法语助手
  • 关闭
persécuté, e
a.
1. 受迫害,受虐待
un peuple persécuté一个受迫害民族
une minorité religieuse persécutée一个受迫害宗教少数派
2. 被追逼,被烦扰,被纠缠
être persécuté par ses créanciers被债主们追逼

n.
1. 受迫害者,受虐待人;被追逼者,被烦扰人,被纠缠
Ces persécutés se vengeront-ils?这些受迫害者将报仇吗?
2. 〔心〕被迫害妄想症患者
un persécuté persécuteur一个有迫害狂被迫害妄想症患者

近义词:
martyr,  opprimé
联想词
torturé折磨;emprisonné获刑;exilé被流放,被放逐;chassé驱动;condamné犯人,囚犯;menacé受威胁危险;persécution迫害,虐待;réfugié避难,逃亡;assassiné被暗杀/刺杀;insulté被侮辱,被凌辱,被辱骂;expulsé被驱逐,被赶走;

Je pourrai m'étendre sur nos difficultés et notre situation de pays persécuté en raison essentiellement de notre caractère pusillanime.

关于我们困难和主要因为我们缺乏勇气而深受其害事我可以讲很

Contrairement à ce qu'avance le Rapporteur spécial dans son rapport, le peuple karène n'est ni exclu ni persécuté.

从人口上看,克伦人是缅甸第二大民族

Poursuivi, persécuté, emprisonné au moment de la réaction, il n’avait dû son salut qu’à l’arrivée des Français, qui avaient sauvé les républicains, mais qui avaient confisqué la république.

他应该高兴救出共和党人法军来,尽管后者却将共和国没收了。

La Commission continue par ailleurs à exiger que l'on cesse de reconduire à la frontière les Roms et les Ashkali du Kosovo persécutés et qu'on leur accorde une autorisation provisoire.

此外,委员会仍然在呼吁停止驱逐罗姆人和来自科索沃Ashkali人做法,许他们暂时留在瑞士境内。

Des citoyens ordinaires ont été arrêtés ou persécutés par les autorités uniquement parce qu'ils avaient osé exprimer leur opinion dans un message électronique ou qu'ils avaient consulté un site Internet.

一些普通公民仅仅因为敢于在电子邮件或通过阅读网页发表意见,就被当局逮捕或骚扰

Les artistes, écrivains et chanteurs géorgiens sont persécutés, et tout individu présentant un faciès « géorgien » est arrêté. Les entreprises possédant des succursales en Géorgie sont soumises à des contrôles fiscaux très stricts.

目前,格鲁吉亚艺术家、作家和歌唱家受搜查,带有“格鲁吉亚人”面部特征拘留,与格鲁吉亚分部业务往来正在受苛刻税务调查。

Ainsi, il a adressé des appels urgents au sujet d'avocats représentant des victimes de la torture qui auraient été menacés ou persécutés dans le cadre de procédures judiciaires en cours concernant des cas présumés de torture.

在这方面,特别报告员代表酷刑受害者辩护律师发出紧急呼吁,据说这些律师在酷刑案件待决法律程序中受威胁或骚扰

Toutefois, bien trop nombreux sont ceux qui continuent d'être persécutés parce qu'ils appartiennent à un groupe particulier, qu'il soit national, ethnique, religieux, ou fondé sur le sexe ou sur l'origine.

但是,还有许人由于是特定群体成员而受害,不论这些群体是民族、种族或宗教群体,是按照性别或世系加以界定

Toujours selon le rapport, le ressortissant étranger qui est refoulé, expulsé ou auquel on refuse l'accès au territoire en vertu de la loi sur l'immigration ne peut être envoyé dans un pays où il a des raisons de craindre d'être persécuté.

报告说,根据《移民法》,一个外国国民被驳回、驱逐或拒发许可证,这个人受保护,不被送往其担心可能受起诉任何地区。

Si leurs motifs sont compréhensibles, M. Lubbers juge possible d'adopter une démarche qui permette de réduire le plus possible le risque pour la sécurité tout en préservant la louable tradition de ces pays qui ont toujours offert refuge aux persécutés ou aux opprimés.

虽然他理解这两个国家顾虑,他相信应有可能拟定一种办法,既可尽量减少安全风险,又使这些国家能够保持他们长期以来向面临危险和压迫难民提供庇护优秀传统。

Les souffrances des civils ainsi coupés de tout sont d'autant plus vives que dans la guerre moderne, en particulier dans les conflits internes, il est fréquent que les civils soient persécutés dans le cadre d'une stratégie politique.

在这种个别情况下,平民痛苦进一步加深,因为在近代战争特别是内部冲突中,故意以平民为目标已成为政治策略一部分。

Nous pensons que l'ONU peut contribuer considérablement à empêcher que des enfants soient persécutés dans les guerres et à garantir un avenir dans lequel les enfants pourront être porteurs d'espoir et de confiance, dès lors qu'ils sortent de situations de conflit.

我们认为,联合国在防止儿童受战争摧残以及保证冲突后局势中儿童未来能够抱有希望和信心方面,发挥根本作用。

Et avec le passage du temps, même à Sumgait où il ne reste plus d'Arméniens, ce sont ceux qui ont sauvé des Arméniens dans cet enfer de février et dans les rallyes à Bakou, qui ont été persécutés et les bouchers de Sumgait ont été salués en héros nationaux.

随着时间推移,即使在苏姆盖特——当地已没有任何亚美尼亚人——对那些在2月地狱日子期间拯救亚美尼亚人人展开了控诉,而在巴库集会上,苏姆盖特刽子手们却简直象民族英雄一样地受欢呼。

La déclaration de mon ministre ne contenait rien de plus qu'une expression tout à fait modérée de sympathie et de solidarité envers les courageux hommes et femmes qui, dans des pays tels que Cuba, n'ont d'autre tort que d'avoir un point de vue différent de celui de la propagande officielle et qui, à la différence de la majorité de leurs compatriotes, ont le courage de dire tout haut ce qu'ils pensent, même au risque d'être persécutés et traités comme des criminels.

我国部长发言不过是非常温和地对古巴等国家内勇敢男男女女表示同情和声援,他们唯一错误就是持有同官方宣传不同观点,而他们同其大数同胞不同,敢于高声阐明其观点,即使受骚扰和控罪,也在所不惜。

Le fondement juridique du refus d'accorder l'asile est établi dans la loi sur l'asile politique, dont l'article 6 stipule que la demande d'asile politique peut être rejetée s'il s'avère que le demandeur fait l'objet de poursuites engagées par les autorités nationales pour une infraction commise en Arménie ou contre elle, qu'il n'est pas persécuté dans son pays de citoyenneté ou de résidence permanente ou qu'il est poursuivi par ce dernier pour y avoir commis un acte engageant exclusivement sa responsabilité pénale ou pour une autre infraction.

亚美尼亚共和国政治庇护法规定了拒绝向某人提供庇护法律依据。 该法第6条规定,对于在亚美尼亚寻求政治庇护申请,如果申请人因在亚美尼亚境内犯罪或针对亚美尼亚犯罪而被亚美尼亚立法机构起诉,或者如果该申请人国籍国或永久居住地所在国没有对其起诉,或因该申请人因只会产生刑事责任行为或其他违法行为而被该国起诉,则其申请将被拒绝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persécuté 的法语例句

用户正在搜索


单刀双掷开关, 单刀养路机, 单刀直入, 单到付款, 单道, 单道程序设计, 单道分析仪, 单底船, 单底鞋, 单地槽,

相似单词


pers, persan, perse, persea, persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution,
persécuté, e
a.
1. 受迫害的,受虐待的
un peuple persécuté一个受迫害的民族
une minorité religieuse persécutée一个受迫害的宗教少数派
2. 被追逼的,被烦扰的,被纠缠的
être persécuté par ses créanciers被债主们追逼

n.
1. 受迫害者,受虐待的人;被追逼者,被烦扰的人,被纠缠的人
Ces persécutés se vengeront-ils?这些受迫害者将报仇吗?
2. 〔心〕被迫害妄想症患者
un persécuté persécuteur一个有迫害狂的被迫害妄想症患者

近义词:
martyr,  opprimé
联想词
torturé折磨;emprisonné获刑;exilé被流放的,被放逐的;chassé驱动;condamné犯人,囚犯;menacé受威胁的, 遭到危险的;persécution迫害,虐待;réfugié的,逃亡的;assassiné被暗杀/刺杀的;insulté被侮辱的,被凌辱的,被辱骂的;expulsé被驱逐的,被赶走的;

Je pourrai m'étendre sur nos difficultés et notre situation de pays persécuté en raison essentiellement de notre caractère pusillanime.

关于我们的主要因为我们缺乏勇气而深受其害的事我可以讲很

Contrairement à ce qu'avance le Rapporteur spécial dans son rapport, le peuple karène n'est ni exclu ni persécuté.

从人口上看,克伦人是缅甸第二大民族

Poursuivi, persécuté, emprisonné au moment de la réaction, il n’avait dû son salut qu’à l’arrivée des Français, qui avaient sauvé les républicains, mais qui avaient confisqué la république.

他应该高党人的法军的到来,尽管后者却将共国没收了。

La Commission continue par ailleurs à exiger que l'on cesse de reconduire à la frontière les Roms et les Ashkali du Kosovo persécutés et qu'on leur accorde une autorisation provisoire.

此外,委员会仍然在呼吁停止驱逐罗姆人来自科索沃的Ashkali人的做法,并准许他们暂时留在瑞士境内。

Des citoyens ordinaires ont été arrêtés ou persécutés par les autorités uniquement parce qu'ils avaient osé exprimer leur opinion dans un message électronique ou qu'ils avaient consulté un site Internet.

一些普通公民仅仅因为敢于在电子邮件或通过阅读网页发表意见,就被当局逮捕或骚扰

Les artistes, écrivains et chanteurs géorgiens sont persécutés, et tout individu présentant un faciès « géorgien » est arrêté. Les entreprises possédant des succursales en Géorgie sont soumises à des contrôles fiscaux très stricts.

目前,格鲁吉亚艺术家、作家歌唱家受到搜查,带有“格鲁吉亚人”面部特征的人遭到拘留,与格鲁吉亚分部的业务往来正在受到苛刻的税务调查。

Ainsi, il a adressé des appels urgents au sujet d'avocats représentant des victimes de la torture qui auraient été menacés ou persécutés dans le cadre de procédures judiciaires en cours concernant des cas présumés de torture.

在这方面,特别报告员代表酷刑受害者辩护的律师发紧急呼吁,据说这些律师在酷刑案件的待决法律程序中受到威胁或骚扰

Toutefois, bien trop nombreux sont ceux qui continuent d'être persécutés parce qu'ils appartiennent à un groupe particulier, qu'il soit national, ethnique, religieux, ou fondé sur le sexe ou sur l'origine.

但是,还有许人由于是特定群体的成员而受害,不论这些群体是民族、种族或宗教群体,是按照性别或世系加以界定的。

Toujours selon le rapport, le ressortissant étranger qui est refoulé, expulsé ou auquel on refuse l'accès au territoire en vertu de la loi sur l'immigration ne peut être envoyé dans un pays où il a des raisons de craindre d'être persécuté.

报告并说,根据《移民法》,一个外国国民被驳回、驱逐或拒发许可证,这个人受到保护,不被送往其担心可能受到起诉的任何地区。

Si leurs motifs sont compréhensibles, M. Lubbers juge possible d'adopter une démarche qui permette de réduire le plus possible le risque pour la sécurité tout en préservant la louable tradition de ces pays qui ont toujours offert refuge aux persécutés ou aux opprimés.

虽然他理解这两个国家的顾虑,他相信应有可能拟定一种办法,既可尽量减少安全风险,又使这些国家能够保持他们长期以来向面临危险遭压迫的民提供庇护的优秀传统。

Les souffrances des civils ainsi coupés de tout sont d'autant plus vives que dans la guerre moderne, en particulier dans les conflits internes, il est fréquent que les civils soient persécutés dans le cadre d'une stratégie politique.

在这种个别的情况下,平民遭受的痛苦进一步加深,因为在近代战争特别是内部冲突中,故意以平民为目标已成为政治策略的一部分。

Nous pensons que l'ONU peut contribuer considérablement à empêcher que des enfants soient persécutés dans les guerres et à garantir un avenir dans lequel les enfants pourront être porteurs d'espoir et de confiance, dès lors qu'ils sortent de situations de conflit.

我们认为,联合国在防止儿童受到战争摧残以及保证冲突后局势中的儿童未来能够抱有希望信心方面,发挥根本的作用。

Et avec le passage du temps, même à Sumgait où il ne reste plus d'Arméniens, ce sont ceux qui ont sauvé des Arméniens dans cet enfer de février et dans les rallyes à Bakou, qui ont été persécutés et les bouchers de Sumgait ont été salués en héros nationaux.

随着时间的推移,即使在苏姆盖特——当地已没有任何亚美尼亚人——对那些在2月地狱日子期间拯亚美尼亚人的人展开了控诉,而在巴库集会上,苏姆盖特刽子手们却简直象民族英雄一样地受到欢呼。

La déclaration de mon ministre ne contenait rien de plus qu'une expression tout à fait modérée de sympathie et de solidarité envers les courageux hommes et femmes qui, dans des pays tels que Cuba, n'ont d'autre tort que d'avoir un point de vue différent de celui de la propagande officielle et qui, à la différence de la majorité de leurs compatriotes, ont le courage de dire tout haut ce qu'ils pensent, même au risque d'être persécutés et traités comme des criminels.

我国部长的发言不过是非常温地对古巴等国家内勇敢的男男女女表示同情声援,他们的唯一错误就是持有同官方宣传不同的观点,而他们同其大数同胞不同,敢于高声阐明其观点,即使受到骚扰控罪,也在所不惜。

Le fondement juridique du refus d'accorder l'asile est établi dans la loi sur l'asile politique, dont l'article 6 stipule que la demande d'asile politique peut être rejetée s'il s'avère que le demandeur fait l'objet de poursuites engagées par les autorités nationales pour une infraction commise en Arménie ou contre elle, qu'il n'est pas persécuté dans son pays de citoyenneté ou de résidence permanente ou qu'il est poursuivi par ce dernier pour y avoir commis un acte engageant exclusivement sa responsabilité pénale ou pour une autre infraction.

亚美尼亚共国政治庇护法规定了拒绝向某人提供庇护的法律依据。 该法第6条规定,对于在亚美尼亚寻求政治庇护的申请,如果申请人因在亚美尼亚境内犯罪或针对亚美尼亚犯罪而被亚美尼亚立法机构起诉,或者如果该申请人的国籍国或永久居住地所在国没有对其起诉,或因该申请人因只会产生刑事责任的行为或其他违法行为而被该国起诉,则其申请将被拒绝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persécuté 的法语例句

用户正在搜索


单动泵, 单动力的, 单斗挖掘机, 单斗挖泥机, 单斗挖土机, 单独, 单独的, 单独地, 单独干一件工作, 单独媾和,

相似单词


pers, persan, perse, persea, persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution,
persécuté, e
a.
1. 受迫害的,受虐待的
un peuple persécuté一个受迫害的民族
une minorité religieuse persécutée一个受迫害的宗教少数派
2. 被追逼的,被烦扰的,被纠缠的
être persécuté par ses créanciers被债主们追逼

n.
1. 受迫害者,受虐待的人;被追逼者,被烦扰的人,被纠缠的人
Ces persécutés se vengeront-ils?这些受迫害者将报仇吗?
2. 〔心〕被迫害妄想症患者
un persécuté persécuteur一个有迫害狂的被迫害妄想症患者

近义词:
martyr,  opprimé
联想词
torturé折磨;emprisonné获刑;exilé被流放的,被放逐的;chassé驱动;condamné犯人,囚犯;menacé受威胁的, 遭到危险的;persécution迫害,虐待;réfugié避难的,逃亡的;assassiné被暗杀/刺杀的;insulté被侮辱的,被凌辱的,被辱骂的;expulsé被驱逐的,被赶走的;

Je pourrai m'étendre sur nos difficultés et notre situation de pays persécuté en raison essentiellement de notre caractère pusillanime.

关于我们的困难和主要因为我们缺深受其害的事我可以讲很

Contrairement à ce qu'avance le Rapporteur spécial dans son rapport, le peuple karène n'est ni exclu ni persécuté.

从人口上看,克伦人是缅大民族

Poursuivi, persécuté, emprisonné au moment de la réaction, il n’avait dû son salut qu’à l’arrivée des Français, qui avaient sauvé les républicains, mais qui avaient confisqué la république.

他应该高兴救出共和党人的法军的到来,尽管后者却将共和国没收了。

La Commission continue par ailleurs à exiger que l'on cesse de reconduire à la frontière les Roms et les Ashkali du Kosovo persécutés et qu'on leur accorde une autorisation provisoire.

此外,委员会仍然在呼吁停止驱逐罗姆人和来自科索沃的Ashkali人的做法,并准许他们暂时留在瑞士境内。

Des citoyens ordinaires ont été arrêtés ou persécutés par les autorités uniquement parce qu'ils avaient osé exprimer leur opinion dans un message électronique ou qu'ils avaient consulté un site Internet.

一些普通公民仅仅因为敢于在电子邮件或通过阅读网页发表意见,就被当局逮捕或骚扰

Les artistes, écrivains et chanteurs géorgiens sont persécutés, et tout individu présentant un faciès « géorgien » est arrêté. Les entreprises possédant des succursales en Géorgie sont soumises à des contrôles fiscaux très stricts.

目前,格鲁吉亚艺术家、作家和歌唱家受到搜查,带有“格鲁吉亚人”面部特征的人遭到拘留,与格鲁吉亚分部的业务往来正在受到苛刻的税务调查。

Ainsi, il a adressé des appels urgents au sujet d'avocats représentant des victimes de la torture qui auraient été menacés ou persécutés dans le cadre de procédures judiciaires en cours concernant des cas présumés de torture.

在这方面,特别报告员代表酷刑受害者辩护的律师发出紧急呼吁,据说这些律师在酷刑案件的待决法律程序中受到威胁或骚扰

Toutefois, bien trop nombreux sont ceux qui continuent d'être persécutés parce qu'ils appartiennent à un groupe particulier, qu'il soit national, ethnique, religieux, ou fondé sur le sexe ou sur l'origine.

但是,还有许人由于是特定群体的成员而受害,不论这些群体是民族、种族或宗教群体,是按照性别或世系加以界定的。

Toujours selon le rapport, le ressortissant étranger qui est refoulé, expulsé ou auquel on refuse l'accès au territoire en vertu de la loi sur l'immigration ne peut être envoyé dans un pays où il a des raisons de craindre d'être persécuté.

报告并说,根据《移民法》,一个外国国民被驳回、驱逐或拒发许可证,这个人受到保护,不被送往其担心可能受到起诉的任何地区。

Si leurs motifs sont compréhensibles, M. Lubbers juge possible d'adopter une démarche qui permette de réduire le plus possible le risque pour la sécurité tout en préservant la louable tradition de ces pays qui ont toujours offert refuge aux persécutés ou aux opprimés.

虽然他理解这两个国家的顾虑,他相信应有可能拟定一种办法,既可尽量减少安全风险,又使这些国家能够保持他们长期以来向面临危险和遭压迫的难民提供庇护的优秀传统。

Les souffrances des civils ainsi coupés de tout sont d'autant plus vives que dans la guerre moderne, en particulier dans les conflits internes, il est fréquent que les civils soient persécutés dans le cadre d'une stratégie politique.

在这种个别的情况下,平民遭受的痛苦进一步加深,因为在近代战争特别是内部冲突中,故意以平民为目标已成为政治策略的一部分。

Nous pensons que l'ONU peut contribuer considérablement à empêcher que des enfants soient persécutés dans les guerres et à garantir un avenir dans lequel les enfants pourront être porteurs d'espoir et de confiance, dès lors qu'ils sortent de situations de conflit.

我们认为,联合国在防止儿童受到战争摧残以及保证冲突后局势中的儿童未来能够抱有希望和信心方面,发挥根本的作用。

Et avec le passage du temps, même à Sumgait où il ne reste plus d'Arméniens, ce sont ceux qui ont sauvé des Arméniens dans cet enfer de février et dans les rallyes à Bakou, qui ont été persécutés et les bouchers de Sumgait ont été salués en héros nationaux.

随着时间的推移,即使在苏姆盖特——当地已没有任何亚美尼亚人——对那些在2月地狱日子期间拯救亚美尼亚人的人展开了控诉,而在巴库集会上,苏姆盖特刽子手们却简直象民族英雄一样地受到欢呼。

La déclaration de mon ministre ne contenait rien de plus qu'une expression tout à fait modérée de sympathie et de solidarité envers les courageux hommes et femmes qui, dans des pays tels que Cuba, n'ont d'autre tort que d'avoir un point de vue différent de celui de la propagande officielle et qui, à la différence de la majorité de leurs compatriotes, ont le courage de dire tout haut ce qu'ils pensent, même au risque d'être persécutés et traités comme des criminels.

我国部长的发言不过是非常温和地对古巴等国家内敢的男男女女表示同情和声援,他们的唯一错误就是持有同官方宣传不同的观点,而他们同其大数同胞不同,敢于高声阐明其观点,即使受到骚扰和控罪,也在所不惜。

Le fondement juridique du refus d'accorder l'asile est établi dans la loi sur l'asile politique, dont l'article 6 stipule que la demande d'asile politique peut être rejetée s'il s'avère que le demandeur fait l'objet de poursuites engagées par les autorités nationales pour une infraction commise en Arménie ou contre elle, qu'il n'est pas persécuté dans son pays de citoyenneté ou de résidence permanente ou qu'il est poursuivi par ce dernier pour y avoir commis un acte engageant exclusivement sa responsabilité pénale ou pour une autre infraction.

亚美尼亚共和国政治庇护法规定了拒绝向某人提供庇护的法律依据。 该法6条规定,对于在亚美尼亚寻求政治庇护的申请,如果申请人因在亚美尼亚境内犯罪或针对亚美尼亚犯罪而被亚美尼亚立法机构起诉,或者如果该申请人的国籍国或永久居住地所在国没有对其起诉,或因该申请人因只会产生刑事责任的行为或其他违法行为而被该国起诉,则其申请将被拒绝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persécuté 的法语例句

用户正在搜索


单独开支, 单独在一起, 单端接地, 单对的, 单多糖, 单轭, 单颚板碎石机, 单耳的, 单耳电话, 单帆索结,

相似单词


pers, persan, perse, persea, persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution,
persécuté, e
a.
1. 受迫害的,受虐待的
un peuple persécuté一个受迫害的民族
une minorité religieuse persécutée一个受迫害的宗教少数派
2. 被追逼的,被烦扰的,被纠缠的
être persécuté par ses créanciers被债主们追逼

n.
1. 受迫害者,受虐待的;被追逼者,被烦扰的,被纠缠的
Ces persécutés se vengeront-ils?这些受迫害者将报仇吗?
2. 〔心〕被迫害妄想症患者
un persécuté persécuteur一个有迫害狂的被迫害妄想症患者

近义词:
martyr,  opprimé
联想词
torturé折磨;emprisonné获刑;exilé被流放的,被放逐的;chassé驱动;condamné,囚犯;menacé受威胁的, 遭到危险的;persécution迫害,虐待;réfugié避难的,逃亡的;assassiné被暗杀/刺杀的;insulté被侮辱的,被凌辱的,被辱骂的;expulsé被驱逐的,被赶走的;

Je pourrai m'étendre sur nos difficultés et notre situation de pays persécuté en raison essentiellement de notre caractère pusillanime.

关于我们的困难和主要因为我们缺乏勇气而深受其害的事我

Contrairement à ce qu'avance le Rapporteur spécial dans son rapport, le peuple karène n'est ni exclu ni persécuté.

口上看,克伦是缅甸第二大民族

Poursuivi, persécuté, emprisonné au moment de la réaction, il n’avait dû son salut qu’à l’arrivée des Français, qui avaient sauvé les républicains, mais qui avaient confisqué la république.

他应该高兴救出共和党的法军的到来,尽管后者却将共和国没收了。

La Commission continue par ailleurs à exiger que l'on cesse de reconduire à la frontière les Roms et les Ashkali du Kosovo persécutés et qu'on leur accorde une autorisation provisoire.

此外,委员会仍然在呼吁停止驱逐罗姆和来自科索沃的Ashkali的做法,并准许他们暂时留在瑞士境内。

Des citoyens ordinaires ont été arrêtés ou persécutés par les autorités uniquement parce qu'ils avaient osé exprimer leur opinion dans un message électronique ou qu'ils avaient consulté un site Internet.

一些普通公民仅仅因为敢于在电子邮件或通过阅读网页发表意见,就被当局逮捕或骚扰

Les artistes, écrivains et chanteurs géorgiens sont persécutés, et tout individu présentant un faciès « géorgien » est arrêté. Les entreprises possédant des succursales en Géorgie sont soumises à des contrôles fiscaux très stricts.

目前,格鲁吉亚艺术家、作家和歌唱家受到搜查,带有“格鲁吉亚”面部特征的遭到拘留,与格鲁吉亚分部的业务往来正在受到苛刻的税务调查。

Ainsi, il a adressé des appels urgents au sujet d'avocats représentant des victimes de la torture qui auraient été menacés ou persécutés dans le cadre de procédures judiciaires en cours concernant des cas présumés de torture.

在这方面,特别报告员代表酷刑受害者辩护的律师发出紧急呼吁,据说这些律师在酷刑案件的待决法律程序中受到威胁或骚扰

Toutefois, bien trop nombreux sont ceux qui continuent d'être persécutés parce qu'ils appartiennent à un groupe particulier, qu'il soit national, ethnique, religieux, ou fondé sur le sexe ou sur l'origine.

但是,还有许由于是特定群体的成员而受害,不论这些群体是民族、种族或宗教群体,是按照性别或世系加界定的。

Toujours selon le rapport, le ressortissant étranger qui est refoulé, expulsé ou auquel on refuse l'accès au territoire en vertu de la loi sur l'immigration ne peut être envoyé dans un pays où il a des raisons de craindre d'être persécuté.

报告并说,根据《移民法》,一个外国国民被驳回、驱逐或拒发许证,这个受到保护,不被送往其担心能受到起诉的任何地区。

Si leurs motifs sont compréhensibles, M. Lubbers juge possible d'adopter une démarche qui permette de réduire le plus possible le risque pour la sécurité tout en préservant la louable tradition de ces pays qui ont toujours offert refuge aux persécutés ou aux opprimés.

虽然他理解这两个国家的顾虑,他相信应有能拟定一种办法,既尽量减少安全风险,又使这些国家能够保持他们长期来向面临危险和遭压迫的难民提供庇护的优秀传统。

Les souffrances des civils ainsi coupés de tout sont d'autant plus vives que dans la guerre moderne, en particulier dans les conflits internes, il est fréquent que les civils soient persécutés dans le cadre d'une stratégie politique.

在这种个别的情况下,平民遭受的痛苦进一步加深,因为在近代战争特别是内部冲突中,故意平民为目标已成为政治策略的一部分。

Nous pensons que l'ONU peut contribuer considérablement à empêcher que des enfants soient persécutés dans les guerres et à garantir un avenir dans lequel les enfants pourront être porteurs d'espoir et de confiance, dès lors qu'ils sortent de situations de conflit.

我们认为,联合国在防止儿童受到战争摧残及保证冲突后局势中的儿童未来能够抱有希望和信心方面,发挥根本的作用。

Et avec le passage du temps, même à Sumgait où il ne reste plus d'Arméniens, ce sont ceux qui ont sauvé des Arméniens dans cet enfer de février et dans les rallyes à Bakou, qui ont été persécutés et les bouchers de Sumgait ont été salués en héros nationaux.

随着时间的推移,即使在苏姆盖特——当地已没有任何亚美尼亚——对那些在2月地狱日子期间拯救亚美尼亚展开了控诉,而在巴库集会上,苏姆盖特刽子手们却简直象民族英雄一样地受到欢呼。

La déclaration de mon ministre ne contenait rien de plus qu'une expression tout à fait modérée de sympathie et de solidarité envers les courageux hommes et femmes qui, dans des pays tels que Cuba, n'ont d'autre tort que d'avoir un point de vue différent de celui de la propagande officielle et qui, à la différence de la majorité de leurs compatriotes, ont le courage de dire tout haut ce qu'ils pensent, même au risque d'être persécutés et traités comme des criminels.

我国部长的发言不过是非常温和地对古巴等国家内勇敢的男男女女表示同情和声援,他们的唯一错误就是持有同官方宣传不同的观点,而他们同其大数同胞不同,敢于高声阐明其观点,即使受到骚扰和控罪,也在所不惜。

Le fondement juridique du refus d'accorder l'asile est établi dans la loi sur l'asile politique, dont l'article 6 stipule que la demande d'asile politique peut être rejetée s'il s'avère que le demandeur fait l'objet de poursuites engagées par les autorités nationales pour une infraction commise en Arménie ou contre elle, qu'il n'est pas persécuté dans son pays de citoyenneté ou de résidence permanente ou qu'il est poursuivi par ce dernier pour y avoir commis un acte engageant exclusivement sa responsabilité pénale ou pour une autre infraction.

亚美尼亚共和国政治庇护法规定了拒绝向某提供庇护的法律依据。 该法第6条规定,对于在亚美尼亚寻求政治庇护的申请,如果申请因在亚美尼亚境内犯罪或针对亚美尼亚犯罪而被亚美尼亚立法机构起诉,或者如果该申请的国籍国或永久居住地所在国没有对其起诉,或因该申请因只会产生刑事责任的行为或其他违法行为而被该国起诉,则其申请将被拒绝。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persécuté 的法语例句

用户正在搜索


单睾丸者, 单个儿, 单个调节器, 单根, 单工调整, 单工位电源, 单工位机, 单挂列车, 单关节炎, 单冠毛属,

相似单词


pers, persan, perse, persea, persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution,
persécuté, e
a.
1. 受,受
un peuple persécuté一个受民族
une minorité religieuse persécutée一个受宗教少数派
2. 被追逼,被烦扰,被纠缠
être persécuté par ses créanciers被债主们追逼

n.
1. 受者,受人;被追逼者,被烦扰人,被纠缠
Ces persécutés se vengeront-ils?这些受者将报仇吗?
2. 〔心〕被妄想症患者
un persécuté persécuteur一个有妄想症患者

近义词:
martyr,  opprimé
联想词
torturé折磨;emprisonné获刑;exilé被流放,被放逐;chassé驱动;condamné犯人,囚犯;menacé受威胁, 遭到危险;persécution待;réfugié避难,逃亡;assassiné被暗杀/刺杀;insulté被侮辱,被凌辱,被辱骂;expulsé被驱逐,被赶走;

Je pourrai m'étendre sur nos difficultés et notre situation de pays persécuté en raison essentiellement de notre caractère pusillanime.

关于我们困难和主要因为我们缺乏勇气而深受其事我可以讲很

Contrairement à ce qu'avance le Rapporteur spécial dans son rapport, le peuple karène n'est ni exclu ni persécuté.

从人口上看,克伦人是缅甸第二大民族

Poursuivi, persécuté, emprisonné au moment de la réaction, il n’avait dû son salut qu’à l’arrivée des Français, qui avaient sauvé les républicains, mais qui avaient confisqué la république.

他应该高兴救出共和党人法军到来,尽管后者却将共和国没收了。

La Commission continue par ailleurs à exiger que l'on cesse de reconduire à la frontière les Roms et les Ashkali du Kosovo persécutés et qu'on leur accorde une autorisation provisoire.

此外,委员会仍然在呼吁停止驱逐罗姆人和来自科Ashkali人做法,并准许他们暂时留在瑞士境内。

Des citoyens ordinaires ont été arrêtés ou persécutés par les autorités uniquement parce qu'ils avaient osé exprimer leur opinion dans un message électronique ou qu'ils avaient consulté un site Internet.

一些普通公民仅仅因为敢于在电子邮件或通过阅读网页发表意见,就被当局逮捕或骚扰

Les artistes, écrivains et chanteurs géorgiens sont persécutés, et tout individu présentant un faciès « géorgien » est arrêté. Les entreprises possédant des succursales en Géorgie sont soumises à des contrôles fiscaux très stricts.

目前,格鲁吉亚艺术家、作家和歌唱家受到搜查,带有“格鲁吉亚人”面部特征人遭到拘留,与格鲁吉亚分部业务往来正在受到苛刻税务调查。

Ainsi, il a adressé des appels urgents au sujet d'avocats représentant des victimes de la torture qui auraient été menacés ou persécutés dans le cadre de procédures judiciaires en cours concernant des cas présumés de torture.

在这方面,特别报告员代表酷刑受者辩护律师发出紧急呼吁,据说这些律师在酷刑案件待决法律程序中受到威胁或骚扰

Toutefois, bien trop nombreux sont ceux qui continuent d'être persécutés parce qu'ils appartiennent à un groupe particulier, qu'il soit national, ethnique, religieux, ou fondé sur le sexe ou sur l'origine.

但是,还有许人由于是特定群体成员而受,不论这些群体是民族、种族或宗教群体,是按照性别或世系加以界定

Toujours selon le rapport, le ressortissant étranger qui est refoulé, expulsé ou auquel on refuse l'accès au territoire en vertu de la loi sur l'immigration ne peut être envoyé dans un pays où il a des raisons de craindre d'être persécuté.

报告并说,根据《移民法》,一个外国国民被驳回、驱逐或拒发许可证,这个人受到保护,不被送往其担心可能受到起诉任何地区。

Si leurs motifs sont compréhensibles, M. Lubbers juge possible d'adopter une démarche qui permette de réduire le plus possible le risque pour la sécurité tout en préservant la louable tradition de ces pays qui ont toujours offert refuge aux persécutés ou aux opprimés.

虽然他理解这两个国家顾虑,他相信应有可能拟定一种办法,既可尽量减少安全风险,又使这些国家能够保持他们长期以来向面临危险和遭压难民提供庇护优秀传统。

Les souffrances des civils ainsi coupés de tout sont d'autant plus vives que dans la guerre moderne, en particulier dans les conflits internes, il est fréquent que les civils soient persécutés dans le cadre d'une stratégie politique.

在这种个别情况下,平民遭受痛苦进一步加深,因为在近代战争特别是内部冲突中,故意以平民为目标已成为政治策略一部分。

Nous pensons que l'ONU peut contribuer considérablement à empêcher que des enfants soient persécutés dans les guerres et à garantir un avenir dans lequel les enfants pourront être porteurs d'espoir et de confiance, dès lors qu'ils sortent de situations de conflit.

我们认为,联合国在防止儿童受到战争摧残以及保证冲突后局势中儿童未来能够抱有希望和信心方面,发挥根本作用。

Et avec le passage du temps, même à Sumgait où il ne reste plus d'Arméniens, ce sont ceux qui ont sauvé des Arméniens dans cet enfer de février et dans les rallyes à Bakou, qui ont été persécutés et les bouchers de Sumgait ont été salués en héros nationaux.

随着时间推移,即使在苏姆盖特——当地已没有任何亚美尼亚人——对那些在2月地狱日子期间拯救亚美尼亚人人展开了控诉,而在巴库集会上,苏姆盖特刽子手们却简直象民族英雄一样地受到欢呼。

La déclaration de mon ministre ne contenait rien de plus qu'une expression tout à fait modérée de sympathie et de solidarité envers les courageux hommes et femmes qui, dans des pays tels que Cuba, n'ont d'autre tort que d'avoir un point de vue différent de celui de la propagande officielle et qui, à la différence de la majorité de leurs compatriotes, ont le courage de dire tout haut ce qu'ils pensent, même au risque d'être persécutés et traités comme des criminels.

我国部长发言不过是非常温和地对古巴等国家内勇敢男男女女表示同情和声援,他们唯一错误就是持有同官方宣传不同观点,而他们同其大数同胞不同,敢于高声阐明其观点,即使受到骚扰和控罪,也在所不惜。

Le fondement juridique du refus d'accorder l'asile est établi dans la loi sur l'asile politique, dont l'article 6 stipule que la demande d'asile politique peut être rejetée s'il s'avère que le demandeur fait l'objet de poursuites engagées par les autorités nationales pour une infraction commise en Arménie ou contre elle, qu'il n'est pas persécuté dans son pays de citoyenneté ou de résidence permanente ou qu'il est poursuivi par ce dernier pour y avoir commis un acte engageant exclusivement sa responsabilité pénale ou pour une autre infraction.

亚美尼亚共和国政治庇护法规定了拒绝向某人提供庇护法律依据。 该法第6条规定,对于在亚美尼亚寻求政治庇护申请,如果申请人因在亚美尼亚境内犯罪或针对亚美尼亚犯罪而被亚美尼亚立法机构起诉,或者如果该申请人国籍国或永久居住地所在国没有对其起诉,或因该申请人因只会产生刑事责任行为或其他违法行为而被该国起诉,则其申请将被拒绝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persécuté 的法语例句

用户正在搜索


单极弧, 单极神经元, 单极声源, 单极细胞, 单极性, 单棘爪棘轮机构, 单季稻, 单价, 单价菌苗, 单价血清,

相似单词


pers, persan, perse, persea, persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution,
persécuté, e
a.
1. 受的,受虐待的
un peuple persécuté一个受的民族
une minorité religieuse persécutée一个受的宗教少数派
2. 被追逼的,被烦扰的,被纠缠的
être persécuté par ses créanciers被债主们追逼

n.
1. 受者,受虐待的人;被追逼者,被烦扰的人,被纠缠的人
Ces persécutés se vengeront-ils?这些受者将报仇吗?
2. 〔心〕被妄想症患者
un persécuté persécuteur一个有的被妄想症患者

近义词:
martyr,  opprimé
联想词
torturé折磨;emprisonné获刑;exilé被流放的,被放逐的;chassé驱动;condamné犯人,囚犯;menacé受威胁的, 遭到危险的;persécution,虐待;réfugié避难的,逃亡的;assassiné被暗杀/刺杀的;insulté被侮辱的,被凌辱的,被辱骂的;expulsé被驱逐的,被赶走的;

Je pourrai m'étendre sur nos difficultés et notre situation de pays persécuté en raison essentiellement de notre caractère pusillanime.

关于我们的困难和主要因为我们缺乏勇气而深受其的事我可以讲很

Contrairement à ce qu'avance le Rapporteur spécial dans son rapport, le peuple karène n'est ni exclu ni persécuté.

从人口上看,克伦人是缅甸第二大民族

Poursuivi, persécuté, emprisonné au moment de la réaction, il n’avait dû son salut qu’à l’arrivée des Français, qui avaient sauvé les républicains, mais qui avaient confisqué la république.

他应该高兴救出共和党人的法军的到来,尽管后者却将共和国没收了。

La Commission continue par ailleurs à exiger que l'on cesse de reconduire à la frontière les Roms et les Ashkali du Kosovo persécutés et qu'on leur accorde une autorisation provisoire.

此外,委员会仍然在呼吁停止驱逐罗姆人和来自科索沃的Ashkali人的做法,并准许他们暂时留在瑞士境内。

Des citoyens ordinaires ont été arrêtés ou persécutés par les autorités uniquement parce qu'ils avaient osé exprimer leur opinion dans un message électronique ou qu'ils avaient consulté un site Internet.

一些普通公民仅仅因为敢于在电子邮件通过阅读网页发表意见,就被当局逮

Les artistes, écrivains et chanteurs géorgiens sont persécutés, et tout individu présentant un faciès « géorgien » est arrêté. Les entreprises possédant des succursales en Géorgie sont soumises à des contrôles fiscaux très stricts.

目前,格鲁吉亚艺术家、作家和歌唱家受到搜查,带有“格鲁吉亚人”面部特征的人遭到拘留,与格鲁吉亚分部的业务往来正在受到苛刻的税务调查。

Ainsi, il a adressé des appels urgents au sujet d'avocats représentant des victimes de la torture qui auraient été menacés ou persécutés dans le cadre de procédures judiciaires en cours concernant des cas présumés de torture.

在这方面,特别报告员代表酷刑受者辩护的律师发出紧急呼吁,据说这些律师在酷刑案件的待决法律程序中受到威胁

Toutefois, bien trop nombreux sont ceux qui continuent d'être persécutés parce qu'ils appartiennent à un groupe particulier, qu'il soit national, ethnique, religieux, ou fondé sur le sexe ou sur l'origine.

但是,还有许人由于是特定群体的成员而受,不论这些群体是民族、种族宗教群体,是按照性别世系加以界定的。

Toujours selon le rapport, le ressortissant étranger qui est refoulé, expulsé ou auquel on refuse l'accès au territoire en vertu de la loi sur l'immigration ne peut être envoyé dans un pays où il a des raisons de craindre d'être persécuté.

报告并说,根据《移民法》,一个外国国民被驳回、驱逐拒发许可证,这个人受到保护,不被送往其担心可能受到起诉的任何地区。

Si leurs motifs sont compréhensibles, M. Lubbers juge possible d'adopter une démarche qui permette de réduire le plus possible le risque pour la sécurité tout en préservant la louable tradition de ces pays qui ont toujours offert refuge aux persécutés ou aux opprimés.

虽然他理解这两个国家的顾虑,他相信应有可能拟定一种办法,既可尽量减少安全风险,又使这些国家能够保持他们长期以来向面临危险和遭压的难民提供庇护的优秀传统。

Les souffrances des civils ainsi coupés de tout sont d'autant plus vives que dans la guerre moderne, en particulier dans les conflits internes, il est fréquent que les civils soient persécutés dans le cadre d'une stratégie politique.

在这种个别的情况下,平民遭受的痛苦进一步加深,因为在近代战争特别是内部冲突中,故意以平民为目标已成为政治策略的一部分。

Nous pensons que l'ONU peut contribuer considérablement à empêcher que des enfants soient persécutés dans les guerres et à garantir un avenir dans lequel les enfants pourront être porteurs d'espoir et de confiance, dès lors qu'ils sortent de situations de conflit.

我们认为,联合国在防止儿童受到战争摧残以及保证冲突后局势中的儿童未来能够抱有希望和信心方面,发挥根本的作用。

Et avec le passage du temps, même à Sumgait où il ne reste plus d'Arméniens, ce sont ceux qui ont sauvé des Arméniens dans cet enfer de février et dans les rallyes à Bakou, qui ont été persécutés et les bouchers de Sumgait ont été salués en héros nationaux.

随着时间的推移,即使在苏姆盖特——当地已没有任何亚美尼亚人——对那些在2月地狱日子期间拯救亚美尼亚人的人展开了控诉,而在巴库集会上,苏姆盖特刽子手们却简直象民族英雄一样地受到欢呼。

La déclaration de mon ministre ne contenait rien de plus qu'une expression tout à fait modérée de sympathie et de solidarité envers les courageux hommes et femmes qui, dans des pays tels que Cuba, n'ont d'autre tort que d'avoir un point de vue différent de celui de la propagande officielle et qui, à la différence de la majorité de leurs compatriotes, ont le courage de dire tout haut ce qu'ils pensent, même au risque d'être persécutés et traités comme des criminels.

我国部长的发言不过是非常温和地对古巴等国家内勇敢的男男女女表示同情和声援,他们的唯一错误就是持有同官方宣传不同的观点,而他们同其大数同胞不同,敢于高声阐明其观点,即使受到和控罪,也在所不惜。

Le fondement juridique du refus d'accorder l'asile est établi dans la loi sur l'asile politique, dont l'article 6 stipule que la demande d'asile politique peut être rejetée s'il s'avère que le demandeur fait l'objet de poursuites engagées par les autorités nationales pour une infraction commise en Arménie ou contre elle, qu'il n'est pas persécuté dans son pays de citoyenneté ou de résidence permanente ou qu'il est poursuivi par ce dernier pour y avoir commis un acte engageant exclusivement sa responsabilité pénale ou pour une autre infraction.

亚美尼亚共和国政治庇护法规定了拒绝向某人提供庇护的法律依据。 该法第6条规定,对于在亚美尼亚寻求政治庇护的申请,如果申请人因在亚美尼亚境内犯罪针对亚美尼亚犯罪而被亚美尼亚立法机构起诉,者如果该申请人的国籍国永久居住地所在国没有对其起诉,因该申请人因只会产生刑事责任的行为其他违法行为而被该国起诉,则其申请将被拒绝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persécuté 的法语例句

用户正在搜索


单精度浮点, 单精受精, 单句, 单据, 单卷, 单卡, 单髁关节, 单壳的, 单壳压热器, 单克隆,

相似单词


pers, persan, perse, persea, persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution,
persécuté, e
a.
1. 受迫害,受虐待
un peuple persécuté一个受迫害民族
une minorité religieuse persécutée一个受迫害宗教少数派
2. 被追逼,被烦扰,被纠缠
être persécuté par ses créanciers被债主们追逼

n.
1. 受迫害者,受虐待人;被追逼者,被烦扰人,被纠缠
Ces persécutés se vengeront-ils?这些受迫害者将报仇吗?
2. 〔心〕被迫害妄想症患者
un persécuté persécuteur一个有迫害狂被迫害妄想症患者

近义词:
martyr,  opprimé
联想词
torturé折磨;emprisonné获刑;exilé被流放,被放逐;chassé驱动;condamné犯人,囚犯;menacé受威胁, 遭危险;persécution迫害,虐待;réfugié避难,逃亡;assassiné被暗杀/刺杀;insulté被侮辱,被凌辱,被辱骂;expulsé被驱逐,被赶走;

Je pourrai m'étendre sur nos difficultés et notre situation de pays persécuté en raison essentiellement de notre caractère pusillanime.

关于我们困难和主要因为我们缺乏勇气而深受其害事我可以讲很

Contrairement à ce qu'avance le Rapporteur spécial dans son rapport, le peuple karène n'est ni exclu ni persécuté.

从人口上看,克伦人是缅甸第二大民族

Poursuivi, persécuté, emprisonné au moment de la réaction, il n’avait dû son salut qu’à l’arrivée des Français, qui avaient sauvé les républicains, mais qui avaient confisqué la république.

他应该高兴救出共和党人法军管后者却将共和国没收了。

La Commission continue par ailleurs à exiger que l'on cesse de reconduire à la frontière les Roms et les Ashkali du Kosovo persécutés et qu'on leur accorde une autorisation provisoire.

此外,委员会仍然在呼吁停止驱逐罗姆人和自科索沃Ashkali人做法,并准许他们暂时留在瑞士境内。

Des citoyens ordinaires ont été arrêtés ou persécutés par les autorités uniquement parce qu'ils avaient osé exprimer leur opinion dans un message électronique ou qu'ils avaient consulté un site Internet.

一些普通公民仅仅因为敢于在电子邮件或通过阅读网页发表意见,就被当局逮捕或骚扰

Les artistes, écrivains et chanteurs géorgiens sont persécutés, et tout individu présentant un faciès « géorgien » est arrêté. Les entreprises possédant des succursales en Géorgie sont soumises à des contrôles fiscaux très stricts.

目前,格鲁吉亚艺术家、作家和歌唱家受搜查,带有“格鲁吉亚人”面部特征人遭拘留,与格鲁吉亚分部业务往正在受苛刻税务调查。

Ainsi, il a adressé des appels urgents au sujet d'avocats représentant des victimes de la torture qui auraient été menacés ou persécutés dans le cadre de procédures judiciaires en cours concernant des cas présumés de torture.

在这方面,特别报告员代表酷刑受害者辩护律师发出紧急呼吁,据说这些律师在酷刑案件待决法律程序中受威胁或骚扰

Toutefois, bien trop nombreux sont ceux qui continuent d'être persécutés parce qu'ils appartiennent à un groupe particulier, qu'il soit national, ethnique, religieux, ou fondé sur le sexe ou sur l'origine.

但是,还有许人由于是特定群体成员而受害,不论这些群体是民族、种族或宗教群体,是按照性别或世系加以界定

Toujours selon le rapport, le ressortissant étranger qui est refoulé, expulsé ou auquel on refuse l'accès au territoire en vertu de la loi sur l'immigration ne peut être envoyé dans un pays où il a des raisons de craindre d'être persécuté.

报告并说,根据《移民法》,一个外国国民被驳回、驱逐或拒发许可证,这个人受保护,不被送往其担心可能受起诉任何地区。

Si leurs motifs sont compréhensibles, M. Lubbers juge possible d'adopter une démarche qui permette de réduire le plus possible le risque pour la sécurité tout en préservant la louable tradition de ces pays qui ont toujours offert refuge aux persécutés ou aux opprimés.

虽然他理解这两个国家顾虑,他相信应有可能拟定一种办法,既可量减少安全风险,又使这些国家能够保持他们长期以向面临危险和遭压迫难民提供庇护优秀传统。

Les souffrances des civils ainsi coupés de tout sont d'autant plus vives que dans la guerre moderne, en particulier dans les conflits internes, il est fréquent que les civils soient persécutés dans le cadre d'une stratégie politique.

在这种个别情况下,平民遭受痛苦进一步加深,因为在近代战争特别是内部冲突中,故意以平民为目标已成为政治策略一部分。

Nous pensons que l'ONU peut contribuer considérablement à empêcher que des enfants soient persécutés dans les guerres et à garantir un avenir dans lequel les enfants pourront être porteurs d'espoir et de confiance, dès lors qu'ils sortent de situations de conflit.

我们认为,联合国在防止儿童受战争摧残以及保证冲突后局势中儿童未能够抱有希望和信心方面,发挥根本作用。

Et avec le passage du temps, même à Sumgait où il ne reste plus d'Arméniens, ce sont ceux qui ont sauvé des Arméniens dans cet enfer de février et dans les rallyes à Bakou, qui ont été persécutés et les bouchers de Sumgait ont été salués en héros nationaux.

随着时间推移,即使在苏姆盖特——当地已没有任何亚美尼亚人——对那些在2月地狱日子期间拯救亚美尼亚人人展开了控诉,而在巴库集会上,苏姆盖特刽子手们却简直象民族英雄一样地受欢呼。

La déclaration de mon ministre ne contenait rien de plus qu'une expression tout à fait modérée de sympathie et de solidarité envers les courageux hommes et femmes qui, dans des pays tels que Cuba, n'ont d'autre tort que d'avoir un point de vue différent de celui de la propagande officielle et qui, à la différence de la majorité de leurs compatriotes, ont le courage de dire tout haut ce qu'ils pensent, même au risque d'être persécutés et traités comme des criminels.

我国部长发言不过是非常温和地对古巴等国家内勇敢男男女女表示同情和声援,他们唯一错误就是持有同官方宣传不同观点,而他们同其大数同胞不同,敢于高声阐明其观点,即使受骚扰和控罪,也在所不惜。

Le fondement juridique du refus d'accorder l'asile est établi dans la loi sur l'asile politique, dont l'article 6 stipule que la demande d'asile politique peut être rejetée s'il s'avère que le demandeur fait l'objet de poursuites engagées par les autorités nationales pour une infraction commise en Arménie ou contre elle, qu'il n'est pas persécuté dans son pays de citoyenneté ou de résidence permanente ou qu'il est poursuivi par ce dernier pour y avoir commis un acte engageant exclusivement sa responsabilité pénale ou pour une autre infraction.

亚美尼亚共和国政治庇护法规定了拒绝向某人提供庇护法律依据。 该法第6条规定,对于在亚美尼亚寻求政治庇护申请,如果申请人因在亚美尼亚境内犯罪或针对亚美尼亚犯罪而被亚美尼亚立法机构起诉,或者如果该申请人国籍国或永久居住地所在国没有对其起诉,或因该申请人因只会产生刑事责任行为或其他违法行为而被该国起诉,则其申请将被拒绝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persécuté 的法语例句

用户正在搜索


单恋, 单链的, 单链双锚锚泊, 单梁, 单梁桥式吊车, 单列, 单列发动机, 单列向心球轴承, 单列圆锥滚子轴承, 单裂片的(指蒴果),

相似单词


pers, persan, perse, persea, persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution,
persécuté, e
a.
1. 迫害的,虐待的
un peuple persécuté一个迫害的民族
une minorité religieuse persécutée一个迫害的宗教少数派
2. 被追逼的,被烦扰的,被纠缠的
être persécuté par ses créanciers被债主们追逼

n.
1. 迫害者,虐待的人;被追逼者,被烦扰的人,被纠缠的人
Ces persécutés se vengeront-ils?迫害者将报仇吗?
2. 〔心〕被迫害妄想症患者
un persécuté persécuteur一个有迫害狂的被迫害妄想症患者

近义词:
martyr,  opprimé
联想词
torturé折磨;emprisonné获刑;exilé被流放的,被放逐的;chassé驱动;condamné犯人,囚犯;menacé威胁的, 遭到危险的;persécution迫害,虐待;réfugié避难的,逃亡的;assassiné被暗杀/刺杀的;insulté被侮辱的,被凌辱的,被辱骂的;expulsé被驱逐的,被赶走的;

Je pourrai m'étendre sur nos difficultés et notre situation de pays persécuté en raison essentiellement de notre caractère pusillanime.

关于我们的困难和主要因为我们缺乏勇气而其害的事我可以讲很

Contrairement à ce qu'avance le Rapporteur spécial dans son rapport, le peuple karène n'est ni exclu ni persécuté.

从人口上看,克伦人是缅甸第二大民族

Poursuivi, persécuté, emprisonné au moment de la réaction, il n’avait dû son salut qu’à l’arrivée des Français, qui avaient sauvé les républicains, mais qui avaient confisqué la république.

他应该高兴救出共和党人的法军的到来,尽管后者却将共和国没收了。

La Commission continue par ailleurs à exiger que l'on cesse de reconduire à la frontière les Roms et les Ashkali du Kosovo persécutés et qu'on leur accorde une autorisation provisoire.

此外,委员会仍然在呼吁停止驱逐罗姆人和来自科索沃的Ashkali人的做法,并准许他们暂时留在瑞士境内。

Des citoyens ordinaires ont été arrêtés ou persécutés par les autorités uniquement parce qu'ils avaient osé exprimer leur opinion dans un message électronique ou qu'ils avaient consulté un site Internet.

普通公民仅仅因为敢于在电子邮件或通过阅读网页发表意见,就被当局逮捕或骚扰

Les artistes, écrivains et chanteurs géorgiens sont persécutés, et tout individu présentant un faciès « géorgien » est arrêté. Les entreprises possédant des succursales en Géorgie sont soumises à des contrôles fiscaux très stricts.

目前,格鲁吉亚艺术家、作家和歌唱家到搜查,带有“格鲁吉亚人”面部特征的人遭到拘留,与格鲁吉亚分部的业务往来正在到苛刻的税务调查。

Ainsi, il a adressé des appels urgents au sujet d'avocats représentant des victimes de la torture qui auraient été menacés ou persécutés dans le cadre de procédures judiciaires en cours concernant des cas présumés de torture.

方面,特别报告员代表酷刑害者辩护的师发出紧急呼吁,据说师在酷刑案件的待决法程序中到威胁或骚扰

Toutefois, bien trop nombreux sont ceux qui continuent d'être persécutés parce qu'ils appartiennent à un groupe particulier, qu'il soit national, ethnique, religieux, ou fondé sur le sexe ou sur l'origine.

但是,还有许人由于是特定群体的成员而害,不论群体是民族、种族或宗教群体,是按照性别或世系加以界定的。

Toujours selon le rapport, le ressortissant étranger qui est refoulé, expulsé ou auquel on refuse l'accès au territoire en vertu de la loi sur l'immigration ne peut être envoyé dans un pays où il a des raisons de craindre d'être persécuté.

报告并说,根据《移民法》,一个外国国民被驳回、驱逐或拒发许可证,个人到保护,不被送往其担心可能到起诉的任何地区。

Si leurs motifs sont compréhensibles, M. Lubbers juge possible d'adopter une démarche qui permette de réduire le plus possible le risque pour la sécurité tout en préservant la louable tradition de ces pays qui ont toujours offert refuge aux persécutés ou aux opprimés.

虽然他理解两个国家的顾虑,他相信应有可能拟定一种办法,既可尽量减少安全风险,又使国家能够保持他们长期以来向面临危险和遭压迫的难民提供庇护的优秀传统。

Les souffrances des civils ainsi coupés de tout sont d'autant plus vives que dans la guerre moderne, en particulier dans les conflits internes, il est fréquent que les civils soient persécutés dans le cadre d'une stratégie politique.

种个别的情况下,平民遭的痛苦进一步加深,因为在近代战争特别是内部冲突中,故意以平民为目标已成为政治策略的一部分。

Nous pensons que l'ONU peut contribuer considérablement à empêcher que des enfants soient persécutés dans les guerres et à garantir un avenir dans lequel les enfants pourront être porteurs d'espoir et de confiance, dès lors qu'ils sortent de situations de conflit.

我们认为,联合国在防止儿童到战争摧残以及保证冲突后局势中的儿童未来能够抱有希望和信心方面,发挥根本的作用。

Et avec le passage du temps, même à Sumgait où il ne reste plus d'Arméniens, ce sont ceux qui ont sauvé des Arméniens dans cet enfer de février et dans les rallyes à Bakou, qui ont été persécutés et les bouchers de Sumgait ont été salués en héros nationaux.

随着时间的推移,即使在苏姆盖特——当地已没有任何亚美尼亚人——对那在2月地狱日子期间拯救亚美尼亚人的人展开了控诉,而在巴库集会上,苏姆盖特刽子手们却简直象民族英雄一样地到欢呼。

La déclaration de mon ministre ne contenait rien de plus qu'une expression tout à fait modérée de sympathie et de solidarité envers les courageux hommes et femmes qui, dans des pays tels que Cuba, n'ont d'autre tort que d'avoir un point de vue différent de celui de la propagande officielle et qui, à la différence de la majorité de leurs compatriotes, ont le courage de dire tout haut ce qu'ils pensent, même au risque d'être persécutés et traités comme des criminels.

我国部长的发言不过是非常温和地对古巴等国家内勇敢的男男女女表示同情和声援,他们的唯一错误就是持有同官方宣传不同的观点,而他们同其大数同胞不同,敢于高声阐明其观点,即使骚扰和控罪,也在所不惜。

Le fondement juridique du refus d'accorder l'asile est établi dans la loi sur l'asile politique, dont l'article 6 stipule que la demande d'asile politique peut être rejetée s'il s'avère que le demandeur fait l'objet de poursuites engagées par les autorités nationales pour une infraction commise en Arménie ou contre elle, qu'il n'est pas persécuté dans son pays de citoyenneté ou de résidence permanente ou qu'il est poursuivi par ce dernier pour y avoir commis un acte engageant exclusivement sa responsabilité pénale ou pour une autre infraction.

亚美尼亚共和国政治庇护法规定了拒绝向某人提供庇护的法依据。 该法第6条规定,对于在亚美尼亚寻求政治庇护的申请,如果申请人因在亚美尼亚境内犯罪或针对亚美尼亚犯罪而被亚美尼亚立法机构起诉,或者如果该申请人的国籍国或永久居住地所在国没有对其起诉,或因该申请人因只会产生刑事责任的行为或其他违法行为而被该国起诉,则其申请将被拒绝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persécuté 的法语例句

用户正在搜索


单螺旋桨船, 单脉冲, 单盲法, 单门齿亚目, 单门独户, 单密度, 单面凹砂轮, 单面弹簧合叶, 单面焊, 单面晶的,

相似单词


pers, persan, perse, persea, persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution,
persécuté, e
a.
1. 受迫害,受虐待
un peuple persécuté一个受迫害民族
une minorité religieuse persécutée一个受迫害宗教少数派
2. 被追逼,被烦扰,被纠缠
être persécuté par ses créanciers被债主们追逼

n.
1. 受迫害者,受虐待人;被追逼者,被烦扰人,被纠缠
Ces persécutés se vengeront-ils?这些受迫害者将报仇吗?
2. 〔心〕被迫害妄想症患者
un persécuté persécuteur一个有迫害狂被迫害妄想症患者

近义词:
martyr,  opprimé
联想词
torturé折磨;emprisonné获刑;exilé被流放,被放逐;chassé驱动;condamné犯人,囚犯;menacé受威胁, 遭到危险;persécution迫害,虐待;réfugié避难,逃亡;assassiné被暗杀/刺杀;insulté被侮辱,被凌辱,被辱骂;expulsé被驱逐,被赶;

Je pourrai m'étendre sur nos difficultés et notre situation de pays persécuté en raison essentiellement de notre caractère pusillanime.

关于我们困难和主要因为我们缺乏勇气而深受其害事我可以讲很

Contrairement à ce qu'avance le Rapporteur spécial dans son rapport, le peuple karène n'est ni exclu ni persécuté.

从人口上看,克伦人是缅甸第二大民族

Poursuivi, persécuté, emprisonné au moment de la réaction, il n’avait dû son salut qu’à l’arrivée des Français, qui avaient sauvé les républicains, mais qui avaient confisqué la république.

他应该高兴救出共和党人法军后者却将共和国没收了。

La Commission continue par ailleurs à exiger que l'on cesse de reconduire à la frontière les Roms et les Ashkali du Kosovo persécutés et qu'on leur accorde une autorisation provisoire.

此外,委员会仍然在呼吁停止驱逐罗姆人和自科索沃Ashkali人做法,并准许他们暂时留在瑞士境内。

Des citoyens ordinaires ont été arrêtés ou persécutés par les autorités uniquement parce qu'ils avaient osé exprimer leur opinion dans un message électronique ou qu'ils avaient consulté un site Internet.

一些普通公民仅仅因为敢于在电子邮件或通过阅读网页发表意见,就被当局逮捕或骚扰

Les artistes, écrivains et chanteurs géorgiens sont persécutés, et tout individu présentant un faciès « géorgien » est arrêté. Les entreprises possédant des succursales en Géorgie sont soumises à des contrôles fiscaux très stricts.

目前,格鲁吉亚艺术家、作家和歌唱家受到搜查,带有“格鲁吉亚人”面部特征人遭到拘留,与格鲁吉亚分部业务往正在受到苛刻税务调查。

Ainsi, il a adressé des appels urgents au sujet d'avocats représentant des victimes de la torture qui auraient été menacés ou persécutés dans le cadre de procédures judiciaires en cours concernant des cas présumés de torture.

在这方面,特别报告员代表酷刑受害者辩护律师发出紧急呼吁,据说这些律师在酷刑案件待决法律程序中受到威胁或骚扰

Toutefois, bien trop nombreux sont ceux qui continuent d'être persécutés parce qu'ils appartiennent à un groupe particulier, qu'il soit national, ethnique, religieux, ou fondé sur le sexe ou sur l'origine.

但是,还有许人由于是特定群体成员而受害,不论这些群体是民族、种族或宗教群体,是按照性别或世系加以界定

Toujours selon le rapport, le ressortissant étranger qui est refoulé, expulsé ou auquel on refuse l'accès au territoire en vertu de la loi sur l'immigration ne peut être envoyé dans un pays où il a des raisons de craindre d'être persécuté.

报告并说,根据《移民法》,一个外国国民被驳回、驱逐或拒发许可证,这个人受到保护,不被送往其担心可能受到起诉任何地区。

Si leurs motifs sont compréhensibles, M. Lubbers juge possible d'adopter une démarche qui permette de réduire le plus possible le risque pour la sécurité tout en préservant la louable tradition de ces pays qui ont toujours offert refuge aux persécutés ou aux opprimés.

虽然他理解这两个国家顾虑,他相信应有可能拟定一种办法,既可量减少安全风险,又使这些国家能够保持他们长期以向面临危险和遭压迫难民提供庇护优秀传统。

Les souffrances des civils ainsi coupés de tout sont d'autant plus vives que dans la guerre moderne, en particulier dans les conflits internes, il est fréquent que les civils soient persécutés dans le cadre d'une stratégie politique.

在这种个别情况下,平民遭受痛苦进一步加深,因为在近代战争特别是内部冲突中,故意以平民为目标已成为政治策略一部分。

Nous pensons que l'ONU peut contribuer considérablement à empêcher que des enfants soient persécutés dans les guerres et à garantir un avenir dans lequel les enfants pourront être porteurs d'espoir et de confiance, dès lors qu'ils sortent de situations de conflit.

我们认为,联合国在防止儿童受到战争摧残以及保证冲突后局势中儿童未能够抱有希望和信心方面,发挥根本作用。

Et avec le passage du temps, même à Sumgait où il ne reste plus d'Arméniens, ce sont ceux qui ont sauvé des Arméniens dans cet enfer de février et dans les rallyes à Bakou, qui ont été persécutés et les bouchers de Sumgait ont été salués en héros nationaux.

随着时间推移,即使在苏姆盖特——当地已没有任何亚美尼亚人——对那些在2月地狱日子期间拯救亚美尼亚人人展开了控诉,而在巴库集会上,苏姆盖特刽子手们却简直象民族英雄一样地受到欢呼。

La déclaration de mon ministre ne contenait rien de plus qu'une expression tout à fait modérée de sympathie et de solidarité envers les courageux hommes et femmes qui, dans des pays tels que Cuba, n'ont d'autre tort que d'avoir un point de vue différent de celui de la propagande officielle et qui, à la différence de la majorité de leurs compatriotes, ont le courage de dire tout haut ce qu'ils pensent, même au risque d'être persécutés et traités comme des criminels.

我国部长发言不过是非常温和地对古巴等国家内勇敢男男女女表示同情和声援,他们唯一错误就是持有同官方宣传不同观点,而他们同其大数同胞不同,敢于高声阐明其观点,即使受到骚扰和控罪,也在所不惜。

Le fondement juridique du refus d'accorder l'asile est établi dans la loi sur l'asile politique, dont l'article 6 stipule que la demande d'asile politique peut être rejetée s'il s'avère que le demandeur fait l'objet de poursuites engagées par les autorités nationales pour une infraction commise en Arménie ou contre elle, qu'il n'est pas persécuté dans son pays de citoyenneté ou de résidence permanente ou qu'il est poursuivi par ce dernier pour y avoir commis un acte engageant exclusivement sa responsabilité pénale ou pour une autre infraction.

亚美尼亚共和国政治庇护法规定了拒绝向某人提供庇护法律依据。 该法第6条规定,对于在亚美尼亚寻求政治庇护申请,如果申请人因在亚美尼亚境内犯罪或针对亚美尼亚犯罪而被亚美尼亚立法机构起诉,或者如果该申请人国籍国或永久居住地所在国没有对其起诉,或因该申请人因只会产生刑事责任行为或其他违法行为而被该国起诉,则其申请将被拒绝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persécuté 的法语例句

用户正在搜索


单宁, 单宁水解酶, 单宁酸, 单宁衍化物, 单钮控制, 单偶婚, 单盘, 单盘蛸科, 单盘蛸属, 单胚珠的,

相似单词


pers, persan, perse, persea, persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution,