (valoir la ~), peine perdue, peiner,
peiné, e

adj.
痛苦,苦恼
法 语 助手

Elle a peiné toute sa vie.

操劳了一生。

Nous sommes peinés par la destruction de Tyr.

我们提尔被毁感到悲痛。

Il sera peiné de l'apprendre.

—Justement, ne lui dites rien! 这件事, 他知道了会难 — —, 什么也别告诉他!

Notre groupe a peiné et lutté pour bâtir un système économique mondial juste et équitable.

集团为建立一个公正和公平世界经济体系进行了努力和斗争。

Nous sommes peinés par la récente escalade de la violence dans cette région et de ses ravages au Liban.

我们这个区域最近出现暴力升级以及黎巴嫩境内遭受严重破坏感到痛苦。

Cuba est profondément peinée de constater que l'avènement d'une paix juste et durable dans la région demeure une utopie.

在这种情况下,古巴认为要想在该区域实现长久而公正和平,无疑是水中望月。

Nous sommes peinés par les énormes souffrances et les victimes civiles innombrables des deux parties, notamment les nombreux enfants innocents.

我们痛心地看到双方平民受害者和遭受痛苦程度,特别是许多无辜儿

Cette attaque a été brutale car elle visait tout ce à quoi nous croyons, tout ce pour quoi les nations et l'ONU ont peiné.

这一袭击是残忍,因为它是针我们所主张一切,是打击各和联合努力奋斗所要实现一切。

M. Penjo (Bhoutan) (parle en anglais) : Nous sommes profondément peinés par la disparition de S. S. le pape Jean-Paul II.

彭乔先生(不丹)(以英语发言):教皇约翰-保罗二世宗座逝世我们感到极为悲痛

Dans l'État du Qatar, à l'instar de nombreux autres peuples et pays du monde, nous sommes peinés de voir les images des victimes palestiniennes de Gaza.

与世界其他许多民族和家一样,我们卡塔尔人民痛苦地看到加沙巴勒斯坦受害者画面。

Nous ne prenons pas pour cibles des innocents, et nous sommes peinés par les épreuves que les Taliban ont attirées sur la population de leur propre pays.

我们不以无辜人民为目标,并且我们塔利班人民饱受苦难感到悲痛。

J'ai été un peu peiné par l'attitude de personnes qui, au lieu de faire des critiques constructives dans une situation difficile, sont parties pour protester contre la violence.

某些人态度感到痛心,他们不是在困难形势下提出建议性批评,而是离开以抗议暴力行为。

J'ai donc été peiné par la décision prise par l'Érythrée de ne pas recevoir mon Envoyé spécial lors de la première visite qu'il a récemment effectuée dans la région.

因此,我感到遗憾是,在我最近首次出访该区域时,厄立特里亚决定不予接待。

Le Népal est profondément peiné par le grand nombre de victimes innocentes qui se sont sacrifiées dans les différentes parties du monde au service de la paix et de l'humanité.

尼泊尔向世界不同地区为和平和人类服务献出宝贵生命无辜受害者表示深切哀悼

La mission s'est rendue dans certains de ces secteurs et a été peinée de voir les habitations rasées, les véhicules brûlés et les habitants laissés dans le dénuement le plus complet.

特派团视察了一些被毁地区,目睹住房被夷平、汽车被焚毁和人们为贫困煎熬,因此感到不安。

Le Gouvernement et la société civile ont peiné ensemble pour produire notre premier plan national, visant à créer un programme pour réduire la pauvreté et promouvoir le développement du Timor oriental.

政府和民间社会共同辛勤地努力制订我第一项家计划,目标是制订一项减贫和促进东帝汶发展方案。

Nous sommes profondément peinés par le fait que les institutions de l'ONU dans lesquelles nos peuples placent de grands espoirs sont incapables de trancher le noeud gordien de cette impasse inextricable.

我们深感不安是,我们各人民给予重大寄托联合各机构无法快刀斩乱麻地处理这一难于应付僵持局面。

En une semaine c'est la troisième fois que je dis adieu à un camarade de classe, mais je n'aurais jamais pensé qu'aujourd'hui j'en serai si peiné.

一个星期之内是第三次我要送别一个同学但是没想到今天我可以那么

Nous sommes profondément choqués et peinés par les lourdes pertes civiles, parmi lesquelles des femmes, des enfants et des nourrissons, et le traumatisme causé à la population palestinienne par les destructions à grande échelle.

我们包括妇女、儿及婴儿在内平民惨重伤亡,以及巴勒斯坦人民在断壁残垣中遭受创伤,深感悲痛和不安。

C'est pourquoi nous avons été très peinés et outrés d'apprendre le verdict rendu contre les assassins avoués de trois agents humanitaires internationaux : 10 à 20 mois pour ceux qui ont commis un crime et s'en sont vantés.

因此,我们深为扫兴和震惊地获悉供认暗杀三名际人道主义工作人员罪行所作出判决——那些犯下罪行并炫耀其这样做荣耀者判10至20个月刑期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 peiné 的法语例句

用户正在搜索


barou, baroud, baroudeur, barouf, baroufle, barque, barquerolle, barquette, barquisimeto, barracanite,

相似单词


peillier, peinard, peinardement, peindre, peine, peiné, peine (à ~), peine (valoir la ~), peine perdue, peiner,
peiné, e

adj.
痛苦的,苦恼的
法 语 助手

Elle a peiné toute sa vie.

操劳了一生。

Nous sommes peinés par la destruction de Tyr.

对提尔被毁感到悲痛。

Il sera peiné de l'apprendre.

—Justement, ne lui dites rien! 这件事, 他知道了会难过的。 — —对, 什么也别告诉他!

Notre groupe a peiné et lutté pour bâtir un système économique mondial juste et équitable.

本集团为建立一个公正和公平的世界经济体系进行了努力和斗争。

Nous sommes peinés par la récente escalade de la violence dans cette région et de ses ravages au Liban.

对这个区域最近出现的暴力升级以及黎巴嫩境内遭受的严重破坏感到痛苦。

Cuba est profondément peinée de constater que l'avènement d'une paix juste et durable dans la région demeure une utopie.

在这种情况下,古巴认为要想在该区域实现长久而公正的和平,无疑是水中望

Nous sommes peinés par les énormes souffrances et les victimes civiles innombrables des deux parties, notamment les nombreux enfants innocents.

痛心地看到双方平民受害者和遭受痛苦的程度,特别是许多无辜儿

Cette attaque a été brutale car elle visait tout ce à quoi nous croyons, tout ce pour quoi les nations et l'ONU ont peiné.

这一袭击是残忍的,因为它是针对所主张的一切,是打击各努力奋斗所要实现的一切。

M. Penjo (Bhoutan) (parle en anglais) : Nous sommes profondément peinés par la disparition de S. S. le pape Jean-Paul II.

彭乔先生(不丹)(以英语发言):教皇约翰-保罗二世宗座逝世使感到极为悲痛

Dans l'État du Qatar, à l'instar de nombreux autres peuples et pays du monde, nous sommes peinés de voir les images des victimes palestiniennes de Gaza.

与世界其他许多民族和家一样,卡塔尔人民痛苦地看到加沙巴勒斯坦受害者的画面。

Nous ne prenons pas pour cibles des innocents, et nous sommes peinés par les épreuves que les Taliban ont attirées sur la population de leur propre pays.

不以无辜人民为目标,并且对塔利班使本人民饱受苦难感到悲痛。

J'ai été un peu peiné par l'attitude de personnes qui, au lieu de faire des critiques constructives dans une situation difficile, sont parties pour protester contre la violence.

对某些人的态度感到痛心,他不是在困难的形势下提出建议性的批评,而是离开以抗议暴力行为。

J'ai donc été peiné par la décision prise par l'Érythrée de ne pas recevoir mon Envoyé spécial lors de la première visite qu'il a récemment effectuée dans la région.

因此,感到遗憾的是,在的特使最近首次出访该区域时,厄立特里亚决定不予接待。

Le Népal est profondément peiné par le grand nombre de victimes innocentes qui se sont sacrifiées dans les différentes parties du monde au service de la paix et de l'humanité.

尼泊尔向世界不同地区的为和平和人类服务献出宝贵生命的无辜受害者表示深切的哀悼

La mission s'est rendue dans certains de ces secteurs et a été peinée de voir les habitations rasées, les véhicules brûlés et les habitants laissés dans le dénuement le plus complet.

特派团视察了一些被毁地区,目睹住房被夷平、汽车被焚毁和人为贫困煎熬,因此感到不安。

Le Gouvernement et la société civile ont peiné ensemble pour produire notre premier plan national, visant à créer un programme pour réduire la pauvreté et promouvoir le développement du Timor oriental.

政府和民间社会共同辛勤地努力制订第一项家计划,目标是制订一项减贫和促进东帝汶发展的方案。

Nous sommes profondément peinés par le fait que les institutions de l'ONU dans lesquelles nos peuples placent de grands espoirs sont incapables de trancher le noeud gordien de cette impasse inextricable.

深感不安的是,各人民给予重大寄托的各机构无法快刀斩乱麻地处理这一难于应付的僵持局面。

En une semaine c'est la troisième fois que je dis adieu à un camarade de classe, mais je n'aurais jamais pensé qu'aujourd'hui j'en serai si peiné.

一个星期之内是第三次要送别一个同学但是没想到今天可以那么难过

Nous sommes profondément choqués et peinés par les lourdes pertes civiles, parmi lesquelles des femmes, des enfants et des nourrissons, et le traumatisme causé à la population palestinienne par les destructions à grande échelle.

对包括妇女、儿及婴儿在内的平民的惨重伤亡,以及巴勒斯坦人民在断壁残垣中遭受的创伤,深感悲痛和不安。

C'est pourquoi nous avons été très peinés et outrés d'apprendre le verdict rendu contre les assassins avoués de trois agents humanitaires internationaux : 10 à 20 mois pour ceux qui ont commis un crime et s'en sont vantés.

因此,深为扫兴和震惊地获悉对供认暗杀三名际人道主义工作人员的罪行所作出判决——对那些犯下罪行并炫耀其这样做的荣耀者判10至20个的刑期。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 peiné 的法语例句

用户正在搜索


barre, barré, barre de (pilotage, réglage), barreau, barreaudage, barrel, barrement, Barrémien, barren, barren grounds,

相似单词


peillier, peinard, peinardement, peindre, peine, peiné, peine (à ~), peine (valoir la ~), peine perdue, peiner,
peiné, e

adj.
苦的,苦恼的
法 语 助手

Elle a peiné toute sa vie.

操劳了一生。

Nous sommes peinés par la destruction de Tyr.

我们对提尔被毁感到悲

Il sera peiné de l'apprendre.

—Justement, ne lui dites rien! 这件事, 他知道了会难过的。 — —对, 什么也别告诉他!

Notre groupe a peiné et lutté pour bâtir un système économique mondial juste et équitable.

本集团为建立一个公正和公平的世界经济体系进行了努力和斗争。

Nous sommes peinés par la récente escalade de la violence dans cette région et de ses ravages au Liban.

我们对这个区域最近出现的暴力升级以及黎巴嫩境内遭受的严重破坏感到苦。

Cuba est profondément peinée de constater que l'avènement d'une paix juste et durable dans la région demeure une utopie.

在这种情况下,古巴认为要想在该区域实现长久公正的和平,无疑水中望月。

Nous sommes peinés par les énormes souffrances et les victimes civiles innombrables des deux parties, notamment les nombreux enfants innocents.

我们心地看到双方平民受害者和遭受苦的程度,特别许多无辜儿

Cette attaque a été brutale car elle visait tout ce à quoi nous croyons, tout ce pour quoi les nations et l'ONU ont peiné.

这一袭击残忍的,因为它针对我们所主张的一切,打击各国和联合国努力奋斗所要实现的一切。

M. Penjo (Bhoutan) (parle en anglais) : Nous sommes profondément peinés par la disparition de S. S. le pape Jean-Paul II.

彭乔先生(不丹)(以英语发言):教皇约翰-保罗二世宗座逝世使我们感到极为

Dans l'État du Qatar, à l'instar de nombreux autres peuples et pays du monde, nous sommes peinés de voir les images des victimes palestiniennes de Gaza.

与世界其他许多民族和国家一样,我们卡塔尔国人民苦地看到加沙巴勒斯坦受害者的画面。

Nous ne prenons pas pour cibles des innocents, et nous sommes peinés par les épreuves que les Taliban ont attirées sur la population de leur propre pays.

我们不以无辜人民为目标,并且我们对塔利班使本国人民饱受苦难感到悲

J'ai été un peu peiné par l'attitude de personnes qui, au lieu de faire des critiques constructives dans une situation difficile, sont parties pour protester contre la violence.

我对某些人的态度感到,他们不在困难的形势下提出建议性的批离开以抗议暴力行为。

J'ai donc été peiné par la décision prise par l'Érythrée de ne pas recevoir mon Envoyé spécial lors de la première visite qu'il a récemment effectuée dans la région.

因此,我感到遗憾,在我的特使最近首次出访该区域时,厄立特里亚决定不予接待。

Le Népal est profondément peiné par le grand nombre de victimes innocentes qui se sont sacrifiées dans les différentes parties du monde au service de la paix et de l'humanité.

尼泊尔向世界不同地区的为和平和人类服务献出宝贵生命的无辜受害者表示深切的哀悼

La mission s'est rendue dans certains de ces secteurs et a été peinée de voir les habitations rasées, les véhicules brûlés et les habitants laissés dans le dénuement le plus complet.

特派团视察了一些被毁地区,目睹住房被夷平、汽车被焚毁和人们为贫困煎熬,因此感到不安。

Le Gouvernement et la société civile ont peiné ensemble pour produire notre premier plan national, visant à créer un programme pour réduire la pauvreté et promouvoir le développement du Timor oriental.

政府和民间社会共同辛勤地努力制订我国第一项国家计划,目标制订一项减贫和促进东帝汶发展的方案。

Nous sommes profondément peinés par le fait que les institutions de l'ONU dans lesquelles nos peuples placent de grands espoirs sont incapables de trancher le noeud gordien de cette impasse inextricable.

我们深感不安的,我们各人民给予重大寄托的联合国各机构无法快刀斩乱麻地处理这一难于应付的僵持局面。

En une semaine c'est la troisième fois que je dis adieu à un camarade de classe, mais je n'aurais jamais pensé qu'aujourd'hui j'en serai si peiné.

一个星期之内第三次我要送别一个同学但没想到今天我可以那么难过

Nous sommes profondément choqués et peinés par les lourdes pertes civiles, parmi lesquelles des femmes, des enfants et des nourrissons, et le traumatisme causé à la population palestinienne par les destructions à grande échelle.

我们对包括妇女、儿及婴儿在内的平民的惨重伤亡,以及巴勒斯坦人民在断壁残垣中遭受的创伤,深感悲和不安。

C'est pourquoi nous avons été très peinés et outrés d'apprendre le verdict rendu contre les assassins avoués de trois agents humanitaires internationaux : 10 à 20 mois pour ceux qui ont commis un crime et s'en sont vantés.

因此,我们深为扫兴和震惊地获悉对供认暗杀三名国际人道主义工作人员的罪行所作出判决——对那些犯下罪行并炫耀其这样做的荣耀者判10至20个月的刑期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 peiné 的法语例句

用户正在搜索


barricader, barrière, barringerite, Barringtonia, barringtonite, barrique, barriquet, barrir, barrissement, barrit,

相似单词


peillier, peinard, peinardement, peindre, peine, peiné, peine (à ~), peine (valoir la ~), peine perdue, peiner,
peiné, e

adj.
苦的,苦恼的
法 语 助手

Elle a peiné toute sa vie.

操劳

Nous sommes peinés par la destruction de Tyr.

我们对提尔被毁感到悲

Il sera peiné de l'apprendre.

—Justement, ne lui dites rien! 这件事, 知道会难过的。 — —对, 什么也别告诉!

Notre groupe a peiné et lutté pour bâtir un système économique mondial juste et équitable.

本集团为建立个公正和公平的世界经济体系进行努力和斗争。

Nous sommes peinés par la récente escalade de la violence dans cette région et de ses ravages au Liban.

我们对这个区域最近出现的暴力升级以及黎巴嫩境内遭受的严重破坏感到苦。

Cuba est profondément peinée de constater que l'avènement d'une paix juste et durable dans la région demeure une utopie.

在这种情况下,古巴认为要想在该区域实现长久而公正的和平,无疑是水中望月。

Nous sommes peinés par les énormes souffrances et les victimes civiles innombrables des deux parties, notamment les nombreux enfants innocents.

我们地看到双方平民受害者和遭受苦的程度,特别是许多无辜儿

Cette attaque a été brutale car elle visait tout ce à quoi nous croyons, tout ce pour quoi les nations et l'ONU ont peiné.

袭击是残忍的,因为它是针对我们所主张的切,是打击各国和联合国努力奋斗所要实现的切。

M. Penjo (Bhoutan) (parle en anglais) : Nous sommes profondément peinés par la disparition de S. S. le pape Jean-Paul II.

彭乔先(不丹)(以英语发言):教皇约翰-保罗二世宗座逝世使我们感到极为

Dans l'État du Qatar, à l'instar de nombreux autres peuples et pays du monde, nous sommes peinés de voir les images des victimes palestiniennes de Gaza.

与世界其许多民族和国家样,我们卡塔尔国人民苦地看到加沙巴勒斯坦受害者的画面。

Nous ne prenons pas pour cibles des innocents, et nous sommes peinés par les épreuves que les Taliban ont attirées sur la population de leur propre pays.

我们不以无辜人民为目标,并且我们对塔利班使本国人民饱受苦难感到悲

J'ai été un peu peiné par l'attitude de personnes qui, au lieu de faire des critiques constructives dans une situation difficile, sont parties pour protester contre la violence.

我对某些人的态度感到们不是在困难的形势下提出建议性的批评,而是离开以抗议暴力行为。

J'ai donc été peiné par la décision prise par l'Érythrée de ne pas recevoir mon Envoyé spécial lors de la première visite qu'il a récemment effectuée dans la région.

因此,我感到遗憾的是,在我的特使最近首次出访该区域时,厄立特里亚决定不予接待。

Le Népal est profondément peiné par le grand nombre de victimes innocentes qui se sont sacrifiées dans les différentes parties du monde au service de la paix et de l'humanité.

尼泊尔向世界不同地区的为和平和人类服务献出宝贵命的无辜受害者表示深切的哀悼

La mission s'est rendue dans certains de ces secteurs et a été peinée de voir les habitations rasées, les véhicules brûlés et les habitants laissés dans le dénuement le plus complet.

特派团视察些被毁地区,目睹住房被夷平、汽车被焚毁和人们为贫困煎熬,因此感到不安。

Le Gouvernement et la société civile ont peiné ensemble pour produire notre premier plan national, visant à créer un programme pour réduire la pauvreté et promouvoir le développement du Timor oriental.

政府和民间社会共同辛勤地努力制订我国第项国家计划,目标是制订项减贫和促进东帝汶发展的方案。

Nous sommes profondément peinés par le fait que les institutions de l'ONU dans lesquelles nos peuples placent de grands espoirs sont incapables de trancher le noeud gordien de cette impasse inextricable.

我们深感不安的是,我们各人民给予重大寄托的联合国各机构无法快刀斩乱麻地处理这难于应付的僵持局面。

En une semaine c'est la troisième fois que je dis adieu à un camarade de classe, mais je n'aurais jamais pensé qu'aujourd'hui j'en serai si peiné.

个星期之内是第三次我要送别个同学但是没想到今天我可以那么难过

Nous sommes profondément choqués et peinés par les lourdes pertes civiles, parmi lesquelles des femmes, des enfants et des nourrissons, et le traumatisme causé à la population palestinienne par les destructions à grande échelle.

我们对包括妇女、儿及婴儿在内的平民的惨重伤亡,以及巴勒斯坦人民在断壁残垣中遭受的创伤,深感悲和不安。

C'est pourquoi nous avons été très peinés et outrés d'apprendre le verdict rendu contre les assassins avoués de trois agents humanitaires internationaux : 10 à 20 mois pour ceux qui ont commis un crime et s'en sont vantés.

因此,我们深为扫兴和震惊地获悉对供认暗杀三名国际人道主义工作人员的罪行所作出判决——对那些犯下罪行并炫耀其这样做的荣耀者判10至20个月的刑期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 peiné 的法语例句

用户正在搜索


bartavelle, Bartet, Barth, Barthélemy, Barthez, barthite, bartholinite, Bartholomé, bartholomite, Barthou,

相似单词


peillier, peinard, peinardement, peindre, peine, peiné, peine (à ~), peine (valoir la ~), peine perdue, peiner,
peiné, e

adj.
苦的,苦恼的
法 语 助手

Elle a peiné toute sa vie.

操劳

Nous sommes peinés par la destruction de Tyr.

我们对提尔被毁感到悲

Il sera peiné de l'apprendre.

—Justement, ne lui dites rien! 这件事, 知道会难过的。 — —对, 什么也别告诉!

Notre groupe a peiné et lutté pour bâtir un système économique mondial juste et équitable.

本集团为建立个公正和公平的世界经济体系进行努力和斗争。

Nous sommes peinés par la récente escalade de la violence dans cette région et de ses ravages au Liban.

我们对这个区域最近出现的暴力升级以及黎巴嫩境内遭受的严重破坏感到苦。

Cuba est profondément peinée de constater que l'avènement d'une paix juste et durable dans la région demeure une utopie.

在这种情况下,古巴认为要想在该区域实现长久而公正的和平,无疑是水中望月。

Nous sommes peinés par les énormes souffrances et les victimes civiles innombrables des deux parties, notamment les nombreux enfants innocents.

我们地看到双方平民受害者和遭受苦的程度,特别是许多无辜儿

Cette attaque a été brutale car elle visait tout ce à quoi nous croyons, tout ce pour quoi les nations et l'ONU ont peiné.

袭击是残忍的,因为它是针对我们所主张的切,是打击各国和联合国努力奋斗所要实现的切。

M. Penjo (Bhoutan) (parle en anglais) : Nous sommes profondément peinés par la disparition de S. S. le pape Jean-Paul II.

彭乔先(不丹)(以英语发言):教皇约翰-保罗二世宗座逝世使我们感到极为

Dans l'État du Qatar, à l'instar de nombreux autres peuples et pays du monde, nous sommes peinés de voir les images des victimes palestiniennes de Gaza.

与世界其许多民族和国家样,我们卡塔尔国人民苦地看到加沙巴勒斯坦受害者的画面。

Nous ne prenons pas pour cibles des innocents, et nous sommes peinés par les épreuves que les Taliban ont attirées sur la population de leur propre pays.

我们不以无辜人民为目标,并且我们对塔利班使本国人民饱受苦难感到悲

J'ai été un peu peiné par l'attitude de personnes qui, au lieu de faire des critiques constructives dans une situation difficile, sont parties pour protester contre la violence.

我对某些人的态度感到们不是在困难的形势下提出建议性的批评,而是离开以抗议暴力行为。

J'ai donc été peiné par la décision prise par l'Érythrée de ne pas recevoir mon Envoyé spécial lors de la première visite qu'il a récemment effectuée dans la région.

因此,我感到遗憾的是,在我的特使最近首次出访该区域时,厄立特里亚决定不予接待。

Le Népal est profondément peiné par le grand nombre de victimes innocentes qui se sont sacrifiées dans les différentes parties du monde au service de la paix et de l'humanité.

尼泊尔向世界不同地区的为和平和人类服务献出宝贵命的无辜受害者表示深切的哀悼

La mission s'est rendue dans certains de ces secteurs et a été peinée de voir les habitations rasées, les véhicules brûlés et les habitants laissés dans le dénuement le plus complet.

特派团视察些被毁地区,目睹住房被夷平、汽车被焚毁和人们为贫困煎熬,因此感到不安。

Le Gouvernement et la société civile ont peiné ensemble pour produire notre premier plan national, visant à créer un programme pour réduire la pauvreté et promouvoir le développement du Timor oriental.

政府和民间社会共同辛勤地努力制订我国第项国家计划,目标是制订项减贫和促进东帝汶发展的方案。

Nous sommes profondément peinés par le fait que les institutions de l'ONU dans lesquelles nos peuples placent de grands espoirs sont incapables de trancher le noeud gordien de cette impasse inextricable.

我们深感不安的是,我们各人民给予重大寄托的联合国各机构无法快刀斩乱麻地处理这难于应付的僵持局面。

En une semaine c'est la troisième fois que je dis adieu à un camarade de classe, mais je n'aurais jamais pensé qu'aujourd'hui j'en serai si peiné.

个星期之内是第三次我要送别个同学但是没想到今天我可以那么难过

Nous sommes profondément choqués et peinés par les lourdes pertes civiles, parmi lesquelles des femmes, des enfants et des nourrissons, et le traumatisme causé à la population palestinienne par les destructions à grande échelle.

我们对包括妇女、儿及婴儿在内的平民的惨重伤亡,以及巴勒斯坦人民在断壁残垣中遭受的创伤,深感悲和不安。

C'est pourquoi nous avons été très peinés et outrés d'apprendre le verdict rendu contre les assassins avoués de trois agents humanitaires internationaux : 10 à 20 mois pour ceux qui ont commis un crime et s'en sont vantés.

因此,我们深为扫兴和震惊地获悉对供认暗杀三名国际人道主义工作人员的罪行所作出判决——对那些犯下罪行并炫耀其这样做的荣耀者判10至20个月的刑期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 peiné 的法语例句

用户正在搜索


barycentre, barycentremètre, barycentrique, barye, baryécoïe, baryglossie, barygyroscope, barylalie, barylite, barymètre,

相似单词


peillier, peinard, peinardement, peindre, peine, peiné, peine (à ~), peine (valoir la ~), peine perdue, peiner,
peiné, e

adj.
苦的,苦恼的
法 语 助手

Elle a peiné toute sa vie.

操劳了一生。

Nous sommes peinés par la destruction de Tyr.

我们对提尔被毁感到悲

Il sera peiné de l'apprendre.

—Justement, ne lui dites rien! 这件事, 他知道了会难过的。 — —对, 什么也别告诉他!

Notre groupe a peiné et lutté pour bâtir un système économique mondial juste et équitable.

本集团为建立一个公正公平的世界经济体系进行了努力斗争。

Nous sommes peinés par la récente escalade de la violence dans cette région et de ses ravages au Liban.

我们对这个区域最近出现的暴力升级以及黎巴嫩境内遭受的严重破坏感到苦。

Cuba est profondément peinée de constater que l'avènement d'une paix juste et durable dans la région demeure une utopie.

在这种情况下,古巴认为要想在该区域实现长久而公正的平,无疑是水中望月。

Nous sommes peinés par les énormes souffrances et les victimes civiles innombrables des deux parties, notamment les nombreux enfants innocents.

我们看到双方平民受害者遭受苦的程度,特别是许多无辜儿

Cette attaque a été brutale car elle visait tout ce à quoi nous croyons, tout ce pour quoi les nations et l'ONU ont peiné.

这一袭击是残忍的,因为它是针对我们所主张的一切,是打击联合努力奋斗所要实现的一切。

M. Penjo (Bhoutan) (parle en anglais) : Nous sommes profondément peinés par la disparition de S. S. le pape Jean-Paul II.

彭乔先生(不丹)(以英语发言):教皇约翰-保罗二世宗座逝世使我们感到极为

Dans l'État du Qatar, à l'instar de nombreux autres peuples et pays du monde, nous sommes peinés de voir les images des victimes palestiniennes de Gaza.

与世界其他许多民族家一样,我们卡塔尔人民看到加沙巴勒斯坦受害者的画面。

Nous ne prenons pas pour cibles des innocents, et nous sommes peinés par les épreuves que les Taliban ont attirées sur la population de leur propre pays.

我们不以无辜人民为目标,并且我们对塔利班使本人民饱受苦难感到悲

J'ai été un peu peiné par l'attitude de personnes qui, au lieu de faire des critiques constructives dans une situation difficile, sont parties pour protester contre la violence.

我对某些人的态度感到,他们不是在困难的形势下提出建议性的批评,而是离开以抗议暴力行为。

J'ai donc été peiné par la décision prise par l'Érythrée de ne pas recevoir mon Envoyé spécial lors de la première visite qu'il a récemment effectuée dans la région.

因此,我感到遗憾的是,在我的特使最近首次出访该区域时,厄立特里亚决定不予接待。

Le Népal est profondément peiné par le grand nombre de victimes innocentes qui se sont sacrifiées dans les différentes parties du monde au service de la paix et de l'humanité.

尼泊尔向世界不同区的为人类服务献出宝贵生命的无辜受害者表示深切的哀悼

La mission s'est rendue dans certains de ces secteurs et a été peinée de voir les habitations rasées, les véhicules brûlés et les habitants laissés dans le dénuement le plus complet.

特派团视察了一些被毁区,目睹住房被夷平、汽车被焚毁人们为贫困煎熬,因此感到不安。

Le Gouvernement et la société civile ont peiné ensemble pour produire notre premier plan national, visant à créer un programme pour réduire la pauvreté et promouvoir le développement du Timor oriental.

政府民间社会共同辛勤努力制订我第一项家计划,目标是制订一项减贫促进东帝汶发展的方案。

Nous sommes profondément peinés par le fait que les institutions de l'ONU dans lesquelles nos peuples placent de grands espoirs sont incapables de trancher le noeud gordien de cette impasse inextricable.

我们深感不安的是,我们人民给予重大寄托的联合机构无法快刀斩乱麻处理这一难于应付的僵持局面。

En une semaine c'est la troisième fois que je dis adieu à un camarade de classe, mais je n'aurais jamais pensé qu'aujourd'hui j'en serai si peiné.

一个星期之内是第三次我要送别一个同学但是没想到今天我可以那么难过

Nous sommes profondément choqués et peinés par les lourdes pertes civiles, parmi lesquelles des femmes, des enfants et des nourrissons, et le traumatisme causé à la population palestinienne par les destructions à grande échelle.

我们对包括妇女、儿及婴儿在内的平民的惨重伤亡,以及巴勒斯坦人民在断壁残垣中遭受的创伤,深感悲不安。

C'est pourquoi nous avons été très peinés et outrés d'apprendre le verdict rendu contre les assassins avoués de trois agents humanitaires internationaux : 10 à 20 mois pour ceux qui ont commis un crime et s'en sont vantés.

因此,我们深为扫兴震惊获悉对供认暗杀三名际人道主义工作人员的罪行所作出判决——对那些犯下罪行并炫耀其这样做的荣耀者判10至20个月的刑期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 peiné 的法语例句

用户正在搜索


barythymie, barytifère, barytine, barytique, barytite, barytoanglésite, barytocalcite, barytocélestine, barytofeld, barytolamprophyllite,

相似单词


peillier, peinard, peinardement, peindre, peine, peiné, peine (à ~), peine (valoir la ~), peine perdue, peiner,
peiné, e

adj.
痛苦的,苦恼的
法 语 助手

Elle a peiné toute sa vie.

操劳了一生。

Nous sommes peinés par la destruction de Tyr.

我们对提尔被毁感到悲痛。

Il sera peiné de l'apprendre.

—Justement, ne lui dites rien! 这件事, 他知道了会难过的。 — —对, 什么也别告诉他!

Notre groupe a peiné et lutté pour bâtir un système économique mondial juste et équitable.

本集团为建立一个公正和公平的世界经济体系进行了努力和斗争。

Nous sommes peinés par la récente escalade de la violence dans cette région et de ses ravages au Liban.

我们对这个区域最近出现的暴力升级以及黎巴嫩境内遭受的严重破坏感到痛苦。

Cuba est profondément peinée de constater que l'avènement d'une paix juste et durable dans la région demeure une utopie.

在这种情况下,古巴认为要想在该区域实现长久而公正的和平,水中望月。

Nous sommes peinés par les énormes souffrances et les victimes civiles innombrables des deux parties, notamment les nombreux enfants innocents.

我们痛心地看到双方平民受害者和遭受痛苦的程度,特别辜儿

Cette attaque a été brutale car elle visait tout ce à quoi nous croyons, tout ce pour quoi les nations et l'ONU ont peiné.

这一残忍的,因为它针对我们所主张的一切,各国和联合国努力奋斗所要实现的一切。

M. Penjo (Bhoutan) (parle en anglais) : Nous sommes profondément peinés par la disparition de S. S. le pape Jean-Paul II.

彭乔先生(不丹)(以英语发言):教皇约翰-保罗二世宗座逝世使我们感到极为悲痛

Dans l'État du Qatar, à l'instar de nombreux autres peuples et pays du monde, nous sommes peinés de voir les images des victimes palestiniennes de Gaza.

与世界其他民族和国家一样,我们卡塔尔国人民痛苦地看到加沙巴勒斯坦受害者的画面。

Nous ne prenons pas pour cibles des innocents, et nous sommes peinés par les épreuves que les Taliban ont attirées sur la population de leur propre pays.

我们不以辜人民为目标,并且我们对塔利班使本国人民饱受苦难感到悲痛。

J'ai été un peu peiné par l'attitude de personnes qui, au lieu de faire des critiques constructives dans une situation difficile, sont parties pour protester contre la violence.

我对某些人的态度感到痛心,他们不在困难的形势下提出建议性的批评,而离开以抗议暴力行为。

J'ai donc été peiné par la décision prise par l'Érythrée de ne pas recevoir mon Envoyé spécial lors de la première visite qu'il a récemment effectuée dans la région.

因此,我感到遗憾,在我的特使最近首次出访该区域时,厄立特里亚决定不予接待。

Le Népal est profondément peiné par le grand nombre de victimes innocentes qui se sont sacrifiées dans les différentes parties du monde au service de la paix et de l'humanité.

尼泊尔向世界不同地区的为和平和人类服务献出宝贵生命的辜受害者表示深切的哀悼

La mission s'est rendue dans certains de ces secteurs et a été peinée de voir les habitations rasées, les véhicules brûlés et les habitants laissés dans le dénuement le plus complet.

特派团视察了一些被毁地区,目睹住房被夷平、汽车被焚毁和人们为贫困煎熬,因此感到不安。

Le Gouvernement et la société civile ont peiné ensemble pour produire notre premier plan national, visant à créer un programme pour réduire la pauvreté et promouvoir le développement du Timor oriental.

政府和民间社会共同辛勤地努力制订我国第一项国家计划,目标制订一项减贫和促进东帝汶发展的方案。

Nous sommes profondément peinés par le fait que les institutions de l'ONU dans lesquelles nos peuples placent de grands espoirs sont incapables de trancher le noeud gordien de cette impasse inextricable.

我们深感不安的,我们各人民给予重大寄托的联合国各机构法快刀斩乱麻地处理这一难于应付的僵持局面。

En une semaine c'est la troisième fois que je dis adieu à un camarade de classe, mais je n'aurais jamais pensé qu'aujourd'hui j'en serai si peiné.

一个星期之内第三次我要送别一个同学但没想到今天我可以那么难过

Nous sommes profondément choqués et peinés par les lourdes pertes civiles, parmi lesquelles des femmes, des enfants et des nourrissons, et le traumatisme causé à la population palestinienne par les destructions à grande échelle.

我们对包括妇女、儿及婴儿在内的平民的惨重伤亡,以及巴勒斯坦人民在断壁残垣中遭受的创伤,深感悲痛和不安。

C'est pourquoi nous avons été très peinés et outrés d'apprendre le verdict rendu contre les assassins avoués de trois agents humanitaires internationaux : 10 à 20 mois pour ceux qui ont commis un crime et s'en sont vantés.

因此,我们深为扫兴和震惊地获悉对供认暗杀三名国际人道主义工作人员的罪行所作出判决——对那些犯下罪行并炫耀其这样做的荣耀者判10至20个月的刑期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 peiné 的法语例句

用户正在搜索


basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses, Basdevant, base,

相似单词


peillier, peinard, peinardement, peindre, peine, peiné, peine (à ~), peine (valoir la ~), peine perdue, peiner,
peiné, e

adj.
痛苦的,苦恼的
法 语 助手

Elle a peiné toute sa vie.

操劳了一生。

Nous sommes peinés par la destruction de Tyr.

对提尔被毁感到悲痛。

Il sera peiné de l'apprendre.

—Justement, ne lui dites rien! 这件事, 他知道了会难过的。 — —对, 什么也别告诉他!

Notre groupe a peiné et lutté pour bâtir un système économique mondial juste et équitable.

本集团为建立一个公正和公平的世界经济体系进行了努力和斗争。

Nous sommes peinés par la récente escalade de la violence dans cette région et de ses ravages au Liban.

对这个区域现的暴力升级以及黎巴嫩境内遭受的严重破坏感到痛苦。

Cuba est profondément peinée de constater que l'avènement d'une paix juste et durable dans la région demeure une utopie.

在这种情况下,古巴认为要想在该区域实现长久而公正的和平,无疑是水中望月。

Nous sommes peinés par les énormes souffrances et les victimes civiles innombrables des deux parties, notamment les nombreux enfants innocents.

痛心地看到双方平民受害者和遭受痛苦的程度,特别是许多无辜儿

Cette attaque a été brutale car elle visait tout ce à quoi nous croyons, tout ce pour quoi les nations et l'ONU ont peiné.

这一袭击是残忍的,因为它是针对所主张的一切,是打击各国和联合国努力奋斗所要实现的一切。

M. Penjo (Bhoutan) (parle en anglais) : Nous sommes profondément peinés par la disparition de S. S. le pape Jean-Paul II.

彭乔先生(不丹)(以英语发言):教皇约翰-保罗二世宗座逝世使感到极为悲痛

Dans l'État du Qatar, à l'instar de nombreux autres peuples et pays du monde, nous sommes peinés de voir les images des victimes palestiniennes de Gaza.

与世界其他许多民族和国家一卡塔尔国人民痛苦地看到加沙巴勒斯坦受害者的画面。

Nous ne prenons pas pour cibles des innocents, et nous sommes peinés par les épreuves que les Taliban ont attirées sur la population de leur propre pays.

不以无辜人民为目标,并且对塔利班使本国人民饱受苦难感到悲痛。

J'ai été un peu peiné par l'attitude de personnes qui, au lieu de faire des critiques constructives dans une situation difficile, sont parties pour protester contre la violence.

对某些人的态度感到痛心,他不是在困难的形势下提建议性的批评,而是离开以抗议暴力行为。

J'ai donc été peiné par la décision prise par l'Érythrée de ne pas recevoir mon Envoyé spécial lors de la première visite qu'il a récemment effectuée dans la région.

因此,感到遗憾的是,在的特使首次访该区域时,厄立特里亚决定不予接待。

Le Népal est profondément peiné par le grand nombre de victimes innocentes qui se sont sacrifiées dans les différentes parties du monde au service de la paix et de l'humanité.

尼泊尔向世界不同地区的为和平和人类服务献宝贵生命的无辜受害者表示深切的哀悼

La mission s'est rendue dans certains de ces secteurs et a été peinée de voir les habitations rasées, les véhicules brûlés et les habitants laissés dans le dénuement le plus complet.

特派团视察了一些被毁地区,目睹住房被夷平、汽车被焚毁和人为贫困煎熬,因此感到不安。

Le Gouvernement et la société civile ont peiné ensemble pour produire notre premier plan national, visant à créer un programme pour réduire la pauvreté et promouvoir le développement du Timor oriental.

政府和民间社会共同辛勤地努力制订国第一项国家计划,目标是制订一项减贫和促进东帝汶发展的方案。

Nous sommes profondément peinés par le fait que les institutions de l'ONU dans lesquelles nos peuples placent de grands espoirs sont incapables de trancher le noeud gordien de cette impasse inextricable.

深感不安的是,各人民给予重大寄托的联合国各机构无法快刀斩乱麻地处理这一难于应付的僵持局面。

En une semaine c'est la troisième fois que je dis adieu à un camarade de classe, mais je n'aurais jamais pensé qu'aujourd'hui j'en serai si peiné.

一个星期之内是第三次要送别一个同学但是没想到今天可以那么难过

Nous sommes profondément choqués et peinés par les lourdes pertes civiles, parmi lesquelles des femmes, des enfants et des nourrissons, et le traumatisme causé à la population palestinienne par les destructions à grande échelle.

对包括妇女、儿及婴儿在内的平民的惨重伤亡,以及巴勒斯坦人民在断壁残垣中遭受的创伤,深感悲痛和不安。

C'est pourquoi nous avons été très peinés et outrés d'apprendre le verdict rendu contre les assassins avoués de trois agents humanitaires internationaux : 10 à 20 mois pour ceux qui ont commis un crime et s'en sont vantés.

因此,深为扫兴和震惊地获悉对供认暗杀三名国际人道主义工作人员的罪行所作判决——对那些犯下罪行并炫耀其这做的荣耀者判10至20个月的刑期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 peiné 的法语例句

用户正在搜索


bas-fond, bas-fonds, Bashkirien, basic, basicérine, basichromatine, basichrome, basicine, basicité, Basicladia,

相似单词


peillier, peinard, peinardement, peindre, peine, peiné, peine (à ~), peine (valoir la ~), peine perdue, peiner,
peiné, e

adj.
苦的,苦恼的
法 语 助手

Elle a peiné toute sa vie.

操劳了一生。

Nous sommes peinés par la destruction de Tyr.

提尔被毁感到悲

Il sera peiné de l'apprendre.

—Justement, ne lui dites rien! 这件事, 他知道了会难过的。 — —, 什么也别告诉他!

Notre groupe a peiné et lutté pour bâtir un système économique mondial juste et équitable.

本集团为建立一个公正和公平的世界经济体系进行了努力和斗争。

Nous sommes peinés par la récente escalade de la violence dans cette région et de ses ravages au Liban.

这个区域最近出现的暴力升级以及黎巴嫩境内遭受的严重破坏感到苦。

Cuba est profondément peinée de constater que l'avènement d'une paix juste et durable dans la région demeure une utopie.

在这种情况下,古巴认为要想在该区域实现长久而公正的和平,无疑是水中望月。

Nous sommes peinés par les énormes souffrances et les victimes civiles innombrables des deux parties, notamment les nombreux enfants innocents.

心地看到双方平受害者和遭受苦的程度,特别是许多无辜儿

Cette attaque a été brutale car elle visait tout ce à quoi nous croyons, tout ce pour quoi les nations et l'ONU ont peiné.

这一袭击是残忍的,因为它是针所主张的一切,是打击各国和联合国努力奋斗所要实现的一切。

M. Penjo (Bhoutan) (parle en anglais) : Nous sommes profondément peinés par la disparition de S. S. le pape Jean-Paul II.

彭乔先生(不丹)(以英语发言):教皇约翰-保罗二世宗座逝世使感到极为

Dans l'État du Qatar, à l'instar de nombreux autres peuples et pays du monde, nous sommes peinés de voir les images des victimes palestiniennes de Gaza.

与世界其他许多族和国家一样,卡塔尔国苦地看到加沙巴勒斯坦受害者的画面。

Nous ne prenons pas pour cibles des innocents, et nous sommes peinés par les épreuves que les Taliban ont attirées sur la population de leur propre pays.

不以无辜为目标,并且塔利班使本国饱受苦难感到悲

J'ai été un peu peiné par l'attitude de personnes qui, au lieu de faire des critiques constructives dans une situation difficile, sont parties pour protester contre la violence.

某些的态度感到,他不是在困难的形势下提出建议性的批评,而是离开以抗议暴力行为。

J'ai donc été peiné par la décision prise par l'Érythrée de ne pas recevoir mon Envoyé spécial lors de la première visite qu'il a récemment effectuée dans la région.

因此,感到遗憾的是,在的特使最近首次出访该区域时,厄立特里亚决定不予接待。

Le Népal est profondément peiné par le grand nombre de victimes innocentes qui se sont sacrifiées dans les différentes parties du monde au service de la paix et de l'humanité.

尼泊尔向世界不同地区的为和平和类服务献出宝贵生命的无辜受害者表示深切的哀悼

La mission s'est rendue dans certains de ces secteurs et a été peinée de voir les habitations rasées, les véhicules brûlés et les habitants laissés dans le dénuement le plus complet.

特派团视察了一些被毁地区,目睹住房被夷平、汽车被焚毁和为贫困煎熬,因此感到不安。

Le Gouvernement et la société civile ont peiné ensemble pour produire notre premier plan national, visant à créer un programme pour réduire la pauvreté et promouvoir le développement du Timor oriental.

政府和间社会共同辛勤地努力制订国第一项国家计划,目标是制订一项减贫和促进东帝汶发展的方案。

Nous sommes profondément peinés par le fait que les institutions de l'ONU dans lesquelles nos peuples placent de grands espoirs sont incapables de trancher le noeud gordien de cette impasse inextricable.

深感不安的是,给予重大寄托的联合国各机构无法快刀斩乱麻地处理这一难于应付的僵持局面。

En une semaine c'est la troisième fois que je dis adieu à un camarade de classe, mais je n'aurais jamais pensé qu'aujourd'hui j'en serai si peiné.

一个星期之内是第三次要送别一个同学但是没想到今天可以那么难过

Nous sommes profondément choqués et peinés par les lourdes pertes civiles, parmi lesquelles des femmes, des enfants et des nourrissons, et le traumatisme causé à la population palestinienne par les destructions à grande échelle.

包括妇女、儿及婴儿在内的平的惨重伤亡,以及巴勒斯坦在断壁残垣中遭受的创伤,深感悲和不安。

C'est pourquoi nous avons été très peinés et outrés d'apprendre le verdict rendu contre les assassins avoués de trois agents humanitaires internationaux : 10 à 20 mois pour ceux qui ont commis un crime et s'en sont vantés.

因此,深为扫兴和震惊地获悉供认暗杀三名国际道主义工作员的罪行所作出判决——那些犯下罪行并炫耀其这样做的荣耀者判10至20个月的刑期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 peiné 的法语例句

用户正在搜索


basidiospore, basifiant, basification, basifié, basihyal, basilaire, basile, basileus, basilic, basilical,

相似单词


peillier, peinard, peinardement, peindre, peine, peiné, peine (à ~), peine (valoir la ~), peine perdue, peiner,